Translation of "السعي إلى تحقيق هدف" to English language:


  Dictionary Arabic-English

هدف - ترجمة :
Aim

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : هدف - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : هدف - ترجمة : تحقيق - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

ويبدو أن السعي إلى تحقيق هدف استقرار الاقتصاد الحقيقي قد يؤدي مرة أخرى إلى عدم الاستقرار المالي.
Pursuing real economic stability, it seems, may lead again to financial instability.
فالبعض يجادل بأن السعي إلى تحقيق العدالة يتعارض مع السعي إلى تحقيق السلام.
Some argue that we face a dilemma every time a country emerges from conflict. They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace.
ونحن في منطقة الكاريبي نقوم بدورنا في السعي الى تحقيق هدف إعادة إدماج كوبا.
We in the Caribbean are doing our part towards the goal of Cuba apos s reintegration.
ويتم القيام بكل هذا مع إعلان هدف السعي إلى ضمان الأمن البشري.
This all is done with the avowed purpose of seeking to ensure the protection of human security.
والواقع أن السعي إلى تحقيق هذه الغاية يتطلب جهودا هائلة.
The pursuit of a sustainable global society of low CO2 emitters requires a tremendous effort.
5 تحث جميع الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على مواصلة السعي جديا إلى تحقيق هدف القضاء على الفقر
5. Urges all Governments, the international community, including the United Nations system, and all other actors to continue to pursue seriously the objective of the eradication of poverty
كما تخلى جوبز عن السعي إلى تحقيق إنجاز واحد خارق لصالح تحقيق إنجازات كبرى متعددة.
And he eschewed the search for the single big bang in favor of aiming for multiple breakthroughs.
وهذا السعي إلى تحقيق فوائض تجارية وما يصاحبها من تراكم احتياطيات إضافية من النقد الأجنبي إلى الحد الذي يتجاوز المستويات التي تعتبر تاريخيا حذرة، ي عزى في جزء منه إلى الرغبة في تحقيق هدف تعزيز المناعة إزاء الأزمات المالية الدولية.
The quest for trade surpluses and the corresponding accumulation of additional foreign exchange reserves beyond the levels historically deemed prudent are partly driven by the objective of reducing vulnerability to international financial crises.
تحقيق هدف التعليم من أجل الجميع
Achieving Education for All
وفي حين أن الوثيقة ليست مثالية، فهي مفيدة في السعي إلى بلوغ هدف إزالة التمييز ضد المرأة.
While the document was not perfect, it did serve to promote the goal of eliminating discrimination against women.
والواقع أن السعي إلى تحقيق توازن الاقتصاد الكلي أصبح الهدف الرئيسي للسياسة الاقتصادية.
Indeed, the quest for macroeconomic balance has become the government s main economic policy goal.
21 وقد حفز السعي إلى تحقيق مطلب الشعور الوطني بالملكية تدابير متابعة ملموسة.
The pursuit of that national ownership requirement has already stimulated tangible follow up.
٢ تقوم اﻷطراف، في سعيها إلى تحقيق هدف هذه اﻻتفاقية، بما يلي
2. In pursuing the objective of this Convention, the Parties shall
بل إنه كثيرا ما يجري أثناء القيام بإعداد نهج جديد أو السعي إلى تحقيق هدف معين أو إنجاز برنامج بعينه أن يكتسب مجتمع معين، أو منطقة ما، الخبرة الكفيلة ببناء القدرة على تحقيق أهداف أخرى في المستقبل.
Indeed, it is often in the process of organizing a new approach or for the achievement of a particular goal or programme that a community or district gains the experience that builds the capacity for achievement of other goals in the future.
34 والقدرة على توليد التكنولوجيا واستخدامها عنصر هام في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية.
The ability to generate and utilize technology is an important ingredient for pursuing development goals.
والظروف المالية يمكن التحكم فيها بالاستعانة بأداة واحدة ـ أسعار الفائدة القصيرة الأجل ـ يتم نشرها بشكل شامل في السعي إلى تحقيق هدف محدد لتضخم أسعار المستهلك، سواء ضمنا أو صراحة.
Financial conditions could be controlled with one tool the short term interest rate deployed exclusively in pursuit of a target, implicit or explicit, for consumer price inflation.
كما نسلم بأهمية السعي من أجل تحقيق الاستقرار والأمن.
We also recognise the importance of promoting stability and security.
وسيستمر السعي قدر اﻹمكان من أجل تحقيق التوحيد القياسي.
Standardization will be pursued wherever possible.
٥ ولقد أثبتت اﻷحداث العالمية التي وقعت في أعقاب الحرب الباردة فرضية أن هدف السعي الى تحقيق اﻷمن اﻷحادي الجانب عن طريق التسلح هو وهم خطير.
5. World events in the aftermath of the cold war have further vindicated the proposition that the objective of seeking unilateral security through armaments is a dangerous illusion.
وسوف يتطلب السعي إلى تحقيق الهدف الأخير تخلي حزب العدالة والتنمية عن بعض السلطة طواعية.
Pursuing the latter objective would require the AKP to relinquish some power voluntarily.
والواقع أنه للوهلة الأولى يبدو السعي إلى تحقيق مثل هذا التغيير في إيطاليا أمرا بسيطا.
Indeed, at first glance, pursuing such a change in Italy appears simple.
وسيعزز اﻻتفاق السعي إلى تحقيق اﻷهداف المشتركة للمنظمتين وسيزيد من تعزيز العﻻقات الممتازة القائمة بينهما.
The agreement will enhance the achievement of the common goals and objectives of the two organizations and further consolidate the already excellent relationship between them.
٣ كفالة اﻹسراع في تحقيق هدف إزالة اﻷلغام.
(iii) Ensure a more speedy achievement of the de mining objective.
5 يكون هدف الحساب الخاص هو السعي إلى بلوغ الأهداف التنفيذية للمنظمة والتنفيذ الكامل للبرامج المواضيعية بالصيغة التي يحددها المجلس.
The objective for the Special Account shall be to strive to reach the operational goals of the organization and to fully implement the thematic programmes as defined by the Council.
والفرصة أمامنا طيبة أيضا في تحقيق هدف خفض نسبة البشر المحرومين من مياه الشرب النظيفة في البلدان النامية إلى النصف ـ ولكن تحقيق نفس الهدف إلى جانب هدف الصرف الصحي يصبح أكثر تعقيدا.
We also have a good chance of meeting the target of reducing by half the proportion of people in developing countries without safe drinking water but to achieve the same with sanitation is proving more difficult.
وقد أحرز تقدم هام صوب هدف استئصال الفقر، لكننا بحاجة إلى تحقيق تقدم أكبر.
Important progress has been made towards the goal of eradicating poverty, but we need to do better.
فمع زيادة تكاليف تصدير المصنوعات سوف تضطر الصين إلى السعي إلى تحقيق النمو من خلال إنتاج سلع أخرى.
With exports of manufactures becoming more expensive, China will have to grow by producing something else.
وما زال السعي إلى تحقيق توافق في الآراء ضروريـــا، ولكنـــه لا يعني تأجيل الإصلاحات إلى ما لا نهاية.
Seeking consensus continues to be necessary, yet this does not mean that we should put off the reforms indefinitely.
وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
In the pursuit of sustainable development, trade and environment should be made mutually supportive and complementary.
ولقد جاء إلقاء القبض على ميخائيل خودوركوفسكي ومحاكمته فـي إطار السعي إلى تحقيق ذلك الهدف بالتحديد.
Mikhail Khodorkovsky s arrest and trial were orchestrated for precisely this reason.
ويجب أن يكون السعي إلى تحقيق هذه الأهداف من الحتميات الأساسية للمجتمع الدولي ولمنظومة الأمم المتحدة.
Pursuing those goals must be a fundamental imperative for the international community and the United Nations system.
وأتعهد مرة أخرى بأن تبقى أيرلندا خلال العام المقبل في صدارة السعي إلى تحقيق الإصلاح والتجديد.
I pledge again that over the year ahead Ireland will remain at the forefront of the drive for reform and renewal.
ومن أجل تحقيق الكفاءة أود أن أقرأ عليكم التنقيح، بدلا من السعي إلى تنقيح فني آخر.
In the interests of efficiency I would like to read out the revision, rather than seeking yet another technical revision.
وإذ تلاحظ الصلة الوثيقة بين السعي إلى تحقيق السلام والمصالحة وتخفيف حدة الأزمة الإنسانية في الصومال،
Noting the intrinsic link between the search for peace and reconciliation and the alleviation of the humanitarian crisis in Somalia,
ويشكل تحقيق الأهداف المتساوية والكرامة للجميع هدف كفاحنا هنا.
Achieving equal rights and dignity for all is the goal of our struggle here.
وكان وزراء البيئة في أوروبا حريصين منذ عام 1996 على الدعوة إلى تحقيق هدف الدرجتين.
Europe s environment ministers have been advocates of the target since 1996.
ونحث جميع اﻷطراف على السعي الى تحقيق التسويات على هذا اﻷساس.
We urge all parties to pursue settlements on this basis.
وتتيح هذه الصلة بين الأرباح والاستثمار منطلقا هاما لرسم السياسات في إطار السعي إلى تحقيق نمو أسرع().
This profit investment nexus provides an important platform for policy design in search of faster growth.
وستتصدى النرويج للتحدي الذي حدده الأمين العام وستواصل السعي إلى تحقيق توافق في الآراء وإحراز نتائج ملموسة.
Norway will take up the challenge laid out by the Secretary General and will continue to seek consensus and concrete results.
تأمل النيجر في أن تظهر اﻷمم التي تشاطرها مثلها في السعي إلى تحقيق الرخاء والسعادة تضامنا مماثﻻ.
Here, Niger hopes that the nations which share the same ideal of prosperity and happiness will extend it the same solidarity.
22 وتهدف استراتيجية اليونسكو نيروبي إلى التعجيل بتحقيق هدف توفير التعليم للجميع، من خلال تسريع وتيرة التقدم تجاه تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع.
The UNESCO Nairobi strategy is aimed at accelerating the attainment of Education for All goals by accelerating progress towards universal primary education.
وهذا ينسجم مع هدف الخطة الخمسية في السعي إلى تأسيس نمو الناتج المحلي الإجمالي على الطلب الداخلي والحد من الاعتماد على الصادرات.
That is consistent with the Five Year Plan s goal of basing GDP growth more on domestic demand and less on exports.
وتمثل هدف الحوار في السعي إلى توضيح الخيارات المتعلقة بوضع بورتوريكو مستقبلا وتمكين أهالي بورتوريكو من الاختيار بين وضع الولاية والكومنولث والاستقلال.
The aim of the dialogue was to seek to clarify the options for the island's future status and to enable Puerto Ricans to choose between statehood, Commonwealth and independence.
ولم تتردد الحكومة أبدا في سعيها إلى تحقيق هدف التوصل إلى حل سياسي للصراع في شمال شرق البﻻد.
The Government has never wavered from its objective of seeking a political solution to the North East conflict.
أما العالم فكان يشعر باليأس إزاء تحقيق هدف اﻷمن الجماعي.
The world despaired of ever realizing the goal of collective security.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هدف السعي - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - تحقيق هدف - هدف تحقيق - هدف تحقيق - هدف تحقيق