Translation of "الأدوية المضادة للفيروسات مباشرة التمثيل" to English language:
Dictionary Arabic-English
التمثيل - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : الأدوية - ترجمة : التمثيل - ترجمة : مباشرة - ترجمة : مباشرة - ترجمة : الأدوية - ترجمة : التمثيل - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
ويجب كفالة الحصول على الأدوية المضادة للفيروسات الارتجاعية. | Access to antiretroviral drugs must be ensured. |
الأدوية المضادة للفيروسات هي فئة من الأدوية المستخدمة خصيص ا لعلاج العدوى الفيروسية. | Antiviral drugs are a class of medication used specifically for treating viral infections. |
الأدوية الأخرى المضادة للفيروسات تستهدف في استخدامها مراحل مختلفة من دورة الحياة الفيروسية. | Other antiviral drugs in use target different stages of the viral life cycle. |
ريبافيرين Ribavirin و الأدوية الأخرى المضادة للفيروسات كما العلاج بالإنتيرفيرون ليس لها أثر ايجابي. | Ribavirin and other antiviral drugs, as well as treatment with interferons, do not have a positive effect in patients. |
في مناطق كثيرة من العالم، لا يقدر الناس على تحمل تكاليف العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات لأنهم إما يفتقرون للتغطية التأمينية أو لأن شركات التأمين لا تقبل تغطية كلفة الأدوية المضادة للفيروسات. | In many areas of the world, people are unable to afford treatment with antivirals as they either lack insurance coverage or the insurance they have will not pay for antivirals. |
نسخ قليلة التكلفة من الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة ، لجعلها متوفرة في العالم النامي ، وفي ظرف سنة هبط السعر | low cost copies of antiretroviral medicines, and make them available in the developing world, and within a year the price had come down from 10,000 dollars per patient per year to 350 dollars per patient per year, and today that same triple pill cocktail is available for 60 dollars per patient per year, and of course that started to have an enormous effect on the number of people who could afford access to those medicines. |
هنا ترون ممارسات براءات الإختراع قبل قواعد منظمة التجارة العالمية ، قبل العام 95 قبل الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. | Here you see the patent practices before the World Trade Organization's rules, before '95, before antiretroviral drugs. |
ويمكنه الوصول للعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة. | He has access to antiretroviral drugs. |
اليوم ، ثمانية ملايين شخص يمكنهم الوصول للأدوية المضادة للفيروسات العكوسة. | Today, eight million people have access to antiretroviral drugs. |
ففي عام 2000، وقبل تأسيس الصندوق العالمي، كان المصابون بالعدوى في البلدان النامية يموتون بالايدز من دون أي فرصة للحصول على الأدوية المضادة للفيروسات المنقذة للحياة. | Back in 2000, before the Global Fund was established, infected people in developing countries died of AIDS without any chance to receive life saving antiretroviral medicines. |
وهو يتضمن أيض ا إثبات انعدام مقاومة الفيروسات في العلاج المضاد للفيروسات من خلال تسلسل الجينوم الفيروسي للتكيف مع العلاجات المضادة للفيروسات في أحسن الأحوال. | It also consists in proving the absence of resistance of viruses in treatment antiviral by viral genome sequencing to adapt antiviral therapeutics at best. |
إن تكاليف الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية من الجيلين الأول والثاني وبخاصة لعلاج الأطفال، التي هي حاليا باهظة الثمن وغير متاحة في أغلب الأحيان ينبغي مواصلة تخفيضها وجعل فرص الحصول على العلاج أكبر. | The costs of first and second line antiretroviral treatment in particular, treatment for children, which is currently expensive and often unavailable should continue to be reduced and the treatment made more accessible. |
لا يحتاجان لتفسير فهذا يظهر مباشرة من التمثيل | They really don't have any interpretation directly on the graph. |
ألا تعتقدون ذلك في مستوى تجاري بحت، أن العقاقير المضادة للفيروسات هي اعلانات كبيرة للبراعة والتكنلوجيا الغربية | Don't you think that on a purely commercial level, that anti retroviral drugs are great advertisements for Western ingenuity and technology? |
ويدفع المرضى ثمن بعض الخدمات مباشرة، مثل الأدوية غير المدعومة. | Some services are paid by patients directly, like unsubsidized medicines. |
البرامج العلاجية أصبحت ممكنة ، التمويل أصبح متاحا ، وعدد الناس المتناولون للادوية المضادة للفيروسات العكوسة بدأ في الزيادة بإضطراد. | Treatment programs became possible, funding became available, and the number of people on antiretroviral drugs started to increase very rapidly. |
مخفضات الكوليسترول, الأدوية الغير ستيرويدية المضادة للإلتهابات و اخرون ,هم أيضا يمنعون تولد الأوعية. | Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs and a few others, they inhibit angiogenesis too. |
مخفضات الكوليسترول, الأدوية الغير ستيرويدية المضادة للإلتهابات و اخرون ,هم أيضا يمنعون تولد الأوعية. | Statins, nonsteroidal anti inflammatory drugs, and a few others they inhibit angiogenesis, too. |
أسعار العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة ، العقاقير المطلوبة لعلاج نقص المناعة المكتسبة كانت تكلف حوالي 12,000 دولار للمريض في السنة. | Prices for ARVs, the drugs needed to treat HIV, cost about 12,000 dollars per patient per year. |
وله الحق في ذلك. هو وابنه سيحتاجون الوصول للجيل القادم من العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة والذي يليه ، طوال حياتهم | He and his son will need access to the next generation of antiretrovirals and the next, throughout their lifetime, so that he and many others in Kenya and other countries can continue to live healthy, active lives. |
هذا هو البحث الرائع من منظمة الصحة العالمية الذي يظهر تأثير العقاقير الوراثية المضادة للفيروسات على مركب دوائي مشك ل. | This is a fascinating research from WHO that shows the effect of generic drugs on anti retroviral drug compounds and cocktails. |
كما أثبت التعامل مع الاكتئاب باعتباره مشكلة طبية أنه عظيم الفائدة بالنسبة لشركات الأدوية، التي ارتفعت أرقام مبيعاتها من الأدوية المضادة للاكتئاب إلى عنان السماء. | The medicalization of depression has proven to be even more profitable for pharmaceutical companies, whose sales of anti depressant medications have soared. |
ينبغي تخصيص أكبر عدد من العاملين في المجتمع المحلي والموظفين شبه الفنيين لإدارة العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية والإشراف عليه. | The maximum number of community workers and paraprofessional personnel should be made available for the administration and supervision of antiretroviral treatment. |
13 وقدم د. روكسين عرضا مصورا لشخص مصاب بداء الإيدز يبين الفرق الكبير الذي يحدثه العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية. | Dr. Ruxin presented a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs. |
أسعار العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة (ARVs) ، العقاقير المطلوبة لعلاج نقص المناعة المكتسبة كانت تكلف حوالي 12,000 دولار للمريض في السنة. | Prices for ARVs, the drugs needed to treat HlV, cost about 12,000 dollars per patient per year. |
وكانت الولادة في المستشفيات هي النموذج المعياري، ومن ثم فإن النساء الحوامل المصابات بفيروس الإيدز حصلن على اللقاحات المضادة للفيروسات المرتجعة. | Hospital birth was the norm and, consequently, HIV positive pregnant women had access to antiretroviral vaccines. |
ومع خضوع ما يقرب من مليوني مريض الآن للعلاج بالأدوية المضادة للفيروسات، تراجعت الوفيات المرتبطة بالايدز بنحو مائة ألف منذ عام 2005. | With almost two million patients now on antiretroviral treatment, annual AIDS related deaths have fallen by around 100,000 since 2005. |
كما يمكن استخدام الأدوية المضادة للالتهابات (NSAIDs) التي تكون مفيدة بالأخص لحديثي الولادة الذين يعانون من متلازمة بارتر. | Nonsteroidal antiinflammatory drugs (NSAIDs) can be used as well, and are particularly helpful in patients with neonatal Bartter's syndrome. |
أو الجراحي, أو الإشعاعي. و لكن إبتداء من 2004, عندما أصبحت الأدوية المضادة لتولد الوعية متاحة لأول مرة, | But starting in 2004, when antiangiogenic therapies first became available, you can see that there has been a 70 to 100 percent improvement in survival for people with kidney cancer, multiple myeloma, colorectal cancer, and gastrointestinal stromal tumors. |
ولهذا يرى وفدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضاعف جهوده وينسقها بغية توفير الأدوية التي لا تحمل علامات تجارية ويتحمل تكلفتها المرضى، بما في ذلك الأدوية المضادة لمضاعفات الفيروسات. | That is why my delegation feels that the international community should intensify and coordinate its efforts aimed at providing access to generic medicines for patients in developing countries, including antiretrovirals. |
على سبيل المثال، كان إنتاج العقاقير المضادة للفيروسات بواسطة شركات الأدوية غير المحددة الملكية في الهند، مثل شركة سيبلا، سببا في انخفاض تكاليف علاج الايدز المنقذ للحياة في الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا إلى 1 فقط من التكلفة قبل عشرة أعوام. | For example, production of anti retroviral drugs by Indian generic manufacturers such as Cipla has reduced the cost of life saving AIDS treatment in Sub Saharan Africa to just 1 of the cost a decade ago. |
ولكن في الحقيقة، كان لهذا تأثير ا بالغ ا ومقصود ا لمنع الوصول إلى شبكات التواصل الروسية ومحركات البحث وخدمة المراسلة الإلكترونية والبرامج المضادة للفيروسات، وغيرها. | But in fact, that had huge collateral effect and meant blocking access to Russian social networks, search engine, email service, antivirus programs, etc. |
ويضاف إلى ذلك أن الأغلبية الساحقة من الأشخاص المحتاجين إلى العلاج ليس لهم من سبيل إلى الحصول بتكلفة ميسورة على العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية. | In addition, the vast majority of people in need of treatment lack access to affordable antiretroviral drugs. |
وتحيط اللجنة علما كذلك بإنشاء الأمانة المعنية بالإيدز وترح ب بالمعلومات التي تشير إلى توفير العقاقير المضادة للفيروسات مجانا للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز. | It also notes the establishment of the AIDS secretariat and welcomes the information that antiretroviral drugs will be provided free of charge to patients with HIV AIDS. |
وتدفع تكاليف بعض الخدمات الصحية مباشرة مثل تكاليف الأدوية التي يحصل عليها المريض بموجب تذكرة طبية. | Some health services are paid for directly, for example, medicines issued on prescription. |
فضلا عن ذلك، تحتاج أفريقيا إلى المساعدة في مجال الأدوية المضادة للملاريا، ومعدات التشخيص، وتدريب العاملين في الخدمة الصحية الاجتماعية. | In addition, Africa needs help with anti malaria medicines, diagnostic equipment, and training of community health workers. |
تستخدم الأدوية المضادة للاكتئاب في علاج الاكتئاب الإكلينيكي، كما أنها كثير ا ما تستخدم في علاج اضطرابات القلق وغيرها من الاضطرابات. | Antidepressants are used for the treatment of clinical depression, as well as often for anxiety and a range of other disorders. |
فصنعنا له كوكتيل من الأدوية المضادة لتولد الأوعية التي من الممكن خلطها مع طعامه و أيضا كريم مضاد لتولد الوعية | So we created a cocktail of antiangiogenic drugs that could be mixed into his dog food, as well as an antiangiogenic cream, that could be applied on the surface of the tumor. |
46 وعرض مقدم موضوع ''فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز عرضا مصورا لشخص مصاب بداء الإيدز يبين الفرق الكبير الذي يحدثه العلاج بالأدوية المضادة للفيروسات الرجعية. | The presenter of the theme HIV AIDS provided a visual representation of a person afflicted with AIDS, showing the dramatic difference wrought by treatment with antiretroviral drugs. |
هل هؤلاء الأشخاص عرضة للفيروسات | Is it the case that these guys are just more susceptible to viruses? |
بعض البنزوديازيبينات آمنة، وعندما تستخدم بالاقتران مع الأدوية الجديدة المضادة للتشنجات مثل gabapentin فهى تقدم إمكانية وضع نظام للتحكم في التشنجات. | Some benzodiazepines are safe and, when used in conjunction with newer anti seizure medications such as gabapentin, offer a possible regime for seizure control. |
من الواضح أن معدلات الإكتئاب في السابان مرتفعة للغاية لأنه حتى مع ظهور الأدوية المضادة للإكتئاب، فإن معدلات الإنتحار لا تنخفض. | Apperently levels of depression in Japan are so high that even with the introduction of anti depressants the rate of suicides does not seem to diminish. |
على وجه الخصوص، و هو المسؤول عن عملية التمثيل الغذائي و القضاء على ما يقرب من 25 من الأدوية المستخدمة سريريا. | In particular, CYP2D6 is responsible for the metabolism and elimination of approximately 25 of clinically used drugs, in a process referred to as O demethylation. |
وعلى حد تعبيرها من الصعب للغاية تناول العقارات المضادة للفيروسات الارتجاعية على معدة خالية تماما من الطعام، وعندما يشعر المريض بالقلق الشديد لأنه لا يجد مكانا يؤويه . | It is very hard to take the antiretroviral drugs without having any food in the stomach and when I am worrying about where I am going to live, she said. |
كما ازدادت الجهود المبذولة لتحقيق اللامركزية فيما يتعلق بخدمات تقديم المشورة وإجراء الفحوصات، ومرافق تقديم العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية والوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل. | Efforts to decentralize counselling and testing services, antiretroviral (ARV) treatment facilities and mother to child prevention have also expanded. |
عمليات البحث ذات الصلة : الأدوية المضادة للفيروسات - الأدوية المضادة للفيروسات - الأدوية المضادة للفيروسات المعكوسة - وكيل المضادة للفيروسات - العقاقير المضادة للفيروسات - الدولة المضادة للفيروسات - استجابة المضادة للفيروسات - الأدوية المضادة للسكري - الأدوية المضادة للصفيحات - الأدوية المضادة للملاريا - الأدوية المضادة للملاريا - الأدوية المضادة للمصادرة - الأدوية المضادة للقلق - الأدوية المضادة للملاريا