Translation of "العمال لتأمين تعويض" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

177 ويبي ن تقييم عام أجرته السلطات المعنية بتفتيش العمل وحماية العمال أن التدابير المعتمدة لتأمين حماية الصحة والأمن في أماكن العمل غير كافية.
One general assessment made by labour and labour protection inspection authorities is that measures to secure health protection and work security are not sufficient.
واقتضت المادة 147 من قانون العمل الفيدرالي تخصيص مبالغ تعويض كبيرة لعمال المسرحين (وشملت هذه التعويضات أيضا بعض الفئات الأخرى من العمال).
Article 147 of the Federal Labour Law required
تعويض الضحايا
Victim Compensation
حدث متوس ط تعويض
Intermediate Event Compensation
ضف حدثا تعويض
End Event Compensation
تعويض ضحايا الجرائم
Compensation for the Victim of the Crime
تعويض الوفاة والعجز
Death and disability compensation 50.0
تعويض إنهاء الخدمة
309.4 Termination indemnity . 24
تعويض المجني عليهم
Compensation of victims
ترك الخدمة مقابل تعويض
Staff buyout
استخدم تعويض النقطة السوداء
Use Blackpoint compensation
ورفض تعويض صاحبي البﻻغ.
The authors were denied compensation.
هو يوفر متكأ (تعويض) .
It provides a cushion.
هو تعويض المنافسة بالتعاون.
It's to replace competition by collaboration.
لقد حاولت التعويض تعويض..
Well, I tried to make restitution.
يمكننى تعويض كل هذا
That can be replaced.
ياء تعويض ضحايا الأعمال الإرهابية
J. Compensation for victims of terrorist acts
ولم يحصلوا على أي تعويض.
They have received no compensation.
الحق في الحصول على تعويض
Right to compensation
apos ٢ apos تعويض الوفاة
(ii) Death and disability .
ولم يتم تعويض هذه الوفيات
Their numbers have never recovered.
تعويض. واليوم، قوة اقتصادنا في
And today, as you know, the strength of our economy is in jeopardy.
وهذا كله لا يكفي لتأمين الاقتصاد الروسي.
That leaves Russia vulnerable.
تدابير لتأمين التطوير الكامل لوضع المرأة وتحسينه
Measures to secure full development and improvement of position of women
ولا يزال التخطيط لتأمين مرافق دائمة مستمرا.
Planning to secure permanent facilities continued.
وهي ت شكل عاملا بالغ الأهمية لتأمين الوضوح.
They were a crucial factor for clarity.
وستبذل الجهود لتأمين موارد تطوعية لهذا الغرض.
Efforts will be made to secure voluntary resources for that purpose.
ماسحة ملونة سﻻسل لتأمين الحواسيب ملحقات للشبكات
Scanner, colour 4 3 500 14 000
حصلت على عقد لتأمين اللحوم للمحمية الهندية
I got that reservation beef contract.
العمال منهكين
The workers are exhausted.
جنة العمال
Workers Paradise?
ويوصي الفريق بمنح تعويض وفقا لذلك.
The Panel recommends an award of compensation accordingly.
)و( أن تقضي بدفع تعويض عن
(f) Require the payment of compensation for
apos ٢ apos تعويض الوفاة والعجز
(ii) Death and disability compensation
الآن عندما اضغط على مفتاح تعويض
Now when I press the OFFSET key
لانه يوفر مسند(تعويض) لزيادة الحمضية
Because it provides a cushion on acidity.
ابدأ بتحديد تعويض العمل زي المطلوب
Start by selecting the desired Z work offset
ما إذا كان ينبغي للتدابير أن تشتمل على نظام تعويض خاص بالسلطة وعلى صندوق تعويض متصل بذلك النظام
Whether a system of compensation of the Authority and the related compensation fund should be included among the measures
فبوسع العمال تحصيل إعانات البطالة تناسبيا بما يتفق مع ساعات عملهم عندما يقدم صاحب العمل خطة معتمدة لتقاسم العمل، في حين تعمل الحكومة الفيدرالية على تعويض الولايات عن جزء من التكاليف.
Workers can collect unemployment benefits pro rated according to their hours when their employer submits an approved work sharing plan, while the federal government compensates the states for a portion of the set up costs.
آخرون يعطون المتظاهرين نصائح لتأمين المعلومات على الإنترنت.
Others are giving protesters tips on how to remain secure online.
وأ خضعوا ﻷنظمة اجتماعية وثقافية واقتصادية مختلفة، وكثيرا ما عانوا من الطرد والهجرة القسرية مقابل تعويض قليل أو دون تعويض.
They were subjugated to different social, cultural and economic systems. They often suffered expulsion and forced migration, with little or no compensation.
ولا يوصي الفريق بمنح تعويض لثلاث مطالبات.
The Panel recommends no award of compensation for three claims.
٥ صندوق تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
5. Establishment of a compensation fund for victims of human rights violations.
إن كان لديك أخطاء، يمكنك تعويض جزء.
If you have errors, you can replace a part.
هل ترغب في أي تعويض لمشاركتك اليوم
Would you like any compensation for participating today?

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعويض العمال - تعويض العمال - دعوى تعويض العمال - تأمين تعويض العمال - المسؤولية تعويض العمال - تأمين تعويض العمال - تسعى لتأمين - تبحث لتأمين - خدمة لتأمين - مساعدة لتأمين - محاولة لتأمين - انقر لتأمين - تعويض تعويض - تعويض تعويض