Translation of "بالعجز" to English language:


  Dictionary Arabic-English

  Examples (External sources, not reviewed)

شعرت بالعجز.
I felt helpless.
أشعر بالعجز دائما .
One feels so powerless.
تعزيز التشريعات المتعلقة بالعجز
B. Presenting disability legislation . . . . . . . . 25 7
باء تعزيز التشريعات المتعلقة بالعجز
B. Promoting disability legislation
و أشعر بالعجز و المرض
Now I am old and sick.
أشعر بالعجز في السيطرة عليهم
I feel helpless.
فالقومية تتغذى عادة على الشعور بالعجز.
Nationalism is often fed by a sense of impotence.
ترعبني الفكرة بحد ذاتها وتشعرني بالعجز.
The idea alone is terrifying and debilitating.
لكي يمنع وقوع وجود كياننا بالعجز
in order to prevent our being swamped by incompetence.
ومع ذلك، فقد تأثرت خدمات الوكالة بالعجز.
Nevertheless, Agency services were affected.
اشخاص يشعرون بالعجز عن تغيير مايدور حولهم
People who feel powerless to influence what's going on around them.
وأصيب عدد أكبر من ذلك بكثير بالعجز والتشويه.
Many more have been maimed and incapacitated.
قانون جمهورية صربسكا بشأن المعاشات التقاعدية والتأمين المتعلق بالعجز
FBiH Law on Pension and Disability Insurance
هل تشعرون بالعجز التام عندما تواجهون مشكلة متشعبة جدا
Do you ever feel completely overwhelmed when you're faced with a complex problem?
أن تصاب مما يدعى بإصابه بالعجز ولكنك لست بعاجز.
That you can have what people say is disability, but not be disabled.
اشعر بالوحدة الشديدة, بالتردد فى كل شئ, بالعجز جدا
I feel so alone, so undecided about everything, so helpless.
وفي النهاية تسببت هذه الخطة في إصابة الدولة بالعجز التام.
Eventually, the plan threw the country on its back.
ولكن يتعين علينا أن نتوخى الحذر من التعلق المرضي بالعجز.
But we must be wary of deficit fetishism.
يعبر المدون Living in Barbados عن شعوره بالعجز في مواجهة الكارثة
Living in Barbados expressed a sense of helplessness in the face of catastrophe
نحفظ عيد ميلادها، ويؤرقنا شعوره بالذنب على غيابها، ويتآكلنا شعور بالعجز.
We remember her birthday.
يشعر سكان مدغشقر بالعجز التام إزاء هذه الموجة من اختطاف الأطفال.
The Malagasy population feels completely helpless in the face of this wave of children kidnapping.
)ﻫ( ادراج المسائل المتعلقة بالعجز في السياسات الوطنية المتصلة بالمجتمع اﻷوسع.
(e) Integrating disability issues into national policies pertaining to the greater society.
)ب( تهيئة عنصر يتصل بالعجز ضمن سياساتها وبرامجها ومشاريعها اﻻجتماعية اﻻقتصادية
(b) To develop a disability component in their socio economic policies, programmes and projects
ويجري التخطيط حاليا لعقد اجتماع لفريق من الخبراء معني باﻻحصاءات المتعلقة بالعجز من أجل إعداد المبادئ التوجيهية الدولية الﻻزمة لتحسين أساليب جمع اﻻحصاءات المتعلقة بالعجز وقابليتها للمقارنة دوليا وفعاليتها.
An expert group meeting on disability statistics is being planned to prepare international guidelines needed for improved methods of collection, international comparability and effectiveness of disability statistics. D. Revision of the translations of the terms quot impairment quot ,
أعتقد بأني قد لا أكون الوحيدة عندما أقول إنني شعرت بالعجز التام.
I think I'm probably not alone when I say I felt completely helpless.
بينما تشعر السلطات ببكين في هونج كونج بالعجز عن التعليق عن الموقف.
Beijing authorities in Hong Kong, meanwhile, felt unable not to comment on the situation.
والمطالبات بموجب التذييل دال، وﻻ سيما المطالبات المتعلقة بالعجز، تتطلب رصدا مستمرا.
Claims under appendix D, and particularly disability claims, require continuous monitoring.
نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز
Here we are normally we're standing at the gas pump, and we're feeling kind of helpless.
إن هذا الشعور بالجهل المقترن بالعجز لا نستطيع أن نعتبره بالكامل خطأ البرلمان الأوروبي.
This feeling of ignorance coupled with powerlessness is not entirely the European Parliament s fault.
وتراقب الهند والعالم مثل هذه الأحداث بقدر عظيم من الرعب والإحساس بالعجز عن الرد.
India and the world watch such events in horror, unable to decide how to respond.
٢ تطلب الى الدول اﻷعضاء تطبيق القواعد الموحدة لدى صوغ البرامج الوطنية المتصلة بالعجز
2. Requests Member States to apply the Standard Rules in developing national disability programmes
لقد أصيبت السياسة الخارجية التي تنتهجها الولايات المتحدة بالعجز الكامل نتيجة لاستيلاء المؤسسة العسكرية عليها.
US foreign policy is so ineffective because it has been taken over by the military.
nariology بعد شهور من الاحساس بالعجز، يوم واحد في غزة أعاد لي ضرورة الإيمان بالمستحيل.
Egyptian Nariman wrote After months of feeling helpless, one day in Gaza has given me back the sense of needing to believe in the impossible.
الشيء المهم في كل هذا يجب علينا ان نحاول التحرك من الشعور بالعجز أمام المضخة
What's important about these is that we try to move from feeling helpless at the pump, to actually being active and to really sort of thinking about who we are, having kind of that special moment, where we connect the dots actually at the pump.
وقد وسعت فرقة العمل المشتركة بين منظمات آسيا والمحيط الهادئ والمعنية بالشواغل المتصلة بالعجز، وهي فرقة مؤلفة من وكاﻻت اﻷمم المتحدة ومن منظمات غير حكومية معنية بالعجز، من عضويتها، وهي تقدم الدعم على تنفيذ برنامج عملها.
The Asia Pacific Inter organizational Task Force on Disability related Concerns, composed of United Nations agencies and non governmental organizations concerned with disability, has expanded its membership and provided support to the implementation of its quot Agenda for Action quot .
وباﻹضافة الى ذلك، سيقدم استعراض للنهج الوطنية لجمع البيانات المتعلقة بالعجز في تعدادات السكان والسجﻻت اﻹدارية.
In addition, a review of national approaches for disability data collection in population censuses and administrative records will be presented.
)ج( صوغ استراتيجيات اقليمية تتصل بالعجز، أو استكمال ما هو موجود منها، بالتشاور مع منظمات المعوقين
(c) To develop or update regional strategies concerning disability, in consultation with organizations of disabled persons
وإن عجز الضمان الاجتماعي ليتضاءل إذا ما قورن بالعجز الناتج عن تخفيضات بوش الهائلة على الضرائب التي يسددها الأميركيون من ذوي الدخول المرتفعة، أو إذا ما قورن بالعجز الذي يواجه نظام الرعاية الطبية الذي يقدم الرعاية الصحية للمسنين.
The Social Security deficit pales by comparison with the deficits created by Bush s huge tax cuts for upper income Americans or in comparison with the deficit in Medicare, which provides health care for the aged.
ونظرت حلقة العمل في اهتمامات المسؤولين عن إصدار اﻻحصاءات المتعلقة بالعجز ومنهم مديرو الدراسات اﻻستقصائية ومستعملو البيانات سواء في المكاتب الحكومية أو مراكز البحث، وذلك فيما يتصل بضرورة أن تكون البيانات المتعلقة بالعجز قابلة للمقارنة وذات نوعية عالية.
The Workshop considered the concerns of producers of disability statistics, including survey directors and data users in both government offices and research centres, regarding the need for comparability and quality of disability data.
وهذا يعني ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية في اليابان مع اصطدام معدل الادخار الخاص المنخفض بالعجز المالي الضخم.
The result in Japan would then be rising real interest rates as the low private saving rate runs head on into large fiscal deficits.
فقد تعرقل تنفيذ البرامج المتعلقة بالعجز نتيجة لعدد من العوامل، من بينها عدم وجود آليات فعالة للرصد.
The implementation of disability programmes had been hindered by a number of factors, including the absence of effective monitoring mechanisms.
وما نحتاج إليـه في المقام اﻷول في هذه المرحلــة هــو أن نخلــص أنفسنا من اﻻحساس المزمن بالعجز.
What we need most at this juncture is to shake off our chronic sense of helplessness.
ويمكن أيضا، على العكس من ذلك، استخدام هذه العملية لضم اﻻهتمامات المتعلقة بالعجز إلى المجرى الرئيسي للتنمية.
Conversely, that process could also be used to integrate disability concerns in mainstream development.
وفي نهاية الصراع تكون القوى العاملة تفتقر للتعليم والمهارات وربما يكون العمال المهرة قد توفوا أو أصيبوا بالعجز.
At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. Skilled labourers may have died, left or become disabled.
ويعد حاليا المكتب اﻻحصائي باﻷمم المتحدة قاعدة البيانات الدولية لﻻحصاءات المتعلقة بالعجز )النسخة ٢( لنشرها في عام ١٩٩٣.
The International Disability Statistics Database (DISTAT, version 2) is being prepared by the Statistical Office of the United Nations for dissemination in 1993.