Translation of "الجهات المشترية" to English language:


  Dictionary Arabic-English

المشترية - ترجمة : الجهات المشترية - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وفي 26 آذار مارس 1991، قدمت الشركة طلبا بإلحاق الجهات المشترية لأصول إنتيل بالإجراءات.
On 26 March 1991, the company filed a motion to link the buyers of ENTEL's assets to the proceedings.
() في نيوزيلندا مثلا، لرؤساء الجهات المشترية الحرية في تدبير شؤون عمليات الاشتراء التي تقوم بها إداراتها.
In New Zealand, for example, heads of procuring entities are free to manage their departments' procurement operations.
بيد أن الجهات المشترية قد تجد هذه المعلومات غير ضرورية وقد تصبح عبئا مكلفا بالنسبة للمور دين.
However, procuring entities may find this information unnecessary, and it may become a costly burden for suppliers.
() وبمقتضى تلك القواعد، كثيرا ما ي من ح رؤساء الجهات المشترية صلاحيات تقديرية كبيرة فيما يتعلق بتسيير عملية الاشتراء.
Under those rules, substantial discretion as regards the conduct of procurement process is often given to the heads of procuring entities.
فهذا التفويض الواسع للسلطة يمك ن رؤساء الجهات المشترية من صوغ قواعد اشتراء على أساس خاص بكل حالة.
Such a broad delegation of authority enables heads of a procuring entity to formulate procurement rules on an ad hoc basis.
وهي تنص على إجراءات مختلفة وتعرض على الجهات المشترية تقنيات بديلة وتضع شروطا تعاقدية موصى بها وإلزامية واستمارات مرفقة.
It prescribes different procedures, offers procuring entities alternative techniques and sets recommended and mandatory contract clauses and attached forms.
33 اعتمادا على أي معايير للتقييم يجري تقديرها وموعدها، تستخدم الجهات المشترية عمليا ثلاثة نماذج لإجراء المزادات العكسية الإلكترونية
Depending on which evaluation criteria are assessed and when, three models for conducting ERAs are used in practice by procuring entities
() وعمليا، فإن الاعلان التنبيهي المسبق في مواقع الجهات المشترية على الويب قد يمتد إلى فترة أطول من سنة واحدة.
In practice, PINs found on the websites of procuring entities may stretch beyond the term of one year.
وبالتالي، استنتج الفريق العامل أنه لن يكون من المناسب مطالبة الجهات المشترية بتوفير جميع البرامجيات بدون تكاليف، ولكن ينبغي أن ينص الدليل على أن الجهات المشترية ينبغي أن لا تستخدم تسهيلات متعلقة بدفع التكاليف لفرض تكاليف غير متناسبة أو لتقييد الدخول في عملية الاشتراء.
Consequently, the Working Group concluded that it would not be appropriate to require procuring entities to provide all software without charge, but that the Guide should provide that procuring entities should not use a charging facility to levy disproportionate charges or to restrict access to the procurement.
ومن الممارسات الجارية في بلدان عديدة، تحتفظ الجهات المشترية بمرونة واسعة النطاق لتعليق إجراءات المزاد العكسي وتحديد الإطار الزمني للتعليق.
In the practice of many countries, procuring entities retain broad flexibility to suspend reverse auction procedures and fix the time frame of suspension.
وفي بعض النظم ط و رت أداة اتصال حاسوبي مباشر تساعد الجهات المشترية على تقدير ملاءمة المزاد العكسي الإلكتروني بالنسبة إلى الاشتراء الفردي.
In some systems, an online tool has been developed that assists procuring entities to assess the suitability of ERA for an individual procurement.
ويمكن أيضا تحسين الموضوعية في العملية إذا قامت الجهات المشترية بمقارنة الأسعار المقد مة بالتقديرات السابقة لتقديم العطاءات والمستندة إلى أسعار السوق.
Objectivity in the process could also be improved if procuring entities were to compare prices received with pre tender estimates based on market prices.
(2) في مرحلة تجربة المزادات العكسية الإلكترونية، تحد د بعض البلدان قائمة الجهات المشترية التي تستطيع استخدام المزادات العكسية الإلكترونية في الاشتراء العمومي.
At the stage of introduction or trial of ERAs, some countries limit the list of procuring entities that can use ERAs in public procurement. In Brazil, for instance, the use of procurement auctions in both versions, conventional and electronic, was initially restricted to the Federal Public Administration bodies but by article 2(1) of Federal Law No.
ومن الممكن أن تيس ر الجهات المشترية مشاركة المور دين الذين لا يوجد لديهم اتصال بواسطة الانترنت عن طريق تعيين وكيل (ربما في مكاتب الجهة المشترية) لتقديم العرض نيابة عن المور د أثناء المناقصة الالكترونية، استنادا إلى تعليمات هاتفية من المور د.
It is possible for entities to facilitate the participation of suppliers that do not have Internet access by setting up a proxy (possibly in the offices of the procuring entity) to bid on the supplier's behalf during the auction, based on telephone instructions from the supplier.
۲4 والالتزام باستكمال المعلومات المنشورة بانتظام يرتبط ارتباطا وثيقا بمسألة مسؤولية الجهات المشترية عن الفشل في توفير معلومات دقيقة وحديثة للمور دين أو المتعاقدين المحتملين.
The obligation of systematic maintenance of information published is closely linked to the issue of liability of procuring entities for the failure to provide accurate and up to date information to potential suppliers or contractors.
)أ( اسم وعنوان الجهة المشترية
(a) The name and address of the procuring entity
24 ويمكن أن يكون تسيير عملية الاشتراء في بعض البلدان خاضعا أيضا لمذكرات داخلية وتعميمات ورسائل إعلامية من وزراء وتعليمات صادرة داخل الوزارات أو الجهات المشترية.
The conduct of procurement in some countries may also be regulated by internal memoranda, circulars, letters of information from ministers and instructions issued within ministries or procuring entities.
()ففي أستراليا، يجب أن تشمل خطة الاشتراء السنوية عملية الاشتراء التي تخطط الجهات المشترية لتنفيذها في السنة المالية المقبلة ولكنها قد تتجاوز الشهور الإثني عشر الالزامية.
In Australia, the APP must cover agencies' planned procurement for the forthcoming financial year, but may also have an outlook for more than the mandatory 12 months.
بيد أن الجهات المشترية يمكن أن تنشر اعلانات إضافية في منشورات أخرى، وهي تفعل ذلك عادة (على ورق مطبوع في كثير من الأحيان وبوسائل الكترونية إضافية).
However, entities may publish additional notices in other publications and usually do so (often in hard copy form and in additional electronic media).
ولا يقتضي القانون النموذجي، بصورة عامة، أن تضع الجهات المشترية صيغا دقيقة للتقييم وتكشف عنها، مع أن قواعده تشجع الدول المشر عة على أن تكون موضوعية قدر الإمكان.
The Model Law does not, in general, require entities to formulate and disclose precise formulae for evaluation, although its rules encourage enacting States to be as objective as possible.
49 وقد لوحظ أن عدم وجود لوائح أو عدم وجود لوائح كافية في بعض البلدان التي است حدثت فيها المزادات العكسية الإلكترونية منع بعض الجهات المشترية من استخدامها.
It has been observed that absence of regulation, or of adequate regulation in some countries where ERAs have been introduced, has deterred some of the procuring entities from using ERAs.
(3) على الجهة المشترية ألا تقبل العطاء
(3) The procuring entity shall not accept a tender
)ب( يقصد بمصطلح quot الجهة المشترية quot
(b) quot Procuring entity quot means
)٣( على الجهة المشترية أﻻ تقبل العطاء
(3) The procuring entity shall not accept a tender
37 ولم ينظر الفريق العامل في الفقرة 2 من المادة المنقحة التي ستشمل معلومات أخرى يتم توفيرها لعامة الناس بناء على تقدير السلطات العمومية، بما في ذلك الجهات المشترية.
Paragraph 2 of the revised article has not been considered by the Working Group.
)٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم أسلوب اﻻشتراء المبين في الفصل الرابع، ما لم تقرر الجهة المشترية أن
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that
ولاحظ الفريق العامل أن نشر تلك المعلومات، بموجب بعض نظم الاشتراء، يمك ن الجهات المشترية من تقصير الحد الأدنى لوقت تسل م العطاءات (A CN.9 WG.I WP.39 Add.1، الفقرة 14).
5 and 41). The Working Group noted that, under some procurement regimes, the publication of such information enabled procuring entities to shorten the minimum time limit for the receipt of tenders (A CN.9 WG.I WP.39 Add.1, para.
(60) وفي بعض النظم، لا تفشى الهوية للجهة المشترية.
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity.
)٩( تطبق الجهة المشترية اﻹجراءات التالية في تقييم اﻻقتراحات
(9) The procuring entity shall employ the following procedures in the evaluation of proposals
وترد الجهة المشترية خﻻل فترة معقولة لكي يتمكن المورد أو المقاول من أن يقدم عطاءه في الوقت المناسب، وعلى الجهة المشترية أن تبلغ اﻻيضاح، دون بيان مصدر الطلب، إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين أرسلت إليهم الجهة المشترية وثائق التماس العطاءات.
The procuring entity shall respond within a reasonable time so as to enable the supplier or contractor to make a timely submission of its tender and shall, without identifying the source of the request, communicate the clarification to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents.
وترد الجهة المشترية خﻻل فترة معقولة لكي يتمكن المورد أو المقاول من أن يقدم اقتراحه في الوقت المناسب. وعلى الجهة المشترية أن تبلغ اﻹيضاح، دون بيان مصدر الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين أرسلت إليهم الجهة المشترية طلب تقديم اﻻقتراحات.
The procuring entity shall respond within a reasonable time so as to enable the supplier or contractor to make a timely submission of its proposal and shall, without identifying the source of the request, communicate the clarification to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals.
وتقوم المنظمة المشترية عادة بنشر خلاصة النتائج على موقعها الشبكي.
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website.
(1) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(6) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(9) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(12) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
(15) الجهات الناشطة المكتوبة بخط ثقيل هي الجهات الناشطة الرئيسية.
Actors in bold are the principal actors.
وقد ذكر دليل الاشتراع أن القانون النموذجي يحدد اجراءات لكي تستخدمها الجهات المشترية في اختيار المور د أو المتعاقد الذي ستبرم معه عقد اشتراء معينا، وبالتالي فإن القانون النموذجي لا ي قص د به معالجة مراحل اشتراء أخرى.
As the Guide to Enactment states, the Model Law sets forth procedures to be used by procuring entities in selecting the supplier or contractor with whom to enter into a given procurement contract and does not purport to address other procurement phases.
وجميع الجهات مختلفة.
All of the sides are different.
)٤( ترد الجهة المشترية على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول لتوضيح وثائق التأهيل وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم طلبات التأهيل.
(4) The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the prequalification documents that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of applications to prequalify.
وقرر الفريق العامل أن صيغة البديل باء ستكون الصيغة الأفضل، لأنها الأوضح والأسهل تطبيقا، فضلا عن أنها تتجنب المخاطرة الماثلة في أن الجهات المشترية قد تسعى إلى تفادي تطبيق الحكم عن طريق البناء الجامد لبنود القائمة.
The Working Group decided that Variant B would be the better formulation, as it was the clearest and easiest to apply, and avoided the risk that procuring entities might seek to avoid the application of the provision through rigid construction of the items on the list.
(ل) المادة 34 (3) (العطاءات التي لا تستطيع الجهة المشترية قبولها)
(l) Article 34 (3) (on tenders that the entity cannot accept) and
)ز( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق اﻻلتماس
(g) The price, if any, charged by the procuring entity for the solicitation documents
)ب( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق التأهيل
(b) The price, if any, charged by the procuring entity for the prequalification documents
)١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحا بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح طلب تقديم اﻻقتراحات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم اﻻقتراحات.
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the request for proposals that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of proposals.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشركة المشترية - الجهة المشترية - منتجات المشترية - وكالة المشترية - الشركات المشترية - السلطة المشترية - الأموال المشترية - الطاقة المشترية - الأعمال المشترية - الشركة المشترية المركزية - الجهات المختصة - الجهات الممولة - الجهات الخاضعة