Translation of "would be inhibited" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Inhibited - translation : Would - translation : Would be inhibited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But lending would be inhibited even if the banks were healthier. | ولكن الإقراض كان لي كب ح حتى لو كانت البنوك أكثر صحة. |
Suspension inhibited | حدث تعليقComment |
Now there are other ways the system can be inhibited. | لكن الآن هناك طرق أخرى يمكن للنظام أن لا يعمل جيدا |
Their implementation would help to address the security concerns that have inhibited a solution. | ومن شأن تنفيذها أن يساعد على معالجة الشواغل الأمنية التي حالت دون التوصل إلى حل. |
In view of globalization, the people should be politically empowered to conclude bilateral and multilateral trade agreements lest its economic development would be inhibited. | وبسبب العولمة، ينبغي منح الشعب سلطة سياسية لإبرام اتفاقات تجارية ثنائية ومتعددة الأطراف وإلا فإن التنمية الاقتصادية ستتعرض للخطر. |
We're not inhibited by outmoded social conventions. | نحن لا نرث العادات الإجتماعي ة البالية. |
They also should not be inhibited in their work on the pretext of combating terrorism. | وينبغي أيضا ألا ي حظر هؤلاء عن أداء عملهم بذريعة مكافحة الإرهاب. |
(a) The fulfilment by the Organization of its obligations for official distribution should not be inhibited | )أ( عدم تعويق المنظمة في استيفاء التزاماتها فيما يتعلق بالتوزيع الرسمي |
The suspension has been inhibited because an application requested it | حدث التعليق بسبب أن تطبيق طلب ذلكName |
However, many obstacles have inhibited the success of this process. | بيد أن ثمة عقبات كثيرة قد أعاقت نجاح هذه العملية. |
These inhibited the Commission from recommending that the results of its investigation should be referred to the judiciary. | وقد منعت هذه العيوب اللجنة من أن توصي بإحالة نتائج تحقيقاتها الى السلطة القضائية. |
Although socialist economic policies in both countries inhibited initiative and enterprise, a positive legacy of that period cannot be denied. | ورغم أن السياسات الاقتصادية الاشتراكية في البلدين كانت تحول دون انتشار روح المبادرة والمغامرة التجارية، فإن التراث الإيجابي المتخلف عن تلك الفترة لا يمكن إنكاره. |
There's another way oxytocin is inhibited, which is interesting through the action of testosterone. | هناك أيضا سبب آخر لتقويض إفراز الأوكسيتوسين وهو مثير للفضول متعلق بمستويات هرمون الذكورة التستسترون |
Restrictive trade policies inhibited economic growth and led to inefficient patterns of production and resource use. | كما أعاقت السياسات التجارية التقييدية النمو اﻻقتصادي وأدت الى عدم كفاءة أنماط اﻹنتاج واستخدام الموارد. |
The immune system shuts down, inflammation is inhibited, white blood cells are reduced, and susceptibility to disease increases. | ينغلق ويبدأ الإلتهاب و يقل عدد الكريات البيضاء |
At the same time, limits on workers' ability to organize independent unions have inhibited grassroots forms of safety monitoring. | وفي ذات الوقت، فإن القيود المفروضة على العمال، والتي تحد من قدرتهم على تنظيم نقابات عمالية مستقلة، قد عملت على كبح الأشكال القاعدية الأساسية للرقابة على أنظمة السلامة. |
The state branches were also successful, except in Victoria, where the strength of Deakinite liberalism inhibited the party's growth. | فروع الدولة كما كانت ناجحة، ما عدا في ولاية فيكتوريا، حيث قوة الليبرالية Deakinite تحول دون نمو الحزب. |
And finally, I said, I wonder if there s any relationship between how much people change and how it inhibited their tumor growth, whichever group they happened to be in. | وأخيرا، أتساءل عما إذا كان هناك أي علاقة بين التغيير الذي يحدثه المرضى, ومعدل تثبيط نمو الورم, في اي الفريقين كان. |
And finally, I said, I wonder if there's any relationship between how much people change and how it inhibited their tumor growth, whichever group they happened to be in. | وأخيرا، أتساءل عما إذا كان هناك أي علاقة بين التغيير الذي يحدثه المرضى, ومعدل تثبيط نمو الورم, في اي الفريقين كان. |
(They are inhibited, of course, when women fear being stoned, mocked, shamed, raped or brutalized in response to their desire). | (وتثبط أو تكبت بطبيعة الحال عندما تخشى المرأة التعرض للرجم، أو الاستهزاء، أو الإحراج، أو الاغتصاب، أو المعاملة الوحشية في الرد على رغباتها). |
The representative replied that the stereotypical attitudes of women and men inhibited women apos s access to decision making positions. | وردت الممثلة بأن المواقف النمطية للمرأة والرجل تعوق وصول المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات. |
Staff members should not have to follow unwieldy rules and procedures which inhibited innovation, and the success of the Office should not be measured by the number of mistakes which it found. | ويجب أﻻ يلزم الموظفون باتباع قواعد واجراءات عصية تكبح اﻻبتكار، كما أن نجاح المكتب يجب أﻻ يقاس بعدد اﻷخطاء التي يكتشفها، علما بأن |
Performance in 1993 in the countries that were adversely affected by the Gulf war and crisis, notably Yemen and Jordan, will continue to be inhibited by the slow progress of regional reconciliation. | ٧٧ وبالنسبة للبلدان التي تضررت بحرب وأزمة الخليج، ﻻ سيما اﻷردن واليمن، فإن أداءها في عام ١٩٩٣ سيظل يعوقه بطء التقدم في التوصل الى مصالحة اقليمية. |
Regulation Bone resorption is highly stimulated or inhibited by signals from other parts of the body, depending on the demand for calcium. | الارتشاف العظمي بنائي بدرجة كبيرة تحفزه أو تمنعه إشارات تصدر من أجزاء الجسم الأخرى وتتوقف تلك الإشارات الصادرة على الحاجة إلى الكالسيوم. |
It underlined that gender based violence seriously inhibited women's ability to enjoy rights and freedoms on a basis of equality with men. | وأكدت تلك التوصية على أن العنف القائم على أساس الجنس يكبح على نحو جسيم قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وحرياتها على أساس المساواة مع الرجل. |
Those differences have until now inhibited a number of States from becoming parties to the Convention, a Convention which they otherwise support. | وهذه الخﻻفات ما فتئت حتى اﻵن تمنع عددا من الدول من أن تصبح أطرافا في اﻻتفاقية رغم تأييدهـا لهـا، فيمـا عدا ذلك. |
It has an excellent constitutionally decentralized structure, whose efficient functioning, however, is inhibited by several factors of a political, managerial and programmatic character. | وتتمتع المنظمة بهيكل ﻻ مركزي ممتاز من الناحية الدستورية، على الرغم من وجود عدة عوامل ذات طابع سياسي وإداري وبرنامجي تحول دون أدائها الفعال لوظيفتها. |
Light would be dragged down the hole as everything else would be, and all that would be left would be a shadow. | سينجرف الضوء نحو الثقب كأي شيء آخر، و كل ما يتبقى هو ظل. |
And a general sense of fear and uncertainty inhibited the few healthy parts of the economy from engaging in meaningful hiring, investment, and expansion. | وخيم شعور عام بالخوف وعدم اليقين على الأجزاء القليلة التي ظلت تتمتع بصحتها من الاقتصاد فامتنعت من الانخراط في أي شكل حقيقي من أشكال التوظيف والاستثمار والتوسع. |
They posed a direct threat to life and limb, inhibited the safe delivery of humanitarian assistance, and presented a major obstacle to sustainable development. | وهي تشكل خطرا مباشرا على الحياة والأعضاء، وتعوق التقديم الآمن للمساعدة الإنسانية، وتعد عقبة كؤودا أمام التنمية المستدامة. |
On the graph of f(x) x² this would be 4, this would be 2, this would be 1, this would be 3. | ولن أقوم بذلك على نفس التدريج. على الرسم البياني لـ f(x) x 2 هذا يجب أن يكون 4، وهذا 2 |
So this would be 0, this would be 0. | اذا هذا سيكون 0، هذا سيكون 0 |
This would be 0, this would be minus 2x. | وسيكون هذا 0، وهذا سيكون ناقص 2 x. |
This would be 7 and this would be 3. | هذه 7 وهذه تكون 3، ومن ثم |
Throughout the world, people suffer from a serious perception error that has inhibited them from taking concrete steps to protect themselves from inflation or deflation. | في كل أنحاء العالم يعاني الناس من خطأ إدراكي خطير أدى إلى منعهم من اتخاذ خطوات واقعية محددة لحماية أنفسهم من التضخم أو الانكماش. |
The reason is simple the pre crisis period of consuming capital gains that turned out to be at least partly ephemeral inevitably led to a post crisis period of inhibited spending, diminished demand, and higher unemployment. | والسبب بسيط ذلك أن فترة ما قبل الأزمة التي اتسمت باستهلاك مكاسب رأس المال، والتي تبين أنها كانت فترة عابرة ولو جزئيا على الأقل، أدت حتما إلى فترة ما بعد الأزمة التي اتسمت بالامتناع عن الإنفاق، وتضاؤل الطلب، وارتفاع مستويات البطالة. |
This would be negative 9, maybe this would be negative 8, maybe this would be negative 10. | هذه تكون 9، ربما انه هذه ستكون 8، وهذه 10 |
It would be comforting, but it would not be true. | قد يكون في هذا مدعاة لﻻرتياح ولكنه لن يكون قوﻻ صادقا. |
So these would be female, and those would be male. | لذلك هذه ستكون أنثى,وهذا سيكون ذكر. |
What would I be? What would I be? | ماذا كنت سأكون أنا! |
We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the comparison group. | وجدنا كذلك أن نمو الورم قد تراجع في 70 بالمئة من الأشخاص الذين قاموا بهذه التغييرات بينما كانت النسبة 9 بالمئة فقط في الأشخاص الآخرين |
It had therefore established a task force to make recommendations regarding amendments to those aspects of existing laws that inhibited the participation of women in development. | كما أنها أنشأت فرقة خاصة، أناطت بها مهمة التوصية بإدخال تعديﻻت على القوانين النافذة التي تحول دون اشتراك المرأة في عملية التنمية. |
So essentially this would be the top of it and this would be n and this would be n. | سيكون بالضرورة هذا هو قمة الهرم وذلك سيكونn وهذا سيكون n |
That would be 0 times 0, that would be 0, 0. | سيكون صفر ضرب صفر ستكون 0,0 |
42 5 would be 37, minus another 10 would be 27. | 42 5 37، 10 27 |
Related searches : To Be Inhibited - Inhibited From - Less Inhibited - Feel Inhibited - Is Inhibited - Strongly Inhibited - Inhibited Growth - Corrosion Inhibited - Is Not Inhibited - Would Be Explained - Would Be Optimal