Translation of "الشركات والمجتمعات المحلية" to English language:
Dictionary Arabic-English
الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات - ترجمة : الشركات والمجتمعات المحلية - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويؤدي ذلك إلى انعدام الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية. | This leads to lack of trust between the companies and the communities. |
والشفافية من شأنها أيضا أن تعزز الثقة بين الشركات والمجتمعات المحلية. | Transparency would also foster trust between companies and local communities. |
والمجتمعات المحلية السيد بريان برنتون | Advocacy Forum, Inc. Mr. Brian Brunton |
هناك ضرورة لتمكين المرأة في إطار اﻷسرة والمجتمعات المحلية والمجتمعات | There is need to empower women within families, communities and societies |
)و( الفئات والمجتمعات المحلية المعرضة للتأثر. | (f) Vulnerable groups and communities. |
(ب) تحسين شبكات وأوضاع الأحياء والمجتمعات المحلية، وتعزيز قدرات المجتمعات المحلية | (b) Improving neighbourhood and community networks and conditions and strengthening community capacity |
)ﻫ( الدور الحيوي للسكان اﻷصليين والمجتمعات المحلية اﻷخرى | (e) The vital role of indigenous people and other local communities |
وجرى التأكيد بوجه خاص على ربط الخبرة الفنية المتاحة بالحكومة والمجتمعات المحلية لتعزيز قدرة الحكومة والمجتمعات المحلية على اﻹدارة الذاتية وصيانة الخدمات اﻻجتماعية. | Special emphasis has been placed on linking available expertise to local government and communities in order to strengthen the latter apos s capacities for self management and maintenance of social services. |
37 والمجتمعات المحلية هي الأشد تعرضا لآثار تغير المناخ. | Local communities are most vulnerable to the impacts of climate change. |
وبإمكان اﻷسر والمجتمعات المحلية أن توفر مناخا مﻻئما ومشجعا. | Families and communities can provide a benign and encouraging atmosphere. |
فإنها تعطي طابعا شعائريا لأثر الموت على الأسر والمجتمعات المحلية. | It ritualizes the impact of death on families and communities. |
بعد لم شمل الشعب الألماني، بدأ الأفراد والمجتمعات المحلية التخطيط لمستقبلها. | After reuniting the people of German, individuals and communities started to plan for its future. |
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية | Capacity building in the preservation, conservation and management for local authorities and communities |
بناء القدرات في مجال الحفظ والتثمين والإدارة بالنسبة للسلطات والمجتمعات المحلية | Capacity building in the preservation, conservation valorisation and management for local authorities and communities |
ما هي السياسات الﻻزمة لتحسين أحوال أفقر اﻷشخاص واﻷسر والمجتمعات المحلية | What policies are needed to improve conditions for the poorest people, families and communities? |
وينبغي أن تستهدف عملية نشر المعلومات بصفة خاصة المزارعين والمجتمعات المحلية (مثال ذلك معلومات عن تحديد وتقييم التكنولوجيا المناسبة لتعزيز قدرات المزارعين والمجتمعات المحلية على امتلاك ناصية التكنولوجيات المحلية واستخدامها) ووسائط الإعلام السياسيين. | Information dissemination should target particularly farmers and local communities (e.g., information on identification and assessment of appropriate technology to enhance their capacity to capture and use endogenous technologies), the media and politicians. |
26 تقع مسؤولية إدارة الكوارث في المقام الأول على عاتق الحكومات الوطنية والمؤسسات المحلية والمجتمعات المحلية المتضررة. | National Governments, local institutions and affected communities have primary responsibility for disaster management. |
601 ينطوي برنامج الصحة الجيدة للمجتمعات المحلية على مشاركة البلديات والمجتمعات المحلية في التنسيق مع السلطات الصحية. | The Healthy Communities Programme involves the participation of municipalities and communities in coordination with the health authorities. |
وينبغي لﻷفراد واﻷسر والمجتمعات المحلية معرفة الخيارات المتاحة لهم وأفضل السبل لﻻختيار. | Individuals, families and communities should know what choices were available to them and how best to make them. |
خامسا، ستستمر اﻷنشطة الجماهيرية ويزداد تطويرها، بالتعاون الوثيق مع الهيئات والمجتمعات المحلية. | Fifthly, grass root activities will be continued and further developed, with closer cooperation at the local and community level. |
إذا نحتاج أن نشجع نمو الشركات المحلية | So we need to encourage the growth of local firms. |
الوسائل التي تتيح للأفراد والمجتمعات المحلية المشاركة في تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييمها | The means for individuals and communities to participate in the design, implementation, monitoring and evaluation of projects |
من الشركات الأخرى في الصناعة المحلية ماكسكوم وأكستيل. | Other players in the domestic industry are Axtel and Maxcom. |
وينبغي تشجيع الروابط بين الشركات الأجنبية والشركات المحلية. | Linkages between foreign and local firms should be encouraged. |
والمسألة الأخرى التي أ ثيرت تتعلق بتأثيرات عمليات الشركات عبر الوطنية على تركيبة السوق المحلية وضرورة حمايتها من استبعاد الشركات والمنتجات والجمارك المحلية. | Another issue that was raised concerned the effects of TNC operations on the local market structure and the need to safeguard against the crowding out of local companies, products and customs. |
ونحن كمجموعة نساعد الأطفال والمجتمعات المحلية التي كان الوصول إليها ي ع د مستحيلا ذات يوم. | Collectively, we are helping children and communities once considered unreachable. |
وتتعلق أهم الضغوط بالمطالبات بتيسير الوصول إلى العدالة أمام المتهمين والجناة والضحايا والمجتمعات المحلية. | The most important pressures relate to demands for increased access to justice for the accused and offenders, for victims and for communities. |
وتعالج المفوضية وشركاؤها هذه التحديات عن طريق مشاريع تفيد اللاجئين والمجتمعات المحلية على السواء. | UNHCR and its partners are addressing these challenges through projects which benefit both refugees and local communities. |
3 يدعو الأطراف إلى حماية المعارف التقليدية وتعزيزها واستخدامها بإشراك الخبراء المحليين والمجتمعات المحلية | Invites Parties to protect, promote and use traditional knowledge, involving local experts and local communities |
إنشاء شبكة عالمية من الممارسين والمنظمات غير الحكومية والحكومات والمجتمعات المحلية والقطاع الخاص وغيرهم | The highest priority was given by participants to enhancing understanding of forest landscape restoration, followed by funding and marketing. |
ون فذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة. | The project was implemented by the regional administration and local communities with technical support from United Nations agencies. |
إن النهوض بالرفاه اﻻقتصادي واﻻجتماعي لﻷسر واﻷطفال والمجتمعات المحلية هو جوهر مهمة هذه اﻹدارة. | Promoting the economic and social well being of families, children and communities is the heart of the mission of the ACF. |
وسنقوم على الصعيدين الوطني والمحلي بتشجيع السلطات المحلية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية على إقامة شراكات تدعم التنمية الريفية وتشجعها. | At the national and local levels, we will encourage local authorities, civil society, the private sector and local communities to launch partnerships that support and promote rural development. |
٢ ي ضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات المﻻئمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية. | 2. A consultative and participatory process involving appropriate levels of government, local populations, communities and non governmental organizations shall be undertaken to provide guidance on a strategy with flexible planning to allow maximum participation from local populations and communities. |
٢ ي ضطلع بعملية تشاور ومشاركة تشمل المستويات المﻻئمة من الحكومة والسكان المحليين والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية لتوفير التوجيه بشأن وضع استراتيجية مرنة التخطيط على نحو يتيح أقصى مشاركة من جانب السكان المحليين والمجتمعات المحلية. | 2. A consultative and participatory process involving appropriate levels of government, local populations, communities and non governmental organizations shall be undertaken to provide guidance on a strategy with flexible planning to allow maximum participation from local populations and communities. |
لتمويل الشركات المحلية، تستخدم الحكومات المحلية الصينية أدوات تمويل تابعة للحكومات المحلية للتحايل على الحظر المفروض على الاقتراض المباشر. | To finance local businesses, Chinese local governments use local government financing vehicles (LGFVs) to circumvent bans on direct borrowing. In Spain, housing and employment collapses have hammered revenue. |
48 وكان من رأي بعض الممثلين أن التجارب الناجحة تقتضي استنفار المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. | Some representatives were of the opinion that successful experiences required the mobilization of civil society and local communities. |
10 وكان من رأي بعض الممثلين أن التجارب الناجحة تقتضي استنفار المجتمع المدني والمجتمعات المحلية. | Some representatives were of the opinion that successful experiences required the mobilization of civil society and local communities. |
33 معالي السيد فيكتور مانويل باربوزا بوجس، وزير الخارجية والتعاون والمجتمعات المحلية في الرأس الأخضر | His Excellency Mr. Victor Manuel Barbosa Borges, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities of Cape Verde |
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية. | They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity. |
ومن ثمة يجب اعتبار التجذر التاريخي والثقافي والفكري للعنصرية كمؤشر للجماعات والمجتمعات المحلية المهددة بالخطر. | The historical, cultural and intellectual roots of racism should therefore be considered an indicator of the groups and communities at risk. |
32 معالي السيد فيكتور مانويل باربوزا بوجس، وزير الخارجية والتعاون والمجتمعات المحلية في الرأس الأخضر | His Excellency Mr. Victor Manuel Barbosa Borges, Minister for Foreign Affairs, Cooperation and Communities of Cape Verde |
فهذان المفهومان أساسيان للعيش بكرامة وهو مطمح يتشاطره الأفراد والمجتمعات المحلية على نحو عالمي ومشروع. | Those two concepts are essential for living in dignity an aspiration universally and legitimately shared by individuals and communities. |
وسيعمل ذلك على تعزيز معارف الأسر والمجتمعات المحلية والممارسات الرئيسية الخاصة ببقاء الطفل وتنميته ومشاركته. | This will promote family and community knowledge and key practices for child survival, development and participation. |
عادة ما تتم عملية الإخلاء القسري عن طريق الشركات، الشركات الخاصة بمساعدة السلطات المحلية أو الحكومة. | Forced eviction normally is done by companies, private companies with the assistance of the local authorities or the government. |
عمليات البحث ذات الصلة : الحكومات والمجتمعات المحلية - الشركات المحلية - الشركات المحلية - الشركات المحلية - الشركات المحلية - الشركات المحلية - الأفراد والمجتمعات - الناس والمجتمعات - البلدان والمجتمعات - الجمعيات والمجتمعات - الشركات التابعة المحلية - الشركات العاملة المحلية - الضريبة على الشركات المحلية - رابطة الجماعات الإسلامية والمجتمعات