Translation of "بعد النظر في" to English language:


  Dictionary Arabic-English

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : في - ترجمة :
At

في - ترجمة :
In

بعد - ترجمة :
Yet

في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : النظر - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

لكن فيما بعد أعاد النائب النظر في طلبه
But after that, the deputy mayor did reconsider. So...
بصرف النظر عن بعد هذه المسافة
No matter how far away, that kind of distance is.
على أية حال، بعد إعادة النظر
However, on second thoughts.
(ب) الإبقاء على النظر في البند كل سنتين بعد ذلك.
(b) Maintain biennial consideration of the item thereafter.
26 وعالجت اللجنة بعد ذلك طرائق النظر في الطلب المقدم.
The Commission then addressed the modalities for the consideration of the submission.
3 بعد النظر في بلاغ مقبول، تصوغ اللجنة رأيها بشأنه.
After consideration of an admissible communication, the Committee shall formulate its opinion thereon.
ويحال النظر في مشروع القرار هذا الى جلسة ﻻحقة، بعد النظر فيه في اللجنة اﻻستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة.
The consideration of this draft resolution is deferred until a later meeting, pending its consideration in the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee.
بعد النظر اليه الآن. هل شاهدت هذه الصور
Yet look at him now. Have you seen these pictures?
لا أستطيع النظر إلى عينيك بعد ما حدث.
I can't look you in the eye after what happened.
وقد استؤنف في الدورة التاسعة واﻷربعين النظر في اﻵلية المقترحة، وأرجئ بعد ذلك.
Consideration of the proposed mechanism was resumed at its forty ninth session, and then further postponed.
(ب) أن يقدم مخطط الميزانية وينظر في إقراره بعد النظر في الإطار الاستراتيجي وإقراره
(b) The budget outline shall be submitted and considered for approval after consideration and adoption of the strategic framework
ولهذا، العين المعالجة ستكون قصيرة النظر أكثر بعد العملية.
That is, the operated eye will be more short sighted after the operation.
وﻻ تحذف البنود إﻻ بعد النظر المستفيض والتشاور المﻻئم.
Items are removed only after extensive consideration and appropriate consultation.
بعد ما حدث, أنا لا أقوى على النظر إليه
After what's happened I can't bear to look at it.
بعد إعادة النظر، اعتقد أني أود قراءة تلك الرسائل
On second thought, I think I would like to read those letters.
بل إن الصين قد تعيد النظر جديا في علاقاتها بروسيا، بعد اجتياحها لجورجيا.
Indeed, in the wake of the invasion of Georgia, China may be seriously rethinking its relations with Russia.
٥ بعد أن تفرغ اللجنة من النظر في الوظائف والمهام المقرر أن تضطلع بها الهيئتان الفرعيتان، ربما ترغب أيضا في النظر فيما يلي
After completing its consideration of the functions and tasks to be carried out by the subsidiary bodies, the Committee may also wish to consider
وقد أرجأ الفريق العامل النظر في تحديد موضع إدراج التوصيات المتعل قة بموضوع تمويل الاحتياز في الدليل إلى ما بعد انتهائه من النظر في تلك التوصيات.
The Working Group deferred consideration of the question of the placement of the recommendations relating to acquisition financing in the guide until it had completed its consideration of those recommendations.
فيجب علينا النظر لما بعد المرض وداخل نطاق القدرة البشرية
So we need to see through the pathology and into the range of human capability.
إحدى عشرة سنة من النظر اليها بعد كل ضوضاء صغيرة
Eleven years of looking in on her after every small noise.
لذا ما قمنا به فيما بعد هو انتقلنا إلى النظر في توسيع الأوعية الدموية.
So what we've next done is we've moved on to looking at blood vessel dilatation.
وسيعقد الاتفاق العالمي اجتماعا بعد أسبوعين في شنغهاي، الصين، بغية النظر في التطورات والاتجاهات في شراكاته المتنوعة.
In two weeks, the Global Compact would meet in Shanghai, China, to take stock of developments and trends in its various partnerships.
وكيفية ترتيب هذه الاستحقاقات بعد إلغاء القانون لا تزال قيد النظر.
How such payments are to be arranged after the Act's repeal is still under consideration.
بعد النظر إلى تطور الديناصورات، ودراسته، والبحث المتعمق فيه لسنين عدة
Looking at dinosaur evolution and studying it, digging it up for many years,
و الآن و بعد 250 سنة, أعتقد اننا بدأنا نسترق النظر في كيفية حدوث هذا.
Now, 250 years later, I think we're beginning to glimpse how this is done.
ويبدو جليا أن المحكمة العليا أعادت النظر بعد ذلك في قضية صاحب البلاغ ونقحت الحكم.
It transpires that the Supreme Court subsequently reviewed the author's case and revised the sentence.
إننا اعتمدنا موضوعا للذكرى السنوية بعد نقاش مستفيض أمعنا فيه النظر في مقاصد المنظمة ومبادئها.
We have adopted a theme for the anniversary as a consequence of an extended debate in which we reflected on the purposes and principles of the Organization.
بعد النظر الناضجة قد قررنا إطلاق العنان للوحدات على Birdsburg فتى العشرة في وقت واحد.
After mature consideration we had decided to unleash the Birdsburg contingent on the old boy ten at a time.
بعد النظر في المسألة من وجهات النظر الثلاث، قد يجد صانعو السياسات طرق ا غير حكومية لمعالجة التعامل مع المخرجات غير السلعية أو إجراء تغييرات في سياساتهم الزراعية.
After considering the matter from these three perspectives, policy makers may find non governmental ways of addressing dealing with non commodity outputs or make changes in their agricultural policies.
وتكرر أيضا الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها بعد النظر في تقارير سورينام الدورية من الأول إلى العاشر.
It also reiterates the conclusions and recommendations it adopted following the examination of the first to tenth periodic reports of Suriname.
وسيتولى الاتحاد الأوروبي رصد ترتيبات الجمارك، على أن يعاد النظر في مهمته تلك بعد سنة واحدة.
The European Union will monitor customs arrangements, with its mission being reviewed in a year's time.
ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في ذلك
We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention
ومن المؤسف أنه ينبغي تأجيل النظر في عد من البنود ﻷن الوثائق الﻻزمة لم تتوفر بعد.
It was regrettable that consideration of a number of items would have to be delayed because the necessary documents were not yet available.
ومشروع القرار يعبر عن الجهود المتزايدة للجنة اﻷولى بعد ١١ عاما من النظر في هذا الموضوع.
This draft resolution reflects the increased efforts of the First Committee following 11 years of consideration of this topic.
بعد نهاية الحرب الباردة يبدو أننا نعيش، من وجهة النظر العالمية، في عالم أكثر استقرارا وأمنا.
Following the end of the cold war we seem to be living, from a global point of view, in a more stable and secure world.
اما برمجية الهجوم الاكبر بعد النظر اليها جيدا على برمجيتها و هيكليتها
The big digital warhead we had a shot at this by looking very closely at data and data structures.
وستعود اللجنة الاستشارية إلى النظر في هذه المسألة بعد أن تنظر في مقترحات الأمين العام بشأن حساب الدعم.
The Advisory Committee will revert to this issue when it considers the Secretary General's proposal for the support account.
(ج) نشجع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في جميع المعاهدات المتعلقة بحماية المدنيين على النظر في ذلك
(c) Encourage States that have not yet done so to consider becoming parties to all treaties that relate to the protection of civilians
)ب( في الفقرة ٤ المنقحة من المنطوق، تضاف عبارة quot النظر في quot بعد كلمة quot باقتراح quot .
(b) In the revised operative paragraph 4, the words quot for consideration quot were inserted after the words quot to propose quot .
ويتولى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول النظر في الطعن في أول دورة لـه بعد تقديم الطعن.
The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Protocol shall consider the appeal at its first session after the lodging of the appeal.
ومن الجدير بالتنويه خاصة ما أظهرته المحكمة من بعد النظر بإدراكها أهمية التكنولوجيا الإلكترونية في تعزيز عملها.
Of particular note is the foresight shown by the court in realizing the importance of e technology in enhancing its work.
(2) ترح ب اللجنة بتجدد الحوار مع الدولة الطرف بعد انقضاء تسعة أعوام على النظر في التقرير السابق.
(2) The Committee welcomes the renewal of the dialogue with the State party nine years after the consideration of the previous report.
وثمة حاجة إلى النظر إلى مسألة تنمية القدرات الوطنية والملكية الوطنية كأولوية في حالات ما بعد الصراع.
There is need to look at the issue of national capacity development and national ownership as a priority in post conflict situations.
وقال الممثل انه كان لزاما على الحكومة بعد الوحدة. أن تعيد النظر في سياستها تجاه تعدد الزوجات.
The representative said that, after the unification, the Government had had to rethink its policy on polygamy.
لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما.
Because if we do, I can look forward to the conversation I'm going to have with my daughter in 20 years.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - بعد النظر - يجري النظر بعد - بعد النظر بعناية - بعد النظر معقول - بعد النظر كثيرا - بعد بعض النظر