Translation of "التي تقدمها" to English language:
Dictionary Arabic-English
التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي تقدمها - ترجمة : التي تقدمها - ترجمة : التي تقدمها - ترجمة : التي تقدمها - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
التي تقدمها البعثة | communications submitted by the Mission |
واﻷولوية للطلبات التي تقدمها هيئة القضاء على طلبات التسليم التي تقدمها الدول. | Requests from the Court were to be given priority over extradition requests from States. |
دروس البيانو التي تقدمها ليست ... | Edouard, it's not your piano lessons that... |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻻنسانية التي تقدمها | STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY |
الزماﻻت التي تقدمها جامعة اﻷمم المتحدة | United Nations University fellowships and training |
التي تقدمها إلى العمل على السداد. | They submit to employment to pay it off. |
(أ) نوعية وتوقيت الخدمات التي تقدمها المفوضية | (a) The quality and timeliness of services provided by the Office of the High Commissioner |
هاء تنسيق المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة | E. Coordination of United Nations assistance |
الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحــدة في حاﻻت | HUMANITARIAN AND DISASTER RELIEF |
)أ( تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها | (a) Strengthening of the coordination of emergency humanitarian assistance of the United Nations |
هذا يعتمد على الخدمات التي تقدمها لهم. | It depends on the favors you do for them. |
إن الأدوات التي تقدمها هذه الشركات محايدة سياسيا. | The tools that they provide are politically neutral. |
الخدمات التي تقدمها شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام | Daily programmes of UNTV are webcast live daily at www.un.org webcast. |
اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ | HUMANITARIAN ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة | UNITED NATIONS COUNCIL Strengthening of the coordination of emergency |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعـدة الغوثية التي تقدمها | STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN AND DISASTER |
ويقدم التمويل لهذا البرنامج التمويل الإضافية التي تقدمها | funding for this program is provided by additional funding provided by |
حسنا . إن نظرتم الى الأدلة التي تقدمها البحوث | Okay. |
يا لها من عجائب تلك التي تقدمها التكنولوجيا للأثرياء! | It s wonderful what technology can offer for the wealthy. |
سابعا تنسيق المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة والجهات المانحة | Coordination of United Nations and donor assistance |
apos ٦ apos التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية | Reports submitted by international financial institutions |
التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الكوارث، بمـا فـــي | DISASTER RELIEF ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS, |
لم يجدوا الحماية التي تقدمها الرياضة عند استعمال الدواء. | They didn't see any similar protective benefit of just staying on medication. |
أنا لم أكن أعلم نوع المساعدة التي كنت تقدمها | I didn't know what kind of help you were offering. |
وإن المعونة التي تقدمها البلدان المانحة من شأنها أن تساعد على استعادة الأونروا قدرتها المالية، ومواصلة برامجها الجارية، وتجنب تخفيض الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين. | Aid from donor countries would be helpful in restoring financial capacity, sustaining ongoing programmes and avoiding reduction in services for refugees. |
وهذا مجرد واحد من الدروس التي تقدمها اليابان لبقية العالم. | That s only one of the lessons that Japan offers the rest of us. |
التقارير التي تقدمها منظمات غير حكومية تصدر بدون تنقيح رسمي. | Quadrennial reports for the period 2000 2003 submitted through the Secretary General pursuant to Economic and Social Council resolution 1996 31 |
quot apos ٦ apos التقارير التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية | quot (vi) Reports submitted by international financial institutions |
الجدول ٥٢ هاء ٤٨ خدمات المؤتمرات، فيينا الخدمات التي تقدمها | TABLE 25E.48. CONFERENCE SERVICES, VIENNA SERVICES PROVIDED BY AND |
التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الكوارث، بما فـي ذلك | DISASTER RELIEF ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS, |
فيبدو من تقريره أنه تجاهل عن عمد الردود التي تقدمها حكومة العراق ويعتمد في ادعاءاته واتهاماته على معلومات تقدمها له دول ومجموعات معادية للعراق ويكون على أساسها آراء مسبقة ﻻ يغيرها رغم الحقائق التي تقدمها حكومة العراق. | It emerges from his report that he deliberately ignores the replies given by the Government of Iraq, basing his allegations and accusations on information supplied to him by States and groups hostile to Iraq. This gives rise to prejudiced views that he will not alter despite the facts presented by the Government of Iraq. |
يتطابق هذا الرد بأناقة تامة مع الردود المعتادة للإدارة الأمريكية عندما تتعرض معدلات المساعدة التي تقدمها للنقد والتي تتلخص بأن الإحسان الخاص يفوق المساعدات التي تقدمها الحكومة. | This neatly fit a standard response to criticism of the level of American assistance that private philanthropy exceeds government aid. Depending on what monies are included, this is true, although the British, Dutch, Germans, French, and other Europeans are also generous donors, despite lacking the tax benefits that encourage private philanthropy in the US. |
وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبـرلـي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، | Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond producing countries, |
وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي أحدثتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، | Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond producing countries, |
وإذ ترحـب بالمساهمة المهمة التي تقدمها عملية كيمبرلي التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، | Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond producing countries, |
وإذ ترحـب بالمساهمة الهامة التي تقدمها عملية كيمبرلي، التي استهلتها البلدان الأفريقية المنتجة للماس، | Welcoming the important contribution of the Kimberley Process, which was initiated by African diamond producing countries, |
التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمساعدة التي تقدمها | Cooperation with and assistance from agencies of the United Nations system and regional organizations |
30 والجهات المانحة يساورها قلق متزايد بشان فاعلية المعونات التي تقدمها. | Donors have been increasingly concerned with the effectiveness of their aid. |
وتتعلق الثانية منهما بخدمات الأمانة الفنية التي تقدمها أمانة اللجنة الخامسة. | The second related to the technical secretariat services provided by the Fifth Committee secretariat. |
والأمانة العامة ترحب بالتوجيهات التي قد تقدمها اللجنة في هذا الصدد. | The Department had been proactive in taking up the mandate assigned by the General Assembly on the control and limitation of documentation by enforcing page limits and drafting guidelines set by the Assembly. |
تعزيــز تنسيــق المساعــدة اﻹنسانيـة التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ | STRENGTHENING OF THE COORDINATION OF HUMANITARIAN EMERGENCY ASSISTANCE OF THE UNITED NATIONS |
وتستحق الخدمات التي تقدمها الوكالة في مجال السﻻمة النووية كل تقدير. | The safety services provided by the Agency deserve appreciation. |
وتمول الزماﻻت عن طريق الهبات التي تقدمها وسائط اﻹعﻻم والشركات واﻷفراد. | Funded by media, corporate and individual donations. |
تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حاﻻت الطوارئ | 44 Strengthening of the coordination of humanitarian emergency assistance of the |
وتدرج أتعاب التفتيش التي تقدمها الشركة في الفواتير المتعلقة بالخدمات التعاقدية. | The fees for inspection submitted by the Corporation are included in their billing for contractual services. |
عمليات البحث ذات الصلة : الخدمات التي تقدمها - التي تقدمها الطبيعة - المعلومات التي تقدمها - التي تقدمها أنت - التي تقدمها لك - الخدمات التي تقدمها - التي تقدمها لك - تعريف التي تقدمها - رؤى التي تقدمها - التي تقدمها مرفقات - تعزيز الخدمات التي تقدمها