Translation of "التدابير المزمع اتخاذها" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
(تابع) التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، | (cont.) Measures taken or planned within the framework of national action programmes, |
وفي هذا الصدد، ترد في هذه الرسالة تفاصيل التدابير المزمع اتخاذها. | In this connection, details of measures which are intended to be taken are provided in the letter. |
1 مجالات التعاون في إطار البرنامج والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها | Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned |
ألف مجالات التعاون في إطار البرنامج والتدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها | Areas of cooperation under the programme and measures taken or planned |
ثامنا التدابير الﻻزم اتخاذها لمكافحة تسريـب اﻷسلحــة والمتفجـرات | VIII. MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE DIVERSION OF ARMS |
ألف التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان الموفدة | A. Measures being taken in sending countries . 66 71 14 |
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقبلة | B. Measures being taken in receiving countries |
التدابير الوقائية التي يمكن اتخاذها للحد من الخطر الإنساني | Progress was made especially with regard to the threat assessment as well as possible preventive measures. |
وقد حددنا في خطة العمل التدابير التي يتعين اتخاذها. | We have spelt out the measures that should be taken in the Action Plan. |
)ب( التدابير اﻷخرى التي يتعين اتخاذها بموجب الفقرة ١٢ | (b) Other measures to be taken under paragraph 12 214 215 73 |
)ب( التدابير اﻷخرى التي يتعين اتخاذها بموجب الفقرة ٢١ | (b) Other measures to be taken under paragraph 12 |
التدابير التي يتعين اتخاذها عند نشوء حالة طوارئ معقدة | B. Measures to be taken when complex emergencies |
11 التدابير التي تم اتخاذها، بما فيها التدابير التشريعية والقضائية والإدارية، فيما يتعلق بما يلي | Measures adopted, including of a legislative, judicial and administrative nature, related to |
وتحدد وثائق الاجتماع، كذلك التدابير الممكن اتخاذها من جانب اللجنة. | Meeting documents also identify possible actions to be taken by the Committee. |
التدابير التي يتعين اتخاذها اعتبارا من 30 أيلول سبتمبر 2003 . | Steps to be taken as at 30 September 2003 |
باء التدابير التي يتعين اتخاذها عند نشوء حالة طوارئ معقدة | B. Measures to be taken when complex emergencies arise |
باء التدابير التي يجري اتخاذها في البلدان المستقلبة سادسا اﻻستنتاجات | B. Measures being taken in receiving countries . 72 75 15 |
كما أجريت دراسة لتقييم التدابير التي ينبغي اتخاذها لحماية السكان. | In addition, a study was carried out to assess what measures should be taken to protect the population. |
وثمة مجموعة كاملة من التدابير يمكن اتخاذها لتعبئة الموارد المالية والبشرية. | A whole array of actions could be taken to mobilize resources, both financial and human. |
ألف ـ التدابير التي يتعين اتخاذها قبل وقوع حاﻻت الطوارئ المعقدة | A. Measures to be taken in advance of complex emergencies |
التدابير التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين | VI. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS |
وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لضمان قيام إدارة حماية ورفاه العمال بإنفاذ الأنظمة المتعلقة بالمساواة في الأجر وأحكام الاتفاقية، إنفاذا فعالا. | In this regard, the Committee asked the Government to provide information on the measures taken or planned to ensure that the Department of Labour Protection and Welfare effectively enforces the regulations respecting equal remuneration, and the provisions of the Convention. |
(ب) طلب من الأمانة أن تجمع المعلومات المقدمة من هيئات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، بشأن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها دعما لتنفيذ الاتفاقية. | (b) Requested the secretariat to compile the information provided by organs, funds and programmes of the United Nations system, as well as other IGOs and NGOs, on measures taken or planned in support of implementation of the Convention. |
وأ نشئ عدد من الآليات الجديدة وات خذ عدد من التدابير أو ي توخى اتخاذها. | A number of new mechanisms have been set up and a number of measures taken or are envisaged to be taken. |
وينبغي التفكير في التدابير اللازم اتخاذها لتحقيق ذلك فور صدور الإشعار بالانسحاب | Steps to that end should be envisaged as soon as a withdrawal notification is issued |
(د) التدابير المتخذة أو المعتزم اتخاذها لمنع ومكافحة وخفض الآثار العابرة للحدود | (d) Measures taken and planned to be taken to prevent, control and reduce transboundary impact |
ويوجز التدابير المتخذة فعلا ويوضح الإجراءات التي لا يزال من المتعين اتخاذها. | It outlines the measures already taken and indicates the steps that remain to be taken. |
quot )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة | quot (a) Additional actions that might be taken to implement the recommendations contained in the study |
سادسا التدابير التي يتعين على الجمعية العامة اتخاذها في دورتها التاسعة واﻷربعين | VI. ACTION TO BE TAKEN BY THE GENERAL ASSEMBLY AT ITS FORTY NINTH SESSION |
١٧ تتمثل التدابير التي سيكون من المطلوب اتخاذها لتمويل البعثة فيما يلي | 17. The actions that would be required in connection with the financing of UNMIH are as follows |
التدابير التي ينبغي اتخاذها في أعقاب اﻷعاصير والفيضانات التي أصابت مدغشقر)٢( | Measures to be taken following the cyclones and floods that have affected Madagascar See chap. V, sect. A, paras. 10 13. |
وتأمل اللجنة أن تتحول التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها إلى واقع بالفعل. | It hopes that the measures envisaged by the Government will be effectively translated into reality. |
7 يرحب باعتزام الأمين العام أن يناقش مع الحكومة اللبنانية الخطوات المقبلة المزمع اتخاذها لزيادة بسط سلطتها على الجنوب | Welcomes the Secretary General's intention to discuss with the Lebanese Government the next steps in preparing for an expansion of its authority in the south |
ويتساءل عن التدابير التي تعتزم الدولة الطرف اتخاذها من أجل التصدي لتلك المشكلة. | He asked what measures the State party intended to take to address that problem. |
بيد أن إسرائيل تبقى حساسة بأثر التدابير الدفاعية الضرورية التي حملت على اتخاذها. | Israel remains sensitive, however, to the impact of the necessary defensive measures it has been forced to take. |
وتساءل قائلا ما هي، يا ترى، التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لهذه المشكلة. | He wondered what measures were being taken to address the problem. |
وتــرد في الفقرة 7 من ذلك القرار التدابير المتوخى اتخاذها في هذا الصدد. | The measures envisaged in this connection are set forth in paragraph 7 of that resolution. |
quot ٢ التدابير التي اتخذت، أو التي سيتم اتخاذها ضد المراكب المخلة بالقرار | quot 2. Measures that have been or are to be taken against delinquent vessels. |
)أ( التدابير التي تعتزم الهيئة اتخاذها لضمان تنفيذ أحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات | (a) Measures to be taken by the Board to ensure the execution of the provisions of the international drug control treaties |
وسيعهد إلى برامج مختصة كصندوق الاستثمار الاجتماعي في هندوراس الذي يمول المشروعات الصغيرة بتنفيذ الإجراءات المزمع اتخاذها بموجب هذا القانون. | Actions to be implemented under this law will be delegated to relevant programmes such as the Honduran Fund for Social Investment, which finances microenterprise projects. |
٢ واتخذت الجمعية العامة ذلك القرار على أساس أﻻ يخل هذا القرار بالترتيبات المزمع اتخاذها للنظر في هذا البند مستقبﻻ. | 2. The General Assembly took that decision on the understanding that such a decision should in no way prejudice the arrangements to be made for the future consideration of this item. |
وفيما يتعلق بالموضوع الهام جدا، موضوع تعزيز التنسيق الميداني للمساعدة اﻻنسانية المقدمة في حاﻻت الطوارئ المعقدة، فإن اﻹضافة الملحقة بتقرير اﻷمين العام تحتوي معلومات مفيدة، بما في ذلك التدابير المزمع اتخاذها لتعيين منسقين للمساعدات اﻻنسانية. | As regards the all important subject of strengthened field coordination of humanitarian assistance in complex emergencies, the addendum to the Secretary General apos s report contains useful information, including contemplated measures for the appointment of humanitarian coordinators. |
ولقد أعلنت العديد من الدول عن التدابير التي تعتزم اتخاذها، ولكن هناك حاجة إلى تقييم الحجم الحقيقي لكل هذه التدابير. | Several countries have already announced measures, but there is a need to evaluate what they all amount to in reality. |
فهو يركز على التشريع ــ أو التدابير العملية التي يمكن اتخاذها لتحسين أداء الاقتصاد. | He concentrates on legislation that is, practical things that might be accomplished to lift the economy. |
وتتضمن بعض التدابير التي يتم اتخاذها زيادة معدلات الضرائب، وكذلك طرح برامج تخصيص الموارد. | Some measures taken include the increasing of tax rates as well as the introduction of resource allocation programs. |
عمليات البحث ذات الصلة : ومن المزمع - الزواج المزمع - تأثير اتخاذها - يمكن اتخاذها - اتخاذها لاستكمال - اتخاذها ردا - تنوي اتخاذها - يمكن اتخاذها - سيتم اتخاذها - بعد اتخاذها - الواجب اتخاذها - يجري اتخاذها - شكل اتخاذها - عام اتخاذها