Translation of "التقليل" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التقليل - ترجمة : التقليل - ترجمة : التقليل - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

(أ) التقليل من تعقيدها وازدواجيتها
In particular, the current agendas contributed to a fragmentation of issues and to a proliferation of contact groups and informal consultations.
نحن يتم التقليل من احترامنا
We get disrespected
هكذا يتم التقليل من احترامك
That was how you get disrespected.
محاولين التقليل من أهمية إجراءاتي.
How unlikely is that?
ارادوا التقليل من حجم امبراطوريتهم قليلا
They wanted their empire to shrink a little bit.
يجب التقليل من الضجة قدر الإمكان
There must be as little noise as possible.
أنا لا أعنى التقليل من قدره
I don't mean to lowgrade him, mind you.
التقليل من العدو هو مصيبة كبيرة
Even the Forbidden City is no longer safe.
لست عازمة على التقليل من هذه المخاوف.
I'm not going to minimize those concerns.
فأنا لا أحاول التقليل من شأن عملي.
I'm not trying to belittle my work.
يجب أن نركز على التقليل من النفط
We need to focus on reducing the oil.
)ب( التقليل من توليد النفايات الى أدنى حد
(b) Minimizing the generation of wastes
)ح( التقليل من اﻻسبستوس ٠٠٠ ٠٠٠ ١ دوﻻر.
(h) Asbestos abatement 1,000,000.
يمكنك تطوير هذا. يمكنكم التقليل من عدم الرحمة،
You can develop this.
إنه يحاول التقليل من شأني. كي يخفض أجري.
He's trying to belittle me, to get my price down.
(أ) التقليل منه إلى أقصى حد بالتشجيع النشط للبدائل
(a) Minimized through the active promotion of alternatives
كوررادو اليوم لم يفعل شيئا سوى التقليل من شأني
Corrado. Today he's done nothing but belittle me.
أما مشروع المادة ١٤ في لزم الدول بأن تكفل، عن طريق جميع التدابير الﻻزمة، التقليل الى أدنى حد من المخاطرة واحتواء أثرها أو التقليل منه.
Draft article 14 placed on States an obligation to ensure that all necessary measures were taken to minimize the risk and contain or minimize its impact.
إن نظاما تجاريا عادلا سيساهم في التقليل من هذا الفارق.
A fair trade regime would have helped reduce that disparity.
ولا يجب التقليل من شأن الزيادات اللاحقة في تكاليف التحقق.
Subsequent increases in verification costs are not to be underestimated.
التطبيق المحلي لجدول أعمال الموئل لأجل التقليل من الفقر الحضري
Localizing the Habitat Agenda for Urban Poverty Reduction
الآن ، أيها الطبيب ، إننا لا نحاول التقليل من شأن العلاج
Now, now, Doctor. We're not trying to minimize the importance of treatment.
وعندما أقول مجرد قصة, فأنا لا أحاول التقليل من شأن عملي.
And when I say, just a story, I'm not trying to belittle my work.
شيئان تم التقليل من شأنهم بشدة الموت من الغرق، والربو. لماذا
Two things are vastly underestimated dying by drowning and dying by asthma. Why?
و تعرفون، لا أريد التقليل من شأن ذلك، بمعنى من المعاني،
And, you know, I don't want to belittle that.
في الهند من 35 إلى 50 في المئة منهم يقولون التقليل .
In India, 35 to 50 percent say Reduce.
مع القوانين الملائمة نستطيع التقليل من استهلاكنا للبنزين أو استهلاكنا للنفط
With this whole sort of suite of policies, we could actually reduce our gasoline consumption or our oil consumption by 20 percent by 2020.
شيئان تم التقليل من شأنهم بشدة الموت من الغرق، والربو. لماذا
Two things are vastly underestimated dying by drowning and dying by asthma.
هذا ما قتله، ولا أقصد التقليل من شأنه ليرحم الله روحه
That's what killed him. Oh, I don't mean any disrespect to him, God rest his soul.
لا شك أن التقليل من شأن صعود الصين ينطوي على فوائد عملية.
For starters, downplaying China s rise has practical benefits.
56 ولا يمكن التقليل من شأن مساهمة اليد العاملة في قطاع التوزيع.
The importance of labour input cannot be underestimated in the distribution sector.
زاي التقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لإعادة هيكلة مؤسسات الأعمال
Minimizing negative effects of business restructuring
ويكمن التقليل من قيمة المرأة في حد ذاته في بنية سوق العمل.
The cultural devaluation of women is itself imbedded in the structure of the labour market.
)ج( توفير التدريب واﻹعﻻم والخدمات اﻻستشارية بشأن برامج التقليل من فواقد الطاقة
(c) Training, information and advisory services on energy loss reduction programmes
وثبـت أن هذه الجهود لها أهميتها البالغة في التقليل من مستويات الخصوبة.
These efforts have proven very important in reducing fertility levels.
التقليل من الخسائر بتعبير الاقتصادين ولكنه يبدو وكأنه ضمادة على جرح كبير
lowers your cost if you're a businessperson, but it's like a Band Aid on this gaping wound of distrust.
ان اضفاء الطابع المؤسسي سوف يأخذ وقت ولا يمكن التقليل من اهمية النجاح.
Institutionalization will take time and the importance of its success cannot be understated.
14 2 ولا يجوز التقليل من شأن المشاركة العامة للنساء في الأنشطة المجتمعية.
14.2 The public participation of women in communal activities cannot be underestimated.
وضع نظم للحماية لتحاشي آثار الهجمات الإلكترونية، أو التقليل منها إلى أدنى حد،
Establish protection systems to avoid or to minimize the effects of cyberattacks
ونأمل أيضا بهذه الطريقة تحسين نبرة الحوار عن طريق التقليل من تسييس المناقشة.
We also hope in this way to improve the tone of the dialogue by reducing the politicization of the debate.
كما أن هذا السبيل يتيح التقليل من التنافس بين البلدان على الموارد المالية.
It also allows less competition between countries over financial resources.
ودور قيادة بلغراد في هذا ﻻ يمكن وﻻ ينبغي التقليل منه أو تغييره.
The role of the Belgrade leadership in this cannot and should not be minimized or traded away.
فان الرقم الذي وصلنا اليه اليوم يعتبر انجازا ولا يجب التقليل من شأنه
This certainly is an accomplishment that must never be surpassed.
حيث ان السرعات الاقل تعني ضوضاء اقل كما تعني التقليل من خطر الارتطام
It you slow down, you reduce the amount of noise you make and you reduce the risk of collision.
وتأكد كذلك على أن سياسات التقليل من المخاطر المرتبطة بالكوارث ينبغي إدراجها في جميع السياسات الإنمائية وسياسات التقليل من الفقر، وأن تكون سياسات عبر قطاعية، مما يجعلها ت كمل المفهوم الك لي للإغاثة المستدامة.
It was emphasized that disaster risk reduction policies should be integrated into all poverty reduction and development policies, be cross sectoral, thus complementing the overall concept of sustainable relief.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تأثير التقليل - خطر التقليل - خطر التقليل - التقليل من - النفايات التقليل - التعرض التقليل - سعر التقليل - التقليل إلى أسفل - التقليل من قيمة - التقليل من تعقيد - التقليل من النفايات - التقليل من الضرائب