Translation of "تصارع" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تصارع - ترجمة : تصارع - ترجمة : تصارع - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

من الصعب أن تبقى هادئ ا إذا كنت تصارع الموت.
It is hard to stay calm when you are in a struggle with life and death.
أخبرنى أيها الصبى ، ماذا كان شعورك وانت تصارع الثور
Tell me, muchacho, how did you feel when you were fighting that bull?
والأساور ملاذا لنوم يطارده الخوف والجدران كهف لأحلام تصارع البقاء.
In the morning they commence the journey of winter and summer in the capital's street.
والمواقف التي تشكلت في ظل هذه الظروف المواتية تصارع التغيير بعناد.
Attitudes formed in such congenial circumstances die hard.
وكانت الهيئات التنظيمية تصارع هذه المشكلة لأعوام، من دون نجاح واضح.
Regulators have been wrestling with this problem for years, without conspicuous success.
اقتحم جوه فريدريسن منزل روتوانج و تصارع مع خصمه القديم و تغل ب عليه
Joh Fredersen breaks into Rotwang's attic. He wrestles with his old rival and overtakes him.
... شموخها في أسوأ لحظات حزنها ... أبهرني بالشعور أنها كانت إمرأة مكانتها تصارع جمالها
Her dignity of bearing at the worst moments of her grief had impressed me with the feeling that here was a woman whose quality matched her beauty.
من بين 44 دار سينما في مدينة دكا تصارع للبقاء 33 واحدة منها فقط .
Out of 44 cinema halls in Dhaka 33 are surviving.
منذ اتيت الى هنا كنت تصارع الطبيعة تحاول ان تقنع نفسك اننى لست جميلة
Ever since I came here you've been fighting nature, trying to tell yourself I'm not pretty.
كما قام دييجو ألموس بنشر فيديو على اليوتيوب يوضح ظهور الأسماك النافقة والتي تصارع الموت على الشاطئ.
On YouTube, Diego Olmos uploaded a video showing dead and dying fish visible on the shore.
لذا، في المرة القادمة التي تجد نفسك تصارع تحدي، أو قلق من إن كنت على الطريق الصحيح،
So, the next time you find yourself struggling with a decision, or worrying if you're on the right path,
إن الفقر والجوع هما السجن الذي تصارع فيه الكثير من النساء، في سبيل البقاء، وهن ضحايا الظلم والتمييز.
Poverty and hunger are the prison in which many women eke out their existence, victims of injustice and discrimination.
إذا عدنا بالزمن إلى الوراء نحو عشرة أعوام، فسوف نجد أن أفريقيا في عام 2000 كانت تصارع ثلاثة أوبئة رئيسية.
Let s turn back the clock a dozen years. In 2000, Africa was struggling with three major epidemics.
دكار ــ إن فرنسا تصارع الآن عبء الديون العامة والعجز الذي دفع ستاندرد آند بورز مؤخرا إلى خفض تصنيفها الائتماني.
DAKAR France is wrestling with a burden of debts and public deficits that led Standard Poor s recently to downgrade its credit rating.
وإن لم يحدث ذلك قبل أن يعود المد إلى الارتفاع فلسوف تجد المكسيك نفسها وهي تصارع الأمواج في مياه تعج بأسماك القرش.
Otherwise, when the tide comes back in, Mexico will find itself struggling to survive in shark infested waters.
فلا تزال هايتي تصارع في بحر من العنف واليأس بعد مرور ما يزيد عن عام على دخول المجتمع الدولي بعمليته لمد شريان الحياة.
More than a year after the international community jumped in with its lifeline, Haiti continues to struggle in a sea of violence and despair.
ويؤدي إلى تصارع الجماعات المتنافسة سعيا إلى البقاء على قيد الحياة في مواجهة الافتقار إلى الغذاء، والماء، وأراضي الرعي، وغير ذلك من الاحتياجات الأساسية.
Competing groups struggle to stay alive in the face of a shortage of food, water, pasture land, and other basic needs.
4 وما زالت جميع الشعوب الأصلية التي يتناولها هذا التقرير تصارع الآثار التي خلفتها أطوار من قبيل الاستعمار و أو القومية و أو الخصخصة.
All the indigenous peoples covered in the present report continue to struggle with the effects of colonialism, nationalism and or privatization.
إن التوفيق بين الاختلافات الفلسفية أمر بالغ الصعوبة. فكما تصارع أتباع أفلاطون وأتباع أرسطو لآلاف السنين، أمسك أتباع كانت وأتباع المذهب المنفعي بخناق بعضهم البعض لقرون من الزمان.
Philosophical differences are extremely difficult to reconcile. Just as Platonists and Aristotelians struggled against one another for millennia, Kantians and utilitarians have been at one another s throats for centuries.
55 ومضت قائلة إن الدستور والقانون التشريعي يغلبان على القانون العرفي في بلدها، غانا، التي لها هي أيضا تاريخها الاستعماري وكان عليها أن تصارع العقبات المتمثلة في التقاليد.
In her own country, Ghana, which also had a colonial history and had to wrestle with the obstacles of tradition, the Constitution and statutory law prevailed over customary law.
روايتي هي تحية لتلك الفئة المجهولة التي تصارع لأجل البقاء على قيد الحياة، تقع في الحب، تتحمل وتقاوم في سبيل وطنها ومن أجل مجتمع أفضل حتى لو عاكستها الرياح من كل اتجاه.
My novel is a homage to those anonymous people who every day live, love, resist and struggle for their country, for a better society, even if the odds are against them.
وفي ذات الوقت، تظل الدول النامية تصارع الفقر المدقع، والأمراض المستوطنة، وسوء التغذية، والدمار البيئي، والتفاوت في الدخل، ولقد أدى كل ذلك إلى درجة من المعاناة الإنسانية التي تفوق كل ما تحدثه الهجمات الإرهابية من معاناة.
At the same time, developing countries have continued to grapple with the persistence of mass poverty, endemic disease, malnutrition, environmental degradation, and gross income inequity, all of which have caused a degree of human suffering that far exceeds what has been caused by terrorist attacks.
يتسائل ماثيو إنجرام، في مدونة جيجا أو إم التقنية الشهيرة، تعقيبا على منصب إيثان، عن إذا كان المعهد سيساعد في إعادة اختراع الإعلام المحلي، خاصة وأن وسائل الإعلام تصارع من أجل الاستمرار في هذا العصر الرقمي.
On GigaOM, Matthew Ingram reacted to news of Ethan's appointment, by asking whether MIT will be helping to re invent local media, as news media struggle to survive in the digital age.
وموسم الأعاصير العاتية والمدمرة بشكل خاص قد ترك الآلاف من الأشخاص بدون مأوى، حيث أن البلدان في منطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى والشمالية ما زالت تصارع آثار الفيضانات العنيفة وانهيال التربة الناجم عن تلك الأعاصير.
A particularly intense and destructive hurricane season has left many thousands homeless as countries in the Caribbean as well as Central and North America continue to grapple with the effects of severe flooding and mudslides that those storms left behind.
إن الديمقراطية التقليدية المزعومة التي لم تحل أيا من مشاكل بيرو الخطيرة، لم تكن سوى تصارع فيما بين اﻷقليات صاحبة اﻻمتيازات، فيما بين أبناء النخبة وزعماء اﻷحزاب الذين يتناوبون على السلطة بينما البلد يشتد غرقا في أوحال البؤس.
The so called traditional democracy, which solved none of Peru apos s serious problems, had been nothing more than a struggle between privileged minorities, the elite and party leaders who took turns in power while the country sank deeper and deeper into misery.
بل إن الموقف اليوم لا يقل خطورة عما كان عليه في عام 2007، حيث تشعر الولايات المتحدة بالقلق الشديد إزاء التعافي الاقتصادي الهزيل، وحيث تشل المخاوف أوروبا بشأن قدرة اتحادها النقدي على البقاء، وحيث تصارع الأسواق الناشئة فقاعات أسعار الأصول.
In fact, the situation today is just as dangerous as it was in 2007, with the United States now worried by its anemic economic recovery, Europe paralyzed by fears for the survival of its currency union, and emerging markets wrestling with asset price bubbles.
7 وبينما كانت البلدان ما زالت تصارع الواقع الجديد المتمخض عن العولمة وتحرير الاقتصاد، وتخطو بالفعل باتجاه إدخال إصلاحات متنوعة تتعلق بالإدارة الرشيدة والاقتصاد، جاءت أحداث 11 أيلول سبتمبر 2001 لتضع مسألة الأمن بقوة على برامج السياسة العامة في عدد من البلدان.
While many countries were still struggling with the new realities of globalization and liberalization and were in the process of introducing a variety of governance and economic reforms, the events of 11 September 2001 occurred, placing security firmly on the public policy agenda in a number of them.
٧ السيد بلحيمر )الجزائر( تكلم باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقال إنه بعد انقضاء أربع سنوات على اعتماد اﻹعﻻن واﻻستراتيجية، فإن اﻻقتصادات النامية ﻻ تزال تصارع صعوبات خارجية زيادة مطردة في عبء الدين، وتدهور في معدﻻت التبادل التجاري، وانخفاض مستمر في أسعار السلع اﻷساسية.
Mr. BELHIMEUR (Algeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that, four years after the adoption of the Declaration and the Strategy, the developing economies were still grappling with external difficulties an ever increasing debt burden, worsening terms of trade, and steadily declining commodities prices.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصارع مع - تصارع الحياة - تصارع على