Translation of "التزام قانوني" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : التزام - ترجمة : قانوني - ترجمة : قانوني - ترجمة : التزام قانوني - ترجمة : التزام - ترجمة : قانوني - ترجمة : التزام - ترجمة : التزام قانوني - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

وتؤكد المكسيك أن نزع السلاح النووي ليس خيارا مطروحا وإنما هو التزام قانوني.
Mexico stresses that nuclear disarmament is not an option it is a legal obligation.
'3 أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو مشروط ولم تقيد أو تظهر في البيانات المالية
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements
وعلى الرغم من وجود التزام قانوني بمواصلة رصد جميع الملو ثات في الهواء، فإن ذلك لا يحدث بصورة فعلية.
Even though there is a legal obligation of continued measuring of all air polluters, it does not happen in practise.
٧٥ وبصدد الفقرة ٣ من المنطوق، قدم رأي مفاده أن الدول ليس عليها التزام قانوني بانشاء منظمات اقليمية.
57. Regarding operative paragraph 3, the point was made that States were under no legal obligation to establish regional organizations.
إن اﻷمم المتحدة أمام التزام قانوني وأخﻻقي لحماية الشعب الفلسطيني في اﻷراضي العربية المحتلة، والعمل على احترام قراراتها.
The United Nations is faced with a legal and moral duty to protect the Palestinian people in the occupied Arab territories and to ensure respect for its resolutions.
'3 أي مبالغ يوجد بشأنها التزام قانوني أو محتمل والتي لم تسجل في البيانات المالية أو لم ترد بها
(iii) Any amounts for which a legal or contingent obligation exists and which have not been recorded or reflected in the financial statements
30 وأكدت المكسيك أنه يجب أن تكون المعاهدة عالمية وأن يكون الامتثال لها هو التزام قانوني بالنسبة للدول الأعضاء.
Mexico emphasized that the Treaty must be universal and that full compliance was a legal obligation for States parties.
وفي هذا الخصوص، يقع على عاتق جميع الحكومات التزام قانوني وأخلاقي بتثقيف النساء بشأن الحاجة إلى الإبلاغ عن مرتكبي العنف.
In that connection, all Governments had a legal and moral obligation to educate women about the need to denounce the perpetrators of violence.
ومن هنا، فإن التزام جامعة الدول العربية في هذا الإطار التزام قانوني وأخلاقي أعبر عنه أمامكم وأتعهد بالعمل على ضمانه وبأن تكون المنظمة الإقليمية التي أمث لها أداة رئيسية من أدوات تنفيذها.
This is a commitment on the part of us all, States and regional and international organizations alike.
٧٩ وفيما يتعلق باتفاقية ماربول، فإن اﻷرجنتين وشيلي ونيوزيلندا، وهي دول غير أطراف، ﻻ يقع عليها التزام قانوني بموجب تلك اﻻتفاقية.
79. With respect to MARPOL, the non parties Argentina, Chile and New Zealand are not legally bound by the Convention.
وثمة التزام قانوني آخر يقع على عاتق حكومة العراق بأن تستفيد من أية موارد اضافية تتاح لها في الوفاء باحتياجات الناس.
The Government of Iraq is similarly under a legal obligation to take advantage of such additional resources as may be available to it in order to respond to the needs of the people.
قانوني
Legal
إن عبارة إغﻻق ملف الكويت ما هي إﻻ جملة للتخدير، كما أنها ﻻ تعبر عن التزام قانوني باحترام سيادة الكويت واستقﻻلها وحرمة ترابها.
The expression quot the Kuwait file is closed quot is simply intended as a tranquillizer and is not expressive of a legal obligation to respect the sovereignty and independence of Kuwait and the inviolability of its territory.
وتابع قائلا إن الطرف الذي يمثل أمام المحكمة يقع عليـه التزام قانوني وأدبي بالانصياع لأحكامها، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الأحكام مضرة بمصالحه.
A party that had made an appearance before the Court had a legal and moral obligation to comply with its rulings, regardless of whether such rulings were inimical to their interests.
وهذا الصك التزام في شكل اتفاقية وافق عليها المجتمع الدولي بهدف وضع إطار قانوني صحيح لتشجيع وتنفيذ مبدأ التنمية المستدامة في النظم اﻻيكولوجية الهشة.
This instrument is a commitment in the form of a conventional commitment agreed on by the international community with the aim of creating an appropriate legal framework to promote and implement the principle of sustainable development in fragile ecosystems.
ليست المسألة إذن مجرد مسألة التزام قانوني للدول اﻷعضــاء بأن تفي باشتراكاتهــا بسرعة وأن تفعل ذلك ضمــن الفترات المنصــوص عليها في اﻷنظمة المالية للمنظمــة.
So it is not a matter solely of the legal obligation of Member States to meet their contributions promptly and to do so within the periods stipulated in the financial regulations of the Organization.
إشعار قانوني
Legal notice
قانوني الشركات.
Statutory Companies.
قانوني أمريكي
US Legal
مستشار قانوني
LEGAL ADVISER
إن التزام الهند بعدم اﻻنتشار التزام تام وقاطع.
India apos s commitment to non proliferation is complete and unequivocal.
مستشار قانوني رئيسي
Principal Legal Adviser
توجيه غير قانوني
Illegal Instruction
ملء فراغ قانوني
Filling a Legal Vacuum
وضع إطار قانوني.
Developing a legal framework.
اعرض قانوني الحركات
Show Legal Moves
مستشار قانوني واحد
1 Legal Adviser
وكذلك هيكل قانوني .
You have to have legal structure.
وبناء عليه، فإن الدولة الطرف التي ألغت عقوبة اﻻعدام يقع على عاتقها، في رأيي، التزام قانوني، بموجب المادة ٦ من العهد، بعدم توقيع هذه العقوبة من جديد.
Accordingly, a State party that has abolished the death penalty is, in my view, under the legal obligation, under article 6 of the Covenant, not to reintroduce it.
التزام الطرفين
UNDERTAKING BY THE PARTIES
التزام الطرفين
Commitment of the Parties
التزام حكومي
government commitment
وتؤيد النرويج نهجا قائما على الحقوق للقضاء على الجوع، ولكنها تعارض الادعاء القائل بأن منظمات من قبيل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عليها التزام قانوني بدعم حقوق الإنسان.
Norway supported a rights based approach to eradicating hunger, but challenged the assertion that organizations such as the World Bank and IMF were under a legal obligation to support human rights.
٨٥ وﻻحظ مقدم مشروع اﻻعﻻن، في معرض رده، أن القصد لم يكن استحداث التزام قانوني على الدول بإنشاء منظمات إقليمية، بل باﻷحرى التشجيع على تحسين أداء هذه المنظمات.
58. In reply, the sponsor observed that the intention had not been to create a legal obligation on States to establish regional organizations, but rather to encourage the improvement of the functioning of such organizations.
إﻻ أن صاحب البﻻغ يزعم أن المادة ٨١ من العهد ﻻ تنطبق إﻻ في حالة وجود تعارض بين ما يمليه الضمير على الشخص وبين وجود التزام قانوني نافذ.
The author, however, argues that article 18 of the Covenant only applies in case of a conflict between one apos s conscience and a valid legal obligation.
الزواج المثلي قانوني هنا
Gay marriage is legal here.
لذلك هذا قانوني تماما
So and it's perfectly legal.
جيم وضع إطار قانوني
C. Developing a legal framework
موظف قانوني (ف 4)
(c) The purchase of cartridges ( 3,900) and a digital camera ( 600) for the Executive Office
وهي ممثلة بمستشار قانوني.
She is represented by counsel.
لذلك هذا قانوني تماما
And it's perfectly legal.
ذات نظام قانوني فاسد.
with a corrupt legal system.
الآن ، هل هو قانوني
Now, is it legal?
إنه قانوني ، أيها العجوز
It's legal tender, old boy.
إن التزام باكستان بحملة مكافحة الإرهاب التزام واضح وحاضر وملموس وظاهر.
Pakistan's commitment to the campaign against terrorism is clear, present, tangible and visible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التزام قانوني ل - أي التزام قانوني - دون التزام قانوني - قانوني - التزام