Translation of "helplessness" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Helplessness - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Pretending helplessness, she traps you to guard, marry her.
تتظاهر بالضعف توقعك لكي تقوم بحراستها تتزوجها وتقوم بمصالحها
Neither an arrogant triumphalism nor a learned helplessness will do.
ولا مواقف الانتصارات المتغطرسة، ولا العجز المتولد عن قلة الحيلة.
It was a feeling of helplessness and hopelessness, tinged with anger.
انه شعور بالخيبه والخذلان، ممزوجان بالغضب.
komoethee blogs about the intensity of the fire and helplessness of firemen.
المدون komoethee يكتب عن شدة الحريق وعدم قدرة رجال الاطفاء على فعل شيء.
Well, at least you won't have to worry about my helplessness anymore.
على الأقل لن تقلقك قلة حيلتي بعد الآن
Moreover, low self esteem exacerbates a feeling of helplessness and lack of control.
فضلا عن ذلك فإن تدني مستوى احترام الذات أو الثقة في الذات يؤدي إلى تفاقم الشعور بالعجز والافتقاد إلى السيطرة.
Living in Barbados expressed a sense of helplessness in the face of catastrophe
يعبر المدون Living in Barbados عن شعوره بالعجز في مواجهة الكارثة
An endemic state of learned helplessness sucked the hope out of our souls.
واغرقتنا حالة من عدم اللا مبالاه
It was not weakness or helplessness that induced Obama to play for high stakes.
لم يكن الضعف أو العجز السبب الذي حض أوباما على اللجوء إلى رهان باهظ.
What we need most at this juncture is to shake off our chronic sense of helplessness.
وما نحتاج إليـه في المقام اﻷول في هذه المرحلــة هــو أن نخلــص أنفسنا من اﻻحساس المزمن بالعجز.
That helplessness you feel when you have no talent to offer, outside of loving your husband.
ذلك العجز الذي تشعر به عندما لا يوجد لديك موهبة للعرض... خارج محبتك لزوجك... .
Successive speakers have pleaded helplessness in the face of such determined obstructionism by the principal opposition party.
ولقد حاول رؤساء البرلمان المتعاقبون في يأس وقف هذا التعطيل المتعمد من جانب الحزب المعارض الرئيسي.
But and I stress this we must also avoid a sense of helplessness and despair about Africa.
ولكن، وأريد أن أشدد هنا، يجب أن نتجنب الشعور بالإحباط واليأس إزاء أفريقيا.
By displaying despair, helplessness and hopelessness, the media is telling the truth about Africa, and nothing but the truth.
،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها.
It's from helplessness, from futility and fear that I have left everything I know and find myself in this state.
بسبب العجز وعدم الجدوى والخوف، تركت كل ما أعرفه ووجدت نفسي في هذه الدولة.
An overwhelming sense of anger together with feelings of injustice, helplessness and shock makes the experience even more compelling and engaging.
احساس غامر بمشاعر الغضب المجتمعة مع الشعور بالظلم، العجز و الصدمة تجعل التجربة أكثر قهرا و واقعية.
But for artists depicting the holy month in Syria blood, violence and helplessness are the only words that seem to fit.
ولكن بالنسبة للفنانين الذين عب روا برسومهم عن الشهر الكريم في سوريا الدم، حيث العنف والعجز هي الكلمات الوحيدة التي تبدو مناسبة لوصفه.
Africa, in particular, remains a zone of conflicts and instability, and this exacerbates the feelings of helplessness and distress among our peoples.
إن أفريقيا بصفة خاصة لا تزال منطقة تكتنفها الصراعات والقلاقل، مما يؤدي لتفاقم مشاعر العجز والشقاء في أوساط شعوبنا.
The Thais flew consular and embassy officials to the affected areas, aware of the sense of helplessness among those stranded far from home.
إذ قام التايلانديون بإرسال موظفي القنصليات والسفارات إلى المناطق المنكوبة تعاطفا مع الإحساس بالعجز الذي يصيب الناس في غربتهم.
A prolonged conflict situation creates poverty and want and uncertainty and fear, and it perpetuates a sense of helplessness and lack of dignity.
تؤدي حالة الصراع طويلة الأمد إلى الفقر والفاقة والشك والخوف، وتديم حسا باليأس والافتقار إلى الكرامة.
Forced into silent suffering, many women are trapped into a world of solitary despair. Feelings of loneliness, loss, isolation and helplessness become overwhelming.
وحيث أ جبرت النسوة على المعاناة الصامتة وقعت الكثيرات منهن في شرك اليأس الانفرادي، تطغى عليهن مشاعر الوحدة والضياع والعزلة والعجز (35).
Africa has immense opportunities that never navigate through the web of despair and helplessness that the Western media largely presents to its audience.
أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير.
We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement .
نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا .
In such helplessness , the human being realizes that it is God who is the true Guardian and His rewards and recompense are the best .
هنالك أي يوم القيامة الولاية بفتح الواو النصرة وبكسرها الملك لله الحق بالرفع صفة الولاية وبالجر صفة الجلالة هو خير ثوابا من ثواب غيره لو كان يثيب وخير عقبا بضم القاف وسكونها عاقبة للمؤمنين ونصبهما على التمييز .
We allow them to enjoy themselves a while in the world and then We shall drive them in utter helplessness to a harsh chastisement .
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم .
In such helplessness , the human being realizes that it is God who is the true Guardian and His rewards and recompense are the best .
في مثل هذه الشدائد تكون الولاية والنصرة لله الحق ، هو خير جزاء ، وخير عاقبة لمن تولاهم من عباده المؤمنين .
Simply put, when the impulse is to change the world, the academy is more likely to engender a learned helplessness than to create a sense of empowerment.
ببساطة، عندما يكون الدافع هو لتغيير العالم فالتعليم الأكاديمي من المرجح أن يولد ذلك فتكون قد علمت العجز بدلا من خلق شعور من التمكين.
Underdevelopment is, first, the underpinning of political dependence and helplessness, then the source of personal hopelessness it thus creates the pool from which potential terrorists are drawn.
فتخلف التنمية، أولا، أساس التبعية واليأس السياسيين، ثم أنه مصدر لليأس الشخصي وهو بالتالي يخلق مرتعا يفرخ الإرهابيين المحتملين.
Simply put, when the impulse is to change the world, the academy is more likely to engender a learned helplessness than to create a sense of empowerment.
ببساطة، عندما يكون الدافع هو لتغيير العالم فالتعليم الأكاديمي من المرجح أن يولد ذلك فتكون قد علمت العجز
The unparalleled and exclusive attention given to the Pitcairn judicial system since 1999 had resulted in a strong feeling of mistrust, self doubt and helplessness within the island community.
ورأى أن الاهتمام غير الكلي المسبوق الذي حظي به النظام القضائي في بيتكيرن منذ سنة 1999 أسفر عن شعور قوي داخل مجتمع الجزيرة بعدم الثقة والشك في النفس والعجز.
The blog began as a way for me to cope with the growing helplessness and hopelessness I felt about living and working in Trinidad and Tobago in my adult years.
بدأت مدونتي باعتبارها وسيلتي للتغلب على العجز المتزايد واليأس الذين شعرتهما بالعيش والعمل في ترينيداد وتوباغو خلال سنوات رشدي.
The psychological effects of sexual abuse may leave women in a constant state of fear and helplessness and instill in them a feeling that their lives are worthless and meaningless.
وقد تخلف الآثار النفسية الناجمة عن الاستغلال الجنسي حالة مستمرة من الخوف والعجز لدى المرأة، وتبث فيها شعورا بأن حياتها لا قيمة لها ولا معنى.
However important NATO may be, it would be a dramatic admission of its own helplessness and insignificance if the EU were to remain silent on this crucial issue for Europe s future.
وأيا كانت الأهمية التي تتمتع بها منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن استمرار الاتحاد الأوروبي على صمته إزاء هذه القضية الحاسمة بالنسبة لمستقبل أوروبا، يشكل اعترافا دامغا بعجز حلف شمال الأطلنطي وضآلة أهميته.
In men of his class, vigor and resolution are entirely a physical matter, and ooze out with the flowing of the blood and the gigantic fellow really looked piteous in his helplessness.
في الرجال من طبقته ، والهمة والقرار تماما مسألة المادية ، وطين بها مع تدفق الدم ، ومواطنه العملاق بدا فعلا في بائس عجزه.
But actually, I mean, this feeling of helplessness comes in because most Americans actually feel that oil prices are the result of a conspiracy, not of the vicissitudes of the world oil market.
لكن في الحقيقة, أعني هذا الشعور بالعجز تولد لأن معظم الأمريكيين بالفعل يشعرون أن أسعار النفط ناتجة عن مؤامرة و ليست نتيجة تقلبات سوق النفط العالمي
I never imagined that I may write all these slurs, but I never imagined that we may be in such inefficacy, passivity, and helplessness, while the lands are being sold without a hitch.
انا عمري ما تخيلت اني اكتب كمية الشتايم دي بس عمري ما تخيلت اننا نبقى بالموات و السلبية و قلة الحيلة دي و الارض بتتباع عادي.
But actually, I mean, this feeling of helplessness comes in because most Americans actually feel that oil prices are the result of a conspiracy, not of the vicissitudes of the world oil market.
لكن في الحقيقة, أعني هذا الشعور بالعجز تولد لأن معظم الأمريكيين بالفعل يشعرون أن أسعار النفط ناتجة عن مؤامرة
Never before, in all of history, has there been such a seeping sense of helplessness, such a sense that any action can be subverted, any process eroded, any campaign vitiated by the forces of evil.
لم يحــدث فــي كل التاريخ أن وجــد مثل هذا الشعور بالعجز، الشعور بأن أي عمل يمكن إفساده، وأن أي عملية يمكن النيل منها، وأن أي حملة يمكن تخريبها من جانب قــوى الشـر.
It has become a cliché of international helplessness to say that the world community must act decisively and expeditiously to do this or that to deal with many of the problems that I have mentioned.
لقد أصبح من العبارات المبتذلة التي تردد معبرة عن العجز الدولي أن نقول إن على المجتمع الدولي أن يتصرف بشكل حاسم وسريع ليفعل كذا أو كذا لمعالجة العديد من المشاكل التي ذكرتها.
The World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in 1995, must offer new possibilities for alleviating the distress of more than a billion human beings preyed upon by hunger, disease and utter helplessness.
وعلى مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية اﻻجتماعية، المقــرر عقــده فـي كوبنهاغـن فــي ١٩٩٥، أن يوفر إمكانيات جديــدة لتخفيف محنة أكثر من بليون من البشر يفترسهم الجوع والمرض واليأس المطبق.
In this provocative talk, journalist Andrew Mwenda asks us to reframe the African question to look beyond the media's stories of poverty, civil war and helplessness and see the opportunities for creating wealth and happiness throughout the continent.
في هذا الكلام المثير، الصحافي اندرو مويندا يطلب منا إعادة تأطير المشكلة الافريقية بأن نتطلع إلى أبعد من وسائل الإعلام من قصص الفقر والحرب الأهلية والعجز وأن نرى الفرص لخلق الثروة والسعادة في جميع أنحاء القارة.
His conclusion was amongst others that both children and parents (and in all likelihood the school) experience conflicts of loyalty, pressure to conform and acquiesce to the norm, and for some of the children bullying and a feeling of helplessness.
وخلص إلى أمور منها أن الأطفال والآباء على السواء (والمدرسة على الأرجح) يواجهون تنازعا في الولاء، وضغطا للامتثال والإذعان للعرف، مع تعرض بعض الأطفال للمضايقة وشعورهم بالعجز.
We are faced with conflicts and misery that have adversely influenced the lives of vast sectors of humanity, and we now feel an even deeper sense of helplessness and despair that makes us almost nostalgic for the order and logic of bygone days.
فنحن نواجه الصراعات وحاﻻت البؤس التي تؤثر تأثيرا سلبيا على حياة قطاعات ضخمة من اﻹنسانية، ونشعر اﻵن شعورا أعمق باليأس والعجز يجعلنا نكاد نتوق إلى النظام والمنطق الذي سادا في الماضي.
Unemployment is probably the most serious issue affecting the younger generation, both in urban and rural areas of Bosnia and Herzegovina, and in combination with housing problems and the constant economic crisis, young people indulge their helplessness and lack of prospects, and turn to narcotics and alcohol.
310 وربما تكون البطالة أخطر مسألة تؤثر على الجيل الشاب في كل من المناطق الحضرية والريفية في البوسنة والهرسك، وحين تقترن بمشاكل السكن واستمرار الأزمة الاقتصادية يركن الشباب، وقد أعيتهم الحيلة وانعدمت الفرص أمامهم، إلى تعاطي المخدرات والمشروبات الكحولية.
We are concerned as well about the situation in the fraternal country of Haiti, whose people continue to be overwhelmed by poverty, helplessness and violence despite the fact that there is a peacebuilding operation in that country or is it a peacekeeping operation? We are not quite sure what kind of operation it is.
ويساورنا القلق كذلك إزاء الحالة في البلد الشقيق هايتي، الذي لا يزال يرزح شعبه تحت وطأة الفقر وانعدام الحول والقوة والعنف، رغم وجود عملية لبناء السلام في ذلك البلد أو بالأحرى هل هي فعلا عملية بناء سلام لسنا واثقين تماما من نوع هذه العملية.

 

Related searches : Sense Of Helplessness - Feeling Of Helplessness