Translation of "الاهل وذوي القربى" to English language:


  Dictionary Arabic-English

الاهل - ترجمة : الاهل وذوي القربى - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كل فكر قد كان مكيف ا بتنوع الاهل ، تنوع المعلمين ،
Each mind has been conditioned by different parents, different teachers, different priests, different politicians.
هؤلاء هم بالطبع الاهل السنوات التي قضوها في الصلوات
That would be their parents.
سواءا الاهل او الجامعة, لم اكن ان لم نقل ابدا
To get parents, to get into college.
والسبب الاول هو البيئة والمجتمع والمحيط التي تعيش فيه. . وهم الاهل
The main cause for this is their environment, society and the surroundings we live in.. and that is their families.
112 وقد شرع الاتحاد في الدعوة للقيام بتعديلين تشريعيين رئيسيين، يتعلق أحدهما بضرورة توسيع نطاق تعريف أعضاء الأسرة في قانون العقوبات من أجل إدخال أعضاء جدد من قبيل أعضاء الأسرة بالتبني وذوي القربى.
The union has initiated two major legislation amendments, one regarding the need to broaden the definition of family member in the Penal Law, to include family members such as foster family members and cousins.
سادسا الرعاية المقدمة للمسنين وذوي الإعاقات
VΙ.
أيمى مولينز تتحدث عن الجري .. وذوي الاحتياجات الخاصة
Aimee Mullins on running
لمسة واحدة ذات طابع يجعل القربى العالم بأسره.
One touch of nature makes the whole world kin.
وفي السنوات الأخيرة، قدم الاتحاد معونة لضحايا جرائم سفاح القربى والاغتصاب والاعتداء الجنسي، وأيضا لأمهات الأطفال الذين تعرضوا لسفاح القربى وشركاء الضحايا.
In recent years, FIOM has provided aid to victims of incest, rape and sexual assault and to mothers of children with incest experiences and partners of victims.
وقد تشمل القرية الواحدة بضع أسر تربطها صلة القربى.
A village may comprise several related families.
هو مجرد تابولا راسا ، ورقة بيضاء دون اي كتابة لذا مهما كان الاهل، الاساتذة، رجال الدين
He is just a tabula rasa, a blank paper without any writing so whatsoever the parents, the teachers, the priests write on him, he starts believing that is his destiny, it is his fate.
القس جوناثان فالويل، الدكتور لويس بالاو، اعضاء الهيئة التدريسية، الضيوف الكرام، الاهل والاصدقاء، خريجي جامعة لبرتي ( الحرية)
Pastor Jonathan Falwell, Dr. Luis Palau, faculty and staff, and distinguished guests, parents and friends, and graduating seniors from Liberty.
حدث ذلك من خلال مبدأ معروف باسم اختيار ذوي القربى.
It happened through a principle known as kin selection.
تعلمون، البعض يصف فرحة وقلق الاهل تجاه اطفالهم كما لو كانوا قلبك خارجا عن جسدك طوال الوقت، يلعب حولك
You know, someone once described the joy and anxiety of parenthood as the equivalent of having your heart outside of your body all the time, walking around.
العنصر الأول هو مشاركة المنظمة في الاستثمار في إيجاد معلمين مهرة وذوي همة عالية.
The first is the ILO contribution to investments in skilled and motivated teachers.
كما أني لا أنكر تعرض بعض الرجال للضرب والنساء للاغتصاب وهناك ضحايا سفاح القربى.
Sexual harassment and bullying has no gender...Just as there is no denying that there are many battered men, raped women, and incest victims.
وإني ﻷطلب من كافة البلدان المجاورة، وذوي النيات الحسنة، أن يتعاطفوا مع الجورجيين في محنتهم.
I request all the neighbouring countries, the people of good will, to empathize with the Georgians in trouble.
الشخصيات الأسبانية والأمريكية وذوي الأصول الاسبانية, ولكن يوجد فقط شخصية تركية واحدة فيها, وهو رجل.
Spanish, American, Hispanic characters in it, but there's only one Turkish character and it's a man.
تتحول مناطق الطفح عادة ما تكون بيضاء (أو اشحب براون، وذوي البشرة الداكنة) عند الضغط على.
Areas of rash usually turn white (or paler brown, with dark complected skin) when pressed on.
وستستلزم استدامة هذا النموذج شراكة مستمرة بين الحكومة واليونيسيف وقادة المجتمع وموظفي مشروع مؤهلين وذوي مهارة.
Sustainability will require continuing partnership between the Government, UNICEF and community leaders and empowered and skilled project staff.
وينبغي إعداد التقارير الوطنية بالتنسيق مع أوسع دائرة ممكنة من الجماعات وذوي المصالح على الصعيد الوطني.
The national reports should be prepared in conjunction with as wide a range of national groups and interests as possible.
أم ا الحالات المستمدة من الاغتصاب وسفاح القربى، سيتم التعامل معها على أنها جريمة وتطبق العقوبات بحقهم.
Abortions derived from incest and rape cases will be punished.
10 العمل سويا لخلق دبلوماسية تعاون تعمل على حماية الشباب وذوي الأنفس الضعيفة من الاغترار بالايديلوجيات المتطرفة.
Work together to focus outreach and public diplomacy messages to reduce terrorist recruitment and support. Youth and other populations vulnerable to extremist ideologies should be at center of this effort.
فالمدينة القربى من القتيل ياخذ شيوخ تلك المدينة عجلة من البقر لم يحرث عليها لم تجر بالنير
and it shall be, that the city which is nearest to the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hasn't been worked with, and which has not drawn in the yoke
فالمدينة القربى من القتيل ياخذ شيوخ تلك المدينة عجلة من البقر لم يحرث عليها لم تجر بالنير
And it shall be, that the city which is next unto the slain man, even the elders of that city shall take an heifer, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke
وهؤلاء المرشدات يتناولن تأثير الفحوص الطبية في اكتشاف عيوب الولادة أثناء الحمل، والتوعية بنتائج زواج ذوي القربى.
These instructors address the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy, and awareness of the consequences of consanguineous marriage.
وإنني لعلى ثقة من أن هذا الحدث المفجع سيزيد في النهاية من أواصر القربى بين الشعوب المنكوبة.
I am certain that this tragic event will in the end bring the stricken peoples even closer together.
(هـ) التوسع في الاعتراف بحقوق المرأة والطفل والأقليات والعمال المهاجرين والسكان الأصليين وذوي العاهات، وتعزيز حماية الفئات المستضعفة.
(e) Wider recognition of the rights of women, children and persons belonging to minorities, migrant workers, indigenous people and persons with disabilities, and strengthening the protection of vulnerable groups.
وقد استعرض عدد من البلدان دساتيره وأنظمته القانونية المتعلقة بالمسائل المتصلة بالأسر والأطفال والمراهقين والشباب والم سن ين وذوي الإعاقات.
A number of countries have reviewed their constitutions and legal systems regarding issues relating to families, children, adolescents and youth, older persons and persons with disabilities.
إذا خلقت حياة من نفسك، فهل يعد هذا سفاح القربى هذا ما فعله، داعب نفسه ليقذفنا الى العالم.
If you create life out of yourself, is that incest? That's what he did, rubbing himself up to ejaculate us into the world.
لذا نحن نصر دوما على اننا مصيبون دوما لان هذا الاصرار يجعلنا نشعر اننا اذكياء وذوي مسؤولية وحيوين وآمنين
So we just insist that we're right, because it makes us feel smart and responsible and virtuous and safe.
ولقد شاركت في الانتخابات الأخيرة أعداد غير مسبوقة من أبناء وبنات الزعماء السياسيين والأثرياء من أصحاب الملايين (وذوي السوابق الجنائية).
Record numbers of sons and daughters of political leaders and millionaires (and people with criminal backgrounds) contested this election.
وبالشراكة مع وزارة الشؤون الاجتماعية، قدمت منظمة العمل الدولية الدعم لإقامة مركز للتوظيف وتأهيل المعاقين وذوي الاحتياجات الخاصة في الخليل.
In partnership with the Ministry of Social Affairs, ILO supported the establishment in Hebron of a vocational and rehabilitation centre for people with disabilities and special needs.
أتاحت المقاومة السلمية الفرصة لأشخاص من جميع المستويات المختلفة في القدرة البدنية المشاركة فيها، وهذا يتضمن كبار السن وذوي الإعاقات،
Civil resistance allows people of all different levels of physical ability to participate, so this can include the elderly, people with disabilities, women, children, and anyone else who wants to.
قاسمهم المشترك، الانتماء للحركات الاجتماعية الأكثر تقليدية، وذوي خبرة في الاحتجاجات الأخيرة في الشوارع والمظاهرات في يونيو حزيران من العام الماضي.
They have in common the experience of being involved in social movements from those experienced in street protests to those who have only made a name for themselves in the recent wave of protests in June of last year.
عقد دورات بالتنسيق مع وزارة الخارجية ومنظمات المواطنين المحلية، عن إنشاء قاعات قراءة أخرى للمجتمعات المكسيكية وذوي الأصول المكسيكية في الخارج
In coordination with the Ministry of Foreign Affairs and with local citizens' organizations, courses on installing more reading rooms for Mexican communities and people of Mexican origin abroad.
وقد واصل البرنامج اﻻنمائي سعيه النشط من أجل تعبئة الموارد عن طريق اﻻتصال بالمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف وذوي الشأن الحاليين والمحتملين.
UNDP has continued its active pursuit of resource mobilization by contacting significant present and potential bilateral and multilateral donors.
ولكن ما فعلوه ، بطبيعة الحال ، منذ كان معقدا جدا وباهظ الثمن أنهم كانو يستخدمونه فقط على الأطفال الرضع وذوي السنة الواحدة
But what they did, of course, since it was so complicated and expensive, they only used it on the zero year olds and the one year olds.
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
So give to your relatives what is their due , and to those who are needy , and the wayfarers and do not dissipate ( your wealth ) extravagantly .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
And give the relatives their rights , and to the needy , and to the traveller and do not waste needlessly .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
And give the kinsman his right , and the needy , and the traveller and never squander
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
And give thou to the kinsman his due , and also unto the needy and the wayfarer and squander not in squandering .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
And give to the kindred his due and to the Miskin ( poor ) and to the wayfarer . But spend not wastefully ( your wealth ) in the manner of a spendthrift .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
And give the relative his rights , and the poor , and the wayfarer , and do not squander wastefully .
وآت أعط ذا القربى القرابة حقه من البر والصلة والمسكين وابن السبيل ولا تبذر تبذيرا بالإنفاق في غير طاعة الله .
( iii ) Give to the near of kin his due , and also to the needy and the wayfarer . ( iv ) Do not squander your wealth wastefully ,

 

عمليات البحث ذات الصلة : مجموعة القربى - سفاح القربى - علاقة القربى - تفاصيل القربى - القربى العرقي - المسؤولية القربى - القربى (ع) - روابط القربى - المؤهلين وذوي الخبرة - المقود وذوي الياقات البيضاء - اختيار ذوي القربى - بالنسبة ذوي القربى - بجانب ذوي القربى