Translation of "securing" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Securing Japan | تأمين اليابان |
Securing Synthetic Securities | تأمين الأوراق المالية المصطنعة |
Securing Nuclear Material | تأمين المواد النووية |
Securing fissile materials | رابعا تأمين المواد الانشطارية |
Securing the Internet Commons | تأمين عمومية الانترنت |
Securing Europe s Energy Future | تأمين مستقبل الطاقة في أوروبا |
Securing a More Secure World | تأمين عالم أكثر أمانا |
Promotion and Securing of Justice | نشر العدالة وضمانها |
Securing viable sources of domestic finance | كفالة مصادر مستدامة للتمويل المحلي |
C. Securing the rights of refugees | جيم ـ كفالة حقوق الﻻجئين |
We re fighting terrorists, and we re securing democracy. | بل إننا نحارب الإرهابيين، ونؤم ن الديمقراطية . |
Securing external financial assistance may be necessary. | وقد يكون من الضروري تأمين مساعدات مالية خارجية. |
Transfer of rights securing the assigned receivables | نقل الحقوق الضامنة للمستحقات المحالة |
Rather than securing investment for productive sectors of the economy, the financial industry has become adept at securing investment in itself. | فبدلا من تأمين الاستثمار للقطاعات المنتجة من الاقتصاد، أصبحت صناعة التمويل بارعة في تأمين الاستثمار من أجل الاستثمار في حد ذاته. |
But securing this financing is becoming more complicated. | ولكن تأمين هذا التمويل أصبح أكثر تعقيدا. |
I have other ways of securing your cooperation. | لدي طرق أخري لضمان تعاونك معي |
(d) The aim of securing the widest possible participation | (د) هدف تأمين المشاركة على أوسع نطاق ممكن |
Securing 60 votes is a steep hill to climb. | والحقيقة أن تأمين ستين صوتا مؤيدا ليس بالمهمة اليسيرة على الإطلاق. |
By securing our democracy, we help secure Russia s own. | وبتأمين وترسيخ الديمقراطية في بلدنا، نكون بهذا قد ساعدنا على تأمين وترسيخ الديمقراطية في روسيا. |
But securing China s growth has been anything but easy. | ولكن تأمين النمو في الصين لم يكن بالمهمة اليسيرة على الإطلاق. |
(b) An order securing the amount in dispute or | (ب) أمر بالتحفظ على المبلغ المتنازع عليه أو |
C. Securing the rights of refugees . 21 29 9 | جيم كفالة حقوق الﻻجئين |
However, these activities depend upon securing funding through UNDP. | غير أن هذه اﻷنشطة تتوقف على تأمين التمويل عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
C. Securing the rights of refugees . 21 29 6 | جيم كفالة حقوق الﻻجئين |
C. Securing the rights of refugees . 26 29 6 | جيم تأمين حقوق الﻻجئين |
Being democratic does not seem important in securing economic success. | فالديمقراطية لا تبدو على قدر كبير من الأهمية فيما يتصل بتأمين النجاح الاقتصادي. |
Legal acts securing gender equality and their application in practice | النصوص القانونية التي تضمن المساواة الجنسانية، وتطبيقها العملي |
Rangers securing perimeter. Four corners. Colonel, they're shooting at us! | الآن هم يضربوننا! |
So we face a twofold imperative securing growth while reducing debt. | وهذا يعني أننا نواجه حتمية من شقين ــ تأمين النمو وخفض الديون في نفس الوقت. |
Individual (dekhkan) farms have problems securing the requisite equipment and vehicles. | وتتمثل المشاكل التي تعانيها تلك المزارع في كيفية الحصول على لوازم التجهيز التقنية، ووسائل النقل الضرورية. |
Securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations 33.2 | ضمـان وضـع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة بشأن الشركات عبر الوطنية |
Nutrition securing programme Society for Technical 6 900 538.00 Cooperation (GTZ) | برنامج ضمان التغذية جمعية التعاون التقني (GTZ) ٥٣٨,٠٠ ٩٠٠ ٦ |
Securing adequate financial resources is a constant requirement for development efforts. | وإن ضمان توفر موارد مالية كافية، هو أحد المتطلبات الدائمة للجهود اﻻنمائية. |
The Ottomans won by a small margin, ultimately securing control over Iraq. | وكان النصر حليفا للعثمانيين بهامش ضئيل، فنجحوا في نهاية المطاف في تأمين سيطرتهم على العراق. |
The parliament undertook substantial steps toward securing the democratic evolution of Czechoslovakia. | قام البرلمان خطوات كبيرة نحو تأمين التطور الديمقراطي لتشيكوسلوفاكيا. |
Securing efficiency in the implementation of its resolutions remains an absolute necessity. | ولا يزال ضمان الكفاءة في تنفيذ قراراته ضرورة لا غنى عنها. |
(a) Securing small parking area on Leonard Bernstein Strasse, near VIC kindergarten | (أ) تأمين موقف السيارات الصغير على شارع ليونارد بيرنشتاين، قرب روضة الأطفال الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Subprogramme 1. Securing effective international arrangements and agreements relating to transnational corporations | البرنامج الفرعي ١ ضمان وضع ترتيبات واتفاقات دولية فعالة تتصل بالشركات عبر الوطنية |
Such a framework would also be helpful in negotiating and securing financing. | ومن شأن إطار كهذا أن يفيد أيضا في التفاوض وضمان التمويل. |
They played China against the Soviet Union, while securing the protection of both. | فقد نجحا في تأليب الصين ضد الاتحاد السوفييتي، في حين تمكنا من تأمين حماية كل من الجانبين لهما. |
Securing Afghanistan and its region will require an international presence for many years. | إن تأمين أفغانستان والمنطقة سوف يتطلب حضورا دوليا لسنوات عديدة. |
(b) Security rights securing the obligation of the obligor on the negotiable instrument. | (ب) الحقوق الضمانية التي تضمن التزام الملتزم فيما يتعل ق بالصك القابل للتداول. |
First, the measures must be classified as interim measures or securing possible claims. | فأولا، يجب أن تصنف التدابير على أنها تدابير مؤقتة هدفها تحقيق مطالبات ممكنة. |
(b) Securing of Sousa de Mendez promenade from bus terminus and ACV area | (ب) تأمين ممشى سوسا دي منديز الممتد من محطة الحافلات إلى منطقة مركز أوستريا سنتر فيينا |
(b) Securing sufficient financial resources to overcome existing difficulties with their effective functioning | )ب( تأمين الموارد المالية الكافية للتغلب على الصعوبات القائمة التي تعيق أداء هيئات اﻹشراف على المعاهدات أداء فعاﻻ لمهامها، |