Translation of "assures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This assures the safety of your Highness.
ذلك للتأكد من سلامتك
My delegation assures you of its full support.
ووفدي يؤكد لكم دعمه الكامل.
My delegation assures him of its full cooperation.
ووفد بلدي يؤكد له تعاونه التام.
We have to make a system that assures human rights.
يجب علينا أن نصنع نظاما يضمن حقوق الانسان.
(iii) Assures equal access to public service, including elective public service
apos ٣ apos يضمن فرصا متساوية في الوصول الى الوظائف العامة بما في ذلك الوظائف العامة اﻻنتخابية
Kenya assures him of its cooperation and support in his arduous task.
وتؤكد كينيا له تعاونها ودعمها له في مهمته الجسيمة.
Another time consuming component, careful validation assures the accountability of the assessment process itself.
والتثبت المتأني من الدقة، وهو عنصر آخر يستغرق وقتا طويلا، يكفل إمكانية إخضاع عملية التقييم ذاتها للمساءلة.
The Afghan delegation assures him of its full cooperation during his term of office.
وإن الوفد اﻷفغاني ليؤكد له صدق عزمه على التعاون الكامل معه خﻻل فترة رئاسته.
This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus.
وهذا من شأنه أن يجعل الرنمينبي (عملة الصين) منخفضا عن قيمته الحقيقية بشكل مزمن، وأن يضمن للصين فائضا تجاريا ضخما ثابتا.
My delegation assures him of its cooperation and assistance in the work ahead of us.
ووفـدي يؤكـد لـه تعاونه ومساعدتـه فـي اﻷعمـال التـي سنضطلـع بهـا فــي المستقبل.
My country, Guinea, assures him of its full cooperation as he carries out his important mission.
وبلدي، غينيا، يؤكد له التعاون التام معه أثناء اضطلاعه بمهمته الهامة.
No other branch of modern industry assures an immediate growth of the Middle East like this one.
فتنمية السياحة هي الفرع الوحيد في الصناعة الحديثة الذي يضمن نموا فوريا في الشرق اﻷوسط.
(i) Assures that the will of the people shall be the basis of the authority of government
apos ١ apos يضمن أن تكون إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة
For indigenous women, the Brazilian Constitution assures instruction in their mother tongues and recognizes their own training processes.
وبالنسبة للنساء من السكان الأصليين، يكفل دستور البرازيل تعليمهن بلغاتهن الأصلية ويعترف بعمليات التدريب الخاصة بهن.
My delegation assures you, Sir, of its loyal and sincere cooperation in facilitating the efficient accomplishment of our tasks.
إن وفد بلدي يطمئنكم، سيدي، إلى تعاونه المخلص والصادق تيسيرا ﻹنجاز مهامنا بصورة فعالة.
A strong central function also assures common methodological standards, evaluative tools and professional guidance (see annex, action items 5 8).
كما أن من شأن وجود هذه المهمة المركزية أن تؤمن أيضا وجود معايير منهجية موحدة وأدوات تقييمية وتوجيهات فنية (انظر المرفق، البنود من 5 إلى 8 التي ينبغي اتخاذ إجراءات بشأنها).
My delegation assures you of its full cooperation and support, which we also offer to the other members of the Bureau.
ويؤكد وفدي لكم تعاونه ومساندته التامة، ونقدمهما أيضا ﻷعضاء هيئة المكتب اﻵخرين الذين أتوجه إليهم كذلك بالتهنئة.
The State party assures the Committee that its concluding observations will be a weighty consideration in considering relevant amendments to these provisions.
وتؤكد الدولة الطرف للجنة أن ملاحظاتها الختامية ستحظى باعتبار هام في دراسة التعديلات المناسبة لهذه الأحكام.
It assures that meetings are conducted in a timely, orderly and procedurally correct manner through authoritative advice and thorough preparations of the Secretariat.
(أ) يتصل بالدول الأعضاء بشأن كل الأمور المتعلقة بأجهزة تقرير السياسات
The fuze system shall be designed, produced and tested in a manner which assures the greatest possible performance reliability in all operational environments.
1 يصمم نظام صمامات التفجير وينتج ويختبر بطريقة تكفل أقصى قدر ممكن من معولية الأداء في جميع بيئات التشغيل.
The Algerian delegation assures the President of the Court and his distinguished colleagues in this Hall of its full support on both scores.
ويؤكد الوفد الجزائري لرئيس المحكمة ولزمﻻئه الموقرين المتواجدين في هذه القاعة تأييده الكامل في الناحيتين على حد سواء.
Even though fellow blogger and friend Vero assures everyone that Exeni is not a member of the MAS party , others aren't quite so sure.
و على الرغم من تطمينات (فيرو) ,المدون الزميل و صديق (اكسيني), للجميع بان (اكسيني) ليس عضوا في حركة التوجه الاجتماعي .
Draft resolution A 48 L.18, prepared with remarkable diligence by the Swedish delegation, assures us that such a dialogue will continue next year.
ومشروع القرار A 48 L.18 الذي أعده الوفد السويدي بجلد فائق، يؤكد لنا أن هذا الحوار سيستمر في العام القادم.
(ii) Assures the right of everyone to take part in the government of his or her country, either directly or through freely chosen representatives
apos ٢ apos يضمن حق كل فرد في اﻻشتراك في حكومة بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يختارون اختيارا حرا
And you'll be delighted to hear in 2011, today, that Guido Westerwelle, the German foreign minister, assures us that we are in the decisive year.
وهانحن اليوم وفي عام 2011 لم نطاله بعد .. ولكن وزير الخارجية الالماني جويدو ويسترويلي أكد ان هذه السنة هي سنة الحسم
As a result, the flow of electrons in that region is nearly the same in all directions ( isotropic ), and assures a steady supply of leaking electrons.
ونتيجة لذلك، تدفق الإلكترونات في تلك المنطقة هو تقريبا نفس في كل الاتجاهات ( الخواص )، ويؤكد وجود إمدادات ثابتة من الإلكترونات تسرب.
Namibia welcomes all the newest Members of the Organization and assures them of its readiness to interact with them in the spirit of friendship and solidarity.
إن ناميبيا ترحب بجميع اﻷعضاء الجدد في المنطقة وتؤكد لهم على استعدادها للتعامل معهم بروح من الصداقة والتضامن.
In this total enclosure arrangement, the skyscraper assures that more land is available for parks, and wilderness preserves, while at the same time, eliminating urban sprawl.
في هذا التنسيق المغلق تضمن ناطحة السحاب بأن أراض أخرى متاحة للحدائق والمحميات البرية وفي ذات الوقت القضاء على الزحف العمراني
Such coordination assures consistent and rational coverage of an electoral process by incorporating the individuals sponsored by diverse Governments and organizations into a joint international observer group.
وهذا التنسيق يكفل توفير تغطية مستمرة ورشيدة للعملية اﻻنتخابية بضمه، في فريق مشترك من المراقبين الدوليين، أفرادا ترعاهم حكومات ومنظمات مختلفة.
Under the Chief Administrative Officer, is responsible for the overall administration of the Mission accounts develops and produces programme cost estimates implements and assures adherence to financial procedures.
تحت رئاسة الرئيس اﻹداري للبعثة، يضطلع بالمسؤولية عن اﻹدارة العامة لحسابات البعثة ويقوم بوضع وإصدار تقديرات تكاليف البرنامج وتنفيذ اﻻجراءات المالية وكفالة التقيد بها.
The legal framework thus laid down assures a balance between recognition of the global nature of the desertification problem and recognition of the specific nature of regional situations.
فإن اﻹطار القانوني الذي وضع بذلك يكفل التوازن بين اﻻعتراف بالطابع العالمي لمشكلة التصحر، واﻻعتراف بالطابع الخاص للحاﻻت اﻹقليمية.
The deposit assures access to the micro organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires.
ويكفل إيداع العينة حصول أشخاص آخرين غير المخترع على الكائن الدقيق لأغراض الاختبار أو إجراء التجارب، أو من أجل الاستخدامات التجارية حينما ينقضي أجل البراءة.
The first nagging question is this will there actually be elections next January? Prime Minister Iyad Allawi assures the world that there will be, and President Bush echoes his words.
فالسؤال الأول الذي يطل علينا بإلحاح هو كالتالي هل ستعقد الانتخابات حقا في يناير القادم يؤكد رئيس الوزراء إياد علاوي للعالم أن هذا ما سيحدث، والرئيس بوش يردد نفس كلماته.
The delegation of Mexico congratulates you, Sir, on your election to the chairmanship of the work of this First Committee and assures you of its assurances of its active cooperation.
ويتوجه وفد المكسيك بالتهنئة اليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى ونطمئنكم على تعاونه النشيط.
On his web page and through his radio program, Fujimori assures listeners that Toledo's anti corruption program is a fantasy and that Toledo's association with Montesinos will bring about more looting of the treasury.
فعلى صفحته التي أنشأها على شبكة الإنترنت وعبر برنامجه الذي تبثه الإذاعة، يؤكد فوجيموري لمستمعيه أن برنامج توليدو لمواجهة الفساد ما هو إلا محض خيال، وأن مرافقة توليدو لمونتيسينوس لن ينتج عنها سوى المزيد من النهب والسلب لخزانة الدولة.
(a) If the study is being issued as a document of an intergovernmental body, it is given general distribution, which in itself constitutes publication and assures the official distribution that separate publication would provide.
)أ( إذا كانت الدراسة تصدر كوثيقة من وثائق إحدى الهيئات الحكومية الدولية فإنها تحظى بتوزيع عام، وهو ما يشكل نشرا في حد ذاته ويؤمن التوزيع الرسمي الذي كان سيكفله المنشور المستقل.
Banks are currently holding more than 700 billion of surplus liquidity at the ECB, earning only one quarter of 1 interest. This assures a large and ready market for the bills at 1 or less.
وتحتفظ البنوك حاليا بأكثر من 700 مليار يورو من السيولة الفائضة في البنك المركزي الأوروبي، وتكسب فقط ربع فائدة مقدارها 1 . وهذا من شأنه أن يضمن سوقا كبيرة وجاهزة لاستقبال السندات بفائدة 1 أو أقل.
Visitors to Russia s new I Want Flowers service are greeted with the following question Has it been a while since your boyfriend gave you flowers? The website then assures its audience that it can help.
يقفز السؤال التالي أمام زوار الموقع الروسي الجديد أريد زهور ا هل مرت فترة على استقبالك الزهور من حبيبك وبعد ذلك يؤكد الموقع بأنه يمكن ان يساعد الزوار في ذلك.
The conjunction assures the comma that help isn't needed, which is good for the comma because by now, all it wants to do is go home and rest up for another day of vigilant sentence constructing.
يؤكد التابع للفاصلة بأنه ليس هناك ما يستدعي المساعدة، وهذا أمر جيد بالنسبة للفاصلة
The Congress can rightly take credit for the most far reaching such program, the Mahatma Gandhi National Rural Employment Guarantee Scheme, which assures one member in every poor rural family 100 days per year of paid employment.
والواقع أن حزب المؤتمر يستحق الفضل عن أكثر هذه البرامج طموحا، خطة المهاتما غاندي الوطنية لضمان التوظيف الريفي، والذي يضمن لفرد واحد في كل أسرة ريفية فقيرة وظيفة مدفوعة الأجر لمائة يوم سنويا.
The principle of complementarity, enshrined in the Rome Statute, assures us that the Court will act as a last resort only when a State is unable or unwilling to judge those who commit the most serious crimes.
ومبدأ التكامـل، الذي نص عليه نظام روما الأساسي، يضمن أن المحكمة لن تتصرف إلا كملاذ أخير  عندما تعجز دولة ما عن محاكمة أولئك الذين يرتكبون أخطر الجرائم أو لا ترغب في محاكمتهم.
The wishes we have just expressed are justified by the same conviction as assures us that the present and future initiatives of my Government will be considered sympathetically by the General Assembly and the Economic and Social Council.
إن اﻷماني التي أعربنا عنها توا تستند إلى نفس الثقة بأن الجمعية العامة والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي سينظران بعين العطف إلى المبادرات التي تقوم بها حكومتي حاضرا ومستقبﻻ.
There is still some use to be had from the old vehicle it leads some 6000 troops in Afghanistan, assures a fragile security in Kosovo, and may, as was decided by NATO in June, be helpful in training Iraqi forces.
حتى الآن ما زالت المركبة المتهالكة ذات نفع في بعض الأمور فهي تقود حوالي ستة آلاف من القوات في أفغانستان، وتدعم الأمن الهش في كوسوفو، وربما تكون مفيدة في تدريب القوات العراقية، كما تقرر في اجتماع الحلف في يونيو.
This is a landmark decision for UNFICYP, not only because it assures financial stability for the Force but also because it acknowledges the importance of voluntary contributions for some peace keeping operations, particularly from the beneficiaries of longer term operations.
وهذا قرار تاريخي بالنسبة للقوة، ﻻ ﻷنه يكفل لها اﻻستقرار المالي فحسب، وإنما ﻷنه يسلم بأهمية التبرعات لبعض عمليات حفظ السلم، ﻻسيما تلك المقدمة من المستفيدين من العمليات الطويلة اﻷجل.
I am therefore gratified that the Secretary General apos s report acknowledges that there is room for improvement in permitting a more focused donor response and assures us that the Department of Humanitarian Affairs will undertake follow up activities to achieve this end.
لذلك يسرني أن تقرير اﻷمين العام يعترف بأن هناك متسعا للتحسيـن بالسماح بأن تكون استجابة المانحين أكثر تحديـــدا ويؤكد لنا أن ادارة الشؤون اﻻنسانية ستضطلع بأنشطة المتابعة لتحقيق هذا الغرض.