Translation of "الذي أكد أن" to English language:


  Dictionary Arabic-English

أن - ترجمة : أكد - ترجمة : أكد - ترجمة : الذي - ترجمة : الذي - ترجمة : أكد - ترجمة : أكد - ترجمة : أكد - ترجمة : أكد - ترجمة : أكد - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

٣ الرئيس أكد أن ذلك هو الذي سيحدث فعﻻ.
3. The CHAIRMAN confirmed that that was indeed the case.
ثم أكد على أن
He further emphasized
أكد
Confirm
أكد
Confirm
غير أن ما أكد لنا لم ينفذ.
However, what we were told would be done has not been done.
وقد أكد اﻷمين العام في تقريره أن
The Secretary General has affirmed in his report that
لقد أكد رئيس الجمعية العامة على أن،
The President of the General Assembly has affirmed that
وقد أكد المشتري (المدعي) بالبريد المسجل البيع الذي ات فق عليه هاتفيا .
The buyer (claimant), confirmed the sale concluded over the phone by registered mail.
في الوقت الذي أكد فيه الأميركيون على أن هذه الشركات أو المصارف غير فعالة وبالتالي ينبغي إفلاسها.
The Americans claimed that these companies or banks were inefficient, and they should be allowed to go bankrupt and perish.
أكد م.
Eng.
أكد الخروج
Confirm logout
أكد الغلق
Confirm Close
أكد الإنهاء
Confirm Quit
أكد الحفظ
Confirm Save
أكد التصدير
Confirm Export
أكد الحفظ
Configure
لقد أكد تقرير صدر في أوائل هذا الشهر التقدم الذي حققته رومانيا.
Romania s progress is confirmed in a report released earlier this month showing that citizens access to government information in Eastern Europe is now equal to that in established democracies.
ما زالت أرى أن التمييز الذي أكد عليهكينـز بين الأجندة واللا أجندة في عالم السياسة كان مثمرا للغاية.
I still find fruitful Keynes s distinction between the agenda and the non agenda of politics.
كما أكد بقوة أن الذاكرة الجماعية مبدأ ثابت وأكد الواجب الأخلاقي المتمثل في التذكر الذي يشترك فيه الجميع.
He strongly affirmed that collective memory is an imprescriptible principle, and also affirmed the ethical imperative of collectively shared remembrance.
وفي هذا السياق، نود أن نستشهد بتقرير اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، عن أعمال المنظمة، الذي أكد فيه
In this context, we would like to refer to the report of the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, on the work of the Organization, in which he stressed that
كما أكد ذلك رئيس قضاة باتامبانغ الذي أوضح بأن السجين ﻻ يزال طليقا.
It was also confirmed by the Chief Judge of Battambang, who indicated that the prisoner was still at large.
لقد أكد ممثل باكستان أن هناك تهديدا للسلم واﻷمن.
The representative of Pakistan has asserted that there is a threat to peace and security.
في المشرحة, أكد والد هيثم أن ابنه مشترك مع
At the mortuary Haitham's father confirmed his son's involvement with various resistance groups.
أكد صمته شكوكها
His silence confirmed her suspicions.
كما أكد الفيلسوف
As the philosopher Peter Singer showed in his book
أكد كلمة السر
Confirm password
أكد حذف الدعوات
Confirm delete Invitations
أكد فك التشفير
Confirm Decrypt
حسنا، أنا أكد
Well, I declare!
وفي الأزمة الحالية أكد قادة الجيش للجماهير أنهم كارهون لاستخدام القوة، وهو الموقف الذي لم يكن لهم أن يقرروا اتخاذه.
In the current crisis, army generals have told the public that they are reluctant to use force, a position that was not theirs to take.
ولكن رفض الإذعان لقيم النازية والشيوعية في القرن العشرين هو الذي أكد نجاح الحرية.
But it was a refusal to buckle to the values of Nazism and Communism in the twentieth century that assured the success of freedom.
البعض الآخر أكد أن المحطات الاخبارية قد أوقفت عن البث.
Some others confirm that news channels are off the air in the country.
أكد سانج هيي ميونج
Sung Hee Myoung stressed
أكد تغيير إعداد العرض
Confirm Display Setting Change
أكد الامر يا كابتن
Confirm the order, Captain. Yes, sir.
وقد أكد ذلك البيان الذي أدلى به صباح اليوم ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
That was stressed in the statement made this morning by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union (EU).
ومهما أكد المرء أهمية الدور الذي تضطلع به اليونيدو في تلك العملية فلن يكون مبالغا.
UNIDO's role in that process could not be over emphasized.
كما أكد أكينو للفلبينيين أن الحكومة مستعدة الآن لتحديث قواتها الدفاعية
Aquino also assured Filipinos that the government is prepared to modernize its defense forces
وقد أكد ألدوورث على أن هذه المشكلة لم تنل اهتماما كافيا .
Despite the widespread acknowledgement of the danger of orbital debris, Aldworth emphasized that the problem has not deserved sufficient attention.
وختاما ، أكد أن تغير المناخ يطرح تحديا عالميا ويستلزم ردا عالميا .
In closing, he underlined that climate change was a global challenge that demanded a global response.
وقد أكد اﻷسقف بيلو منذ البداية أن المذبحة الثانية حدثت فعﻻ.
Bishop Belo has since affirmed that the second massacre did take place.
فقد أكد المؤتمر أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها البعض اﻵخر، كما أكد بوجه خاص أن الحق في التنمية حق إنساني أساسي.
The Conference affirmed that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing, and especially emphasized that the right to development is a basic human right.
إن مؤتمر ريو دي جانيرو الذي عقد في عام ١٩٩٢ أكد بشكل مجدد على البيئة والتنمية.
The Rio de Janeiro Conference in 1992 put renewed emphasis on environment and development.
إن برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية أكد مجددا على أهمية اﻷسرة في المجتمع.
The Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development has reiterated the importance of the family in society.
لقد أكد القرار مجددا العديد من المشاعر التي أعرب عنها في القرار الذي ذكرته من قبل.
The resolution reiterated many of the sentiments expressed in the one I referred to earlier.

 

عمليات البحث ذات الصلة : أكد أن - أكد أن - أن أكد - أن أكد - أكد أن - الذي أكد لي - أن يشعر أكد - أكد لنا أن - أن أكد مع - بعد أن أكد - أكد لي أن