Translation of "الأسباب التي تسببها" to English language:


  Dictionary Arabic-English

التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : الأسباب - ترجمة : الأسباب التي تسببها - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

كتلك التي تسببها طلقات الرصاص
As from bullets.
إلا أن الشواغل الإنسانية التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد لا يمكن أن تقارن إطلاقا ، حسب الإحصاءات، بتلك التي تسببها الألغام المضادة للأفراد.
However, according to statistics, the humanitarian concerns caused by MOTAPM are by no means comparable with those caused by Anti Personnel Landmines (APL).
ونحن نؤيد بشدة هدف إنهاء المعاناة اﻹنسانية التي تسببها هذه اﻷلغام.
We strongly support the goal of ending the human tragedy they cause.
الاشياء السلبية التي تسببها هي كثير من الأمراض السل، داء لايم
So the bad things they do, they cause a lot of diseases tuberculosis, Lyme disease.
التي ستضاف لها خصائص أخرى تدريجيا خلال عملية الارتقاء التي تسببها عمليات البيئة التطويرية.
to which other attributes will be slowly added in the course of development by the evolutionary actions of the environment.
إن المشاكل التي تسببها اﻷلغام في أنحاء العالم تزداد سوءا بسرعة كبيرة.
The problems caused by mines around the world are growing worse at a dramatic rate.
مثلا يمكنني التحدث عن العنصرية، أو التحدث عن الأشياء التي تسببها العنصرية
like I can talk about racism, or I can talk about the things that racism does.
وهناك تغيرات الطبيعية التي تسببها الشمس، والناجمة عن أعاصير من نوع النينيو.
And there is natural variability caused by the Sun, caused by El Ninos.
بعض الأسباب التي يضعها
Among the reasons he cites are
الأسباب التي جعلتنا ننفصل
The reasons why we had to break up back then.
وتدرك المحكمة الصعاب التي قد تسببها هذه الحالة فيما يتعلق بأداء المحكمة لوظائفها.
The Tribunal is aware of the difficulties that situation may cause with respect to its functioning.
بيد أننا نأمل أن تكون المعاناة التي تسببها انتهاكات القانون عامﻻ حافزا هاما.
We would hope, however, that the suffering caused by violations of the law will also be an important motivating factor.
الأسباب التي تجعل من الاستدامة
And this is one of the reasons why sustainability brings on a sort of a political character because how do we weigh the needs of people today versus the people of the future that don't exist yet?
وإن القرارات القانونية الدولية هي السبيل الوحيد لحل الصراعات العميقة وأوجه التوتر التي تسببها.
International legal decisions were the only avenue to resolving deep seated conflicts and the tensions they caused.
يمكننا إضافة شحنتين إضافيتين.. تسببها قوى الجاذبية.
We can also include two more charges corresponding to the gravitational force.
يالها من فوضى التى تسببها تلك الأسلحة
Boy, what a mess them.45s make.
الأسباب التي تلزم برفض تسليم المجرمين
mandatory grounds for refusing to extradite
وذلك هو أحد الأسباب التي أدت
And that's one of the reasons why
تمثل السمنة مشكلة صحة عمومية ومشكلة للنظام العام بسبب انتشارها والتكاليف والآثار الصحية التي تسببها.
Obesity is a public health and policy problem because of its prevalence, costs, and health effects.
هذا وللمبيدات الحشرية القدرة على حماية الحيوانات من الأمراض التي قد تسببها الطفيليات مثل البراغيث .
Insecticides can protect animals from illnesses that can be caused by parasites such as fleas.
ومن الأمور الأساسية أيضا أن يجد العالم الوسائل الكفيلة بتخفيف الكوارث التي تسببها أمواج سونامي.
It is also crucial that the world find ways to mitigate the risk of disasters caused by tsunamis.
الجزء الثالث إنـهاء المعانـاة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد خطة عمل نيروبي للفترة 2005 2009
Part III Ending the suffering caused by anti personnel mines Nairobi Action Plan 2005 2009
61 أي وكالة أو وكالات مسؤولة عن تقييم المخاطر التي تسببها مبيدات الآفات بالصحة العامة
Month4________________________________________________________________________________
٦ تقديم المساعدة من اﻷمم المتحدة الى الدول في معالجة اﻷزمات التي تسببها أعمال اﻻرهاب
6. Provision of assistance to States by the United Nations in dealing with crises caused by acts of terrorism
وﻻ نزال نشهد المعاناة التي تسببها اﻷسلحة التقليدية في صراعات في أجزاء مختلفة من العالم.
We continue to witness the suffering caused by conventional weapons in conflicts in various parts of the world.
وتنطلق شواغل باكستان بشأن آثار اﻷلغام البرية من تجربتنا المباشرة مع الفوضى التي تسببها هذه اﻷسلحة.
Pakistan apos s concern about the effects of land mines is based on our direct experience with the havoc caused by these weapons.
3 تورد الأحكام الأسباب التي بنيت عليها.
3. The judgements shall state the reasons on which they are based.
ومن المؤسف أن هذه النكبة زادت من المعاناة التي تسببها لشعبنا الصعوبات التي نواجهها ﻷسباب معروفة لجميع الوفود الحاضرة هنا.
It is regrettable that this calamity has added to the suffering already caused to my people by the difficulties we face for reasons known to all delegations present here.
وهذه الدفقات تسببها صدمات مدفوعة من اللفظ الكتلي الإكليلي .
These bursts are caused by shocks driven by coronal mass ejections.
الجدري هو أحد الأمراض البشرية العديدة التي تسببها الفيروسات في القرن ال20، و قد تم القضاء عليه.
Of the many diseases of humans that were found to be caused by viruses in the 20th century one, smallpox, has been eradicated.
وعلى نحو مباشر شاهدنا المشقات واطلعنا عليها التي تسببها للسكان، وخصوصا النساء والأطفال، أنشطة جيش الرب للمقاومة.
We were able to see, and to learn at first hand, the hardships caused to residents, especially women and children, by the activities of the LRA.
للدبلوماسية الوقائية، بوجه خاص، بالغ اﻷهمية، بالنظر إلى التكاليف البشرية والمادية الباهظة التي تسببها الصراعات عند اندﻻعها.
Preventive diplomacy, in particular, is of the utmost importance, given the enormous human and material costs of conflicts once they break out.
ودعوا الى وجوب الحد بصفة عاجلة من التدفق المتزايد لﻻجئين والمعاناة اﻹنسانية المروعة التي تسببها المنازعات المسلحة.
The increasing flow of refugees and appalling human suffering caused by armed conflicts must be urgently alleviated.
وحتى يتم هذا سنشهد لﻷسف باستمرار المذبحة التي تسببها هذه اﻷسلحة على نطاق واسع في أنحاء العالم.
Until that is done, we will unfortunately continue to witness the carnage these weapons cause on a massive scale around the world.
وتشرح الأسباب التي دفعتها لاطلاق الحملة كما يلي
The word naked nude has become synonymous to any woman who has decided, for any reason, not to adhere to the common costume worn by society.
لهذه الأسباب التي بينتها، امتنع وفدي عن التصويت.
For the reasons I have outlined, my delegation abstained in the voting.
ما الأسباب التي تدعوك لعقد شراكة مع أحد
Which are the reasons that you would want to partner?
وهناك الكثير من الأسباب التي أعتقد أنها ممكنة
And there are many reasons why I believe it's possible.
جاء زوجك إلى (أيسلندا) لنفس الأسباب التي جلبتني.
Your husband came to Iceland for the same reasons that brought me.
ولا تزال حوادث السير على الطرق، والوفيات التي تسببها الطرق على وجه الخصوص، مشكلة مستعصية في عالمنا المعاصر.
Road traffic accidents, and road fatalities in particular, remain a chronic problem in our world today.
ويشير المناخ الفضائي إلى الظروف المتغي رة في البيئة الفراغية المحيطة بالأرض التي تسببها أساسا الظروف المتغي رة على الشمس.
Space weather refers to the variable conditions in the Earth's space environment, primarily caused by changing conditions on the Sun.
إن هولندا تعي المشاكل التي تسببها للبلدان النامية إساءة استعمال المخدرات وإنتــاج المخدرات واﻻتجار بها بشكل غير مشروع.
The Netherlands is aware of the problems that drug abuse, illicit drug production and trafficking create for developing countries.
وهو ما ي عتقد بسبب تسببها الجزئي على خفض مقاومة الإنسولين.
This is believed partly due to their effect in reducing insulin resistance.
أنت فقط قادر على الإشعار بالأحاسيس اللتي تسببها حركة الهواء.
You're only able to notice the sensations caused by the movement of the air.
وهناك بعض الأسباب , بعض الأسباب الوجيهة.
And there are some reasons, some good reasons.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي تسببها لك - التي تسببها العدوى - التي تسببها له - الأسباب التي - الأسباب التي - انه الأسباب التي - الأسباب التي أعطيت - يحتمل تسببها - الأسباب المحتملة - الأسباب الموضوعية - الأسباب الرئيسية - الأسباب الهامة - وتشمل الأسباب