Translation of "السلع الخاضعة للرقابة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

السلع الخاضعة للرقابة - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء.
Controlled goods being exported from or transhipped via Australia are subject to control under Regulation 13E.
التعديلات المتعلقة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
Adjustments relating to the controlled substance in Annex E
وتتمتع المملكة المتحدة بجميع الصلاحيات فيما يتعلق بالرقابة على الشحن العابر للبضائع الخاضعة للرقابة و، فيما يخص أسلحة الدمار الشامل، البضائع غير الخاضعة للرقابة، عبر المملكة المتحدة.
The UK has the powers to control the transhipment of controlled goods and, in respect of WMD, non controlled goods through the UK.
ومنذ 1998، أبلغت بنما عن استهلاك صفر من بروميد الميثيل بالنسبة للإستخدامات الخاضعة للرقابة.
From 1998, Panama had reported zero methyl bromide consumption for controlled uses.
تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
Report from the Contact Group mMeeting on aAdjustments relating to the controlled substance in Annex E
تقرير من اجتماع فريق الاتصال المعني بالتغييرات المتصلة بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء
Report from the CContact GGroup Mmeeting on aAdjustments relating to the controlled substance in Annex E
وعلى الأطراف أيضا أن تحظر استيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة من وإلى البلدان غير الأطراف.
They must ban the import and export of controlled substances from and to non parties.
وبحلول منتصف الثمانينيات كان عدد الصحف المستقلة غير الخاضعة للرقابة في بولندا قد اقترب من الألف.
In the mid 1980 s, there were about 1,000 independent, uncensored journals in Poland.
بين 1961 و1982، كانت الرواية أكثر الكتب الخاضعة للرقابة في المكتبات والمدارس الثانوية في الولايات المتحدة.
Between 1961 and 1982, The Catcher in the Rye was the most censored book in high schools and libraries in the United States.
1 التحقق من الامتثال لقانون غسل الأموال والأصول في مؤسسات الوساطة المالية الخاضعة لرقابة الهيئة العليا للرقابة.
Verifying the observance of the Money Laundering Act in the financial institutions monitored by the Superintendence.
إلا أن النشر على شبكة الإنترنت اليوم يقدم فرصة جديدة ـ ومربحة ـ لتوزيع المعلومات غير الخاضعة للرقابة.
But Internet publishing offers a new and potentially lucrative opportunity for the distribution of uncensored information.
ألف المقرر 17 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2006
Decision XVII __ Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for controlled substances for 2006
2 أن يشير إلى أن خط الأساس لشيلي للمادة الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) هو 6445 طنا بدالات استنفاد الأوزون، وأن خط أساسها للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 510 212 طنا بدالات استنفاد الأوزون.
To note also that Chile's baseline for the controlled substance in Annex B group III (methyl chloroform) is 6.445 ODP tonnes and its baseline for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) is 212.510 ODP tonnes.
وتقوم الهيئة حاليا بإعداد قائمة جديدة بالبضائع الخاضعة للرقابة على الصادرات، فضلا عن وضع اللوائح الخاصة بتصديرها وأوجه استخدامها.
The Agency is currently preparing a new list of items subject to export controls, together with procedures for the export and use of such items.
مصطنعا المفترضة وسطحية خبرة الخاضعة للرقابة هذا هو فخ أن مانيه والسيدة جوليم تميل إلى رغبة المشاهدين بهم، جذبت والمرفوضة.
Manet builds his effect on a calculated blend of the artificial and the superficial, and these are also the springs of the trap which he and Madame Guillemet set for covetous spectators, who find themselves simultaneously attracted and repulsed.
(ب) في الحرم الجمركي وفي المرافئ والمطارات وبصورة عامة في جميع الأماكن الخاضعة للرقابة الجمركية بما في ذلك المستودعات العامة والخاصة.
(b) In the customs free area and in ports and airports and, in general, in all areas subject to customs surveillance, particularly public and private warehouses
ويجب على الأطراف أن تبلغ البيانات الإحصائية بشأن إنتاجها واستيرادها وتصديرها لهذه المواد الخاضعة للرقابة، مرتين سنويا وبالنسبة لسنوات أساس معينة.
Parties must report statistical data on their production, import, and export of controlled substances, both annually and for certain base years.
ويشمل ذلك أيضا ترشيد استعمال اﻷدوية الخاضعة للرقابة بهدف تشجيع ترشيد ممارسات وصف اﻷدوية بتعزيز المعرفة بالعوامل المؤثرة في استعمال المخدرات.
Also covered is the rational use of controlled medicines with a view to promoting rational prescribing practices by enhancing knowledge about factors influencing drug use.
وبالمثل، تطلب الآن النفقات الخاضعة للرقابة المركزية الآن تحت بند المكتب التنفيذي وليس مكتب كبير الموظفين التنفيذيين أو قسم نظم إدارة المعلومات.
Similarly, centrally controlled expenditures are now requested under Executive Office rather than Office of the Chief Executive Officer or Information Management Systems Service.
ألف المقرر 17 ألف تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من المواد الخاضعة للرقابة لعام 2006
Draft decision XVII A Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for controlled substances for 2006
لذا أوردت في مشروع القانون أحكام تلزم الأشخاص الذين يجرون معاملات مالية بتسجيل المعاملات الخاضعة للرقابة الخاصة في قسيمة خاصة، خلال يوم عمل واحد من الوقت الذي يصل فيه إلى علمهم أن المعاملة خاضعة للرقابة الخاصة.
The draft law includes provisions obliging persons performing a financial transaction to register any transaction subject to special oversight on a special form within the working day upon learning that special oversight applies.
دعمت منظمة الصحة العالمية أيضا جهودا وطنية ترمي إلى تحسين نظم الرقابة القانونية وإلى تشجيع اﻻستخدام الرشيد للعقاقير الخاضعة للرقابة في اﻷغراض العﻻجية.
WHO also supported national efforts to upgrade their regulatory control systems and promoted the rational therapeutic use of controlled substances.
ألف المقرر 17 عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل
Decision XVII Non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Armenia, and request for a plan of action
2 أن يشير كذلك إلى أن خط الأساس الخاص بفيجي للمادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) هو 0.6710 أطنان بدالات استنفاد الأوزون.
To note also that Fiji's baseline for the controlled substance in Annex E (methyl bromide) is 0.6710 ODP tonnes.
ألف المقرر 17 احتمال عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب أرمينيا وطلب خطة عمل
Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Armenia, and request for a plan of action
دال المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) من جانب بنما، وطلب خطة عمل
Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) by Panama, and request for a plan of action
اتخاذ تدابير لمنع إضفاء الصفة القانونية على الإيرادات ومنع تمويل الإرهاب، وإقامة وتشغيل نظام آلي لتدوين ومعالجة وتحليل المعلومات المتعلقة بالعمليات المالية الخاضعة للرقابة الخاصة
Taking steps to prevent the legalization of income and the financing of terrorism, establishing and operating an automated system for accounting for, processing and analysing information on financial transactions subject to special oversight
باء المقرر 17 تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من المواد الخاضعة للرقابة لعامي 2006 و2007
Decision XVII __ Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol for controlled substances for 2006 and 2007
6 عقد حلقات تدريب بشأن مواضيع غسل الأموال لفائدة موظفي هيئة الرقابة العليا ولفائدة القائمين على إنفاذ القوانين في الكيانات الخاضعة للرقابة وغيرها من المؤسسات.
Providing training on topics related to money laundering to officials of the Superintendence, enforcement officers of the bodies under supervision and other institutions.
2 أن يلاحظ كذلك بأن خط الأساس لبنغلاديش بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء المجموعة الثالثة (كلوروفورم الميثيل) يبلغ 0.8667 طن بدالات استنفاد الأوزون.
To note also that Bangladesh's baseline for the controlled substance in Annex B group III (methyl chloroform) is 0.8667 ODP tonnes.
هاء المقرر 17 عدم الامتثال في عام 2004 بالنسبة لاستهلاك المادة الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات) بواسطة قيرغيزستان، وطلب خطة عمل
E. Decision XVII Non compliance in 2004 with consumption of the controlled substances in Annex A group II (halons) by Kyrgyzstan, and request for a plan of action
ويهون كل ذلك مقارنة بالعيوب والنقائص الهيكلية الخطيرة التي تستمر في إعاقة أي تقدم سياسي ـ الدستور العاجز، وأجهزة الإعلام الخاضعة للرقابة، والمؤسسات العسكرية والأمنية الحزبية.
And this is to say nothing of the structural faults that continue to impede political progress a defective constitution, censored media, and a partisan security and military establishment.
وسط وسائل الإعلام الخاضعة للرقابة بإحكام والبيئة السياسية، يلعب الإعلام دور هام للغاية في إطلاع الشعب على جميع جوانب الدستور الذي سيكون بمثابة إطار لح كم دولتهم.
Amid a tightly controlled media and political environment, the media plays a very important role in keeping the public informed about all aspects of the document that will serve as the framework of their country s governance.
جيم المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات) من جانب قيرغيزستان وطلب خطة عمل
C. Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex A, group II (halon) by Kyrgyzstan, and request for a plan of action
وأخيرا ، وكما تم في 2003، فإن اللجنة ترى أنه ينبغي على الأطراف بحث عقد حلقة عمل بشأن إلغاء استخدام المواد الخاضعة للرقابة في الاستخدامات المختبرية والتحليلية.
Finally, as in 2003, it suggests that the Parties should consider holding a workshop on the elimination of controlled substances in laboratory and analytical uses.
باء المقرر 17 باء تعيينات الاستخدامات الأساسية للأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال من المواد الخاضعة للرقابة لعامي 2006 و2007
Draft decision XVII B Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 of the Montreal Protocol for controlled substances for 2006 and 2007
زاي المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق ألف، المجموعة الثانية (الهالونات) من جانب سيراليون وطلب خطة عمل
Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substances in Annex A, group II (halons) by Sierra Leone, and request for a plan of action
ويحدد هذا القانون آلية للرقابة على تداول السلع الاستراتيجية، وفقا لما تمليه المصالح الوطنية والدولية، والمتطلبات الدولية لرصد صادرات هذه السلع ووارداتها وعبورها، منعا لانتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية، أو البيولوجية، ووسائل إيصالها.
It outlines the mechanism of control over the circulation of strategic goods in accordance with national and international interest and international requirements for monitoring their export, import and transit, in order to prevent the proliferation of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery.
اللجنة الاستشارية المستقلة للرقابة
Independent oversight advisory committee
وبالإضافة إلى هذا، تبين الأرقام الواردة في هذا التقرير وملاحقه الأول والسابع إلى العاشر أن كميات من المواد الخاضعة للرقابة قد تم تقريبها إلى ثلاثة أرقام عشرية.
In addition, figures in the present report and its annexes I and VII X that denote quantities of controlled substances have been rounded to three decimal points.
وقد وضعت لاتفيا نظاما صارما وفعالا للرقابة على الصادرات من السلع والتكنولوجيات الاستراتيجية الحساسة ذات الاستخدام المزدوج، بما في ذلك المواد النووية، وتقوم بتطبيقه.
Latvia has developed and is implementing a strict and effective export control system over sensitive dual use and strategic goods and technologies, including nuclear materials.
واو المقرر 17 عدم الامتثال المحتمل في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق جيم، المجموعة الثالثة (برومو كلورو الميثان)، من جانب تركيا، وطلب خطة عمل
Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex C, group III (bromochloromethane), by Turkey, and request for a plan of action
إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة
Independent oversight advisory committee
واو المقرر 17 احتمال عدم الامتثال في 2004 فيما يتعلق باستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في المرفق باء، المجموعة الثانية (رابع كلوريد الكربون) من جانب الاتحاد الروسي وطلب خطة عمل
Decision XVII Potential non compliance in 2004 with consumption of the controlled substance in Annex B, group II (carbon tetrachloride) by the Russian Federation, and request for a plan of action
(و) قد تنظر الأطراف في دراسة حالات الاتجار غير المشروع والجهود التي تقوم بها نظم دولية أخرى في مجال إدارة المواد الكيميائية الخاضعة للرقابة وتدبر الدروس المستفادة لدى هذه النظم
(f) The Parties may consider carrying out a study of cases of illegal trade and efforts made in connection with other international regimes dealing with the management of controlled chemicals and consider the lessons learned under those regimes

 

عمليات البحث ذات الصلة : المواد الخاضعة للرقابة - المواد الخاضعة للرقابة - المواد الخاضعة للرقابة - الجهة الخاضعة للرقابة - المواد الخاضعة للرقابة - الخاضعة للرقابة ل - تعمل المواد الخاضعة للرقابة - لوائح المنتجات الخاضعة للرقابة - تم الخاضعة للرقابة ل - سيئة للرقابة - تخضع للرقابة - الإعداد للرقابة - دراسة للرقابة - البيانات للرقابة