Translation of "تعزز" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تعزز - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

تعزز البرامج اﻷخرى
reinforces other programmes
تعزز من الهوية
You give identity even stronger notion.
ويمكن أن تعزز القدرة اﻻقتصادية.
They can enhance economic potential.
وزيادة الناتج المحلي الإجمالي تعزز الراحة البدنية ولكنها في حد ذاتها لا يمكن أن تعزز الرفاه الشامل.
Increasing gross domestic product enhances physical comfort but on its own cannot promote overall well being.
(هـ) تعزز الديمقراطية وإجراء انتخابات حرة،
(e) Should promote democracy and the holding of free elections,
ويبدو أن الأرقام تعزز هذه النتيجة.
The numbers seem to bear that out.
تعزز وتستعيد توازن مستويات طاقة المستخدم.
lens cut optimises and restores the body s energy equilibrium.
وكل عام تعزز اذلالي بزيادة راتبي
And every year you further humiliate me by raising my salary.
نحن نبحث عن بيئات تعزز اختياراتنا الشخصسية
We seek out environments that reinforce our personal choices.
وينبغي أن تعزز هذه العمليات بعضها بعضا .
These processes should reinforce each other.
ومواهب المرأة تعزز وتصون جمال كل ثقافة.
The talents of woman foster and preserve the beauty of each culture.
إن الديمقراطية والتنمية تعزز كل منهما اﻷخرى.
Democracy and development are mutually reinforcing.
ولكنها تعزز المؤسسات الديمقراطية وفعالية اﻵليات الديمقراطية.
Yet they are strengthening democratic institutions and the effectiveness of democratic mechanisms.
)أ( أن تعزز مبادىء اﻷمم المتحدة ومقاصدها
(a) Promote the principles and purposes of the United Nations
)أ( تصميم اﻻستراتيجيات التي تعزز التنمية المستدامة
(a) Design strategies that promote sustainable development
إنها قضية عادلة ونبيلة تعزز قيمنا وإنسانيتنا.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
والحياة البرية تعزز الصناعات السياحية في العالم.
Wildlife has been propping up the tourist industries of the world.
جيمع الادلة توضح أن النباتات تعزز الصحة
The evidence is very clear that plants promote health.
ولكن من مصلحة الولايات المتحدة أن تعزز من قدرة روسيا على العمل ـ أو بعبارة أخرى تعزز روسيا المقتدرة عالميا .
But it is in America s interest to enhance Russia s capacity to act in other words, to strengthen a globally competent Russia.
يجب أن تعزز الدولة الطرف تدابير مكافحة الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وإساءة معاملتهم، وأن تعزز حملات توعية الجمهور بحقوق الطفل.
The State party should reinforce measures to combat abuse, exploitation and maltreatment of children, and strengthen public awareness raising campaigns regarding children's rights.
كما يجب أن تعزز تلك الإصلاحات تعددية الأطراف.
The reforms must also strengthen multilateralism.
وهناك اعتقاد أيضا بأن الانتخابات المبكرة تعزز التعاون.
Early election was also thought to enhance cooperation.
إن المؤسسات الجيدة تعزز الشمول الاجتماعي والسياسي والاقتصادي.
Good institutions promote social, political and economic inclusiveness.
)ز( وأن التنمية اﻻجتماعية تعزز السلم واﻷمن الدوليين.
(g) Social development will strengthen international peace and security
فالمؤسسات القائمة يلزم أن تعزز وتصبح أكثر فعالية.
The existing institutions need to be strengthened and made more effective.
٨٦ وعلى الصعيد دون اﻻقليمي تعزز التعاون وتضاعف.
68. At the subregional level there has been an intensification and multiplication of cooperation.
...رؤيتك لشاب هكذا، ألا تعزز غرائز الأمومة لديك
Seeing a guy like this, doesn't your motherly instincts...
ثم تعزز درس 1688 بفضل الموجة الثورية الأوروبية التالية.
The lesson of 1688 was reinforced by the next European revolutionary wave.
أي أن فترة تعزز قوة الدولار سوف تكون وجيزة.
The period of dollar strength would be brief.
ومن الواضح أن الخطة الانتقالية تعزز هذا التحول الاستراتيجي.
The transition plan cements that strategic shift.
كما تحسن الأداء الإجمالي ، و تعزز العمل بشأن المعايير .
Overall performance has improved , and work on standards has intensified .
وقد تعزز دور المرأة الفييتنامية وطنيا ودوليا على السواء.
The role and position of the Vietnamese women have been enhanced both domestically and internationally.
فهذه الفقرات تعزز مسألة الطابع المتنوع لمجموعة اﻷعمال الفنية.
Those paragraphs reinforce the point on the diverse nature of the collection of art works.
كما أنها تعزز مركز المرأة في جميع أنحاء البلد.
It had enhanced the status of women throughout the country.
وينبغي لوسائط اﻹعﻻم أن تعزز عرض الصور اﻻيجابية للمرأة.
Positive images of women should be promoted by the media.
وهذه المراكز ينبغي أن تعزز بموارد مالية وبشرية كافية.
These centres should be strengthened, with adequate financial and human resources.
و الآن بالطبع، هناك استثناءات، استثناءات مذهلة، تعزز الحضارة.
Now there are, of course, exceptions, wonderful, civilization enhancing exceptions.
اذن فيجب ان تعزز الجهه اليمنى عند غزوك للقدس
Am I going for Jerusalem?
وينبغي لليونيسيف أن تعزز الأدوات التي تستخدمها في تقدير الاحتياجات وأن تعزز الاستجابة للمشردين داخليا والتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تنسيقا فعالا.
UNICEF should strengthen its needs assessment tools and response to internally displaced persons (IDPs) and should coordinate effectively with other United Nations agencies.
وينبغي لليونيسيف أن تعزز الأدوات التي تستخدمها في تقرير الاحتياجات وأن تعزز الاستجابة للمشردين داخليا والتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تنسيقا فعالا.
UNICEF should strengthen its needs assessment tools and response to internally displaced persons (IDPs) and should coordinate effectively with other United Nations agencies.
يتعين على قوات حفظ السلام الدولية أن تعزز هذه الهدنة.
International peacekeepers should enforce such a truce.
(و) الاضطلاع بدراسات تتعلق بالسياسات والإجراءات التي تعزز الحكم الرشيد
(f) Conducting studies on policies and actions that foster good governance
وعلى الوكالة أيضا أن تعزز برنامجها الخاص بإدارة النفايات المشعة.
It should also strengthen its radioactive waste management programme.
وهذه الدعائم اﻷساسية الثﻻث لتنمية اندونيسيا إنما تعزز بعضها البعض.
Those three fundamental pillars of Indonesia apos s development were mutually reinforcing.
خامسا، يمكن لمحكمة جرائم الحرب أن تعزز نسيج القانون الدولي.
Finally, the war crimes Tribunal can strengthen the fabric of international law.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعزز العلاقة - تعزز قيمة - تعزز مجموعة - تعزز نفسها - سوف تعزز - تعزز ثقافة - تعزز جودة - تعزز السوق - أنها تعزز - أن تعزز - تعزز المساءلة - تعزز مشاركة - تعزز موقعها - تعزز وجودها