Translation of "would allow" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I would not allow anyone else. | لم أكن أسمح لأي أحد آخر |
This would allow an exponential rate of production. | ويسمح هذا بوجود معدل أسي للإنتاج. |
Neither secular nor divine law would allow otherwise. | وﻻ تسمــح القوانيــن العلمانيـــة أو السماويــة بغيــر ذلــك. |
I'm forbidden. My doctors would never allow it. | أنا ممنوع.أطبائي لن يسمحوا لي أبدا. |
Would they allow me to carry out this magic trick? | ت رى هل يسمحوا لي بتنفيذ هذه الحيلة السحرية |
And our conscience would not allow us to defile you. | وحياؤنا يأبى يدنس وجه ه ا |
His conscience would not allow him to bend to Henry s will. | ولم يسمح له ضميره بالإذعان لإرادة هنري. |
In some cases, this would also allow for economies of scale. | وفي بعض الحالات فإن هذا من شأنه أيضا أن يسمح بنشوء اقتصادات ضخمة الحجم. |
In exchange Prussia would allow Italy to annex Austrian controlled Venice. | سوف تسمح في بروسيا تبادل إيطاليا لضم النمساوية التي تسيطر عليها البندقية. |
More broadly, to allow Kosovo s independence would demonstrate that violent secessionism works. | ومن جانب أكثر عموما ، فإن السماح لكوسوفو بالاستقلال من شأنه أن يبرهن على نجاح المحاولات الانفصالية باللجوء إلى العنف. |
This would allow the use of a very powerful external light source. | هذا من شأنه أن يسمح باستخدام مصدر خارجي قوي جدا. |
He would not allow anyone to carry a container through the temple. | ولم يدع احد يجتاز الهيكل بمتاع. |
Would we still be allowing the level of violence that we allow? | هل سنظل نسمح باستخدام كل هذا العنف كما نفعل اليوم |
This plan would allow us to bail out good banks and allow bad banks to fail without costing the taxpayer a penny. | وتسمح هذه الخطة لنا بإنقاذ البنوك الجيدة وترك البنوك السيئة للإفلاس ـ من دون تكليف دافعي الضرائب فلسا واحدا . |
And he said I would turn him from my door. I would never allow him in again. | قال سأخرجه مع الباب. ولن أسمح له بالدخول مرة أخرى |
Most importantly, they would allow us to follow through on a global promise. | فضلا عن ذلك فإن الفوائد المترتبة على ذلك سوف تكون هائلة في كل الأحوال. |
To allow them to win would be to accept the supremacy of evil. | ذلك أن السماح لهم بالفوز يعني قبول تفوق الشر وسيادته. |
This would allow us to understand better the technology s risks, costs, and benefits. | وهذا من شأنه أن يسمح لنا بالتوصل إلى فهم أفضل لمخاطر التكنولوجيا وتكاليفها والفوائد المترتبة عليها. |
No democratic country would allow such interventions by its military, whatever the circumstances. | فليس من الممكن أن نتصور أن أي نظام ديمقراطي قد يسمح بمثل هذه التدخلات من جانب مؤسسته العسكرية تحت أي ظرف من الظروف. |
Often their clothing would be changed to allow them to vote multiple times. | وفي كثير من الأحيان يتم تغيير ملابسهم للسماح لهم بالتصويت عدة مرات. |
This would allow stakeholders to identify possible gaps and coordinate better among themselves. | وسيتيح هذا لأصحاب المصلحة المعنيين تحديد الفجوات المحتملة والتنسيق على نحو أفضل فيما بينهم. |
If members will allow me, I would like to make a few remarks. | وإذا سمح لي الأعضاء أود أن أدلي ببعض الملاحظات. |
This procedure would also allow advance planning of the Assembly apos s work. | كما سيتيح هذا اﻻجراء التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
The meeting would be suspended to allow Prince Buthelezi to enter the room. | وأعلن تعليق الجلسة للسماح لﻷمير بوتوليزي بدخول غرفة اﻻجتماع. |
In such a complex process, it would be inadmissible to allow further postponements. | وفي مثل هذه العملية المعقدة، لن يسمح بأية تأجيﻻت أخرى. |
This would also allow for the systematic revision of reimbursements from tenant organizations. | ومن شأن هذا أن يسمح أيضا بالتنقيح المنتظم للمبالغ المستردة من المنظمات المستأجرة. |
This procedure would also allow advance planning of the Assembly apos s work. | كما أن هذا اﻻجراء من شأنه أن يتيح التخطيط مسبقا ﻷعمال الجمعية العامة. |
This would allow for a more efficient allocation of duties among staff members. | وسيسمح ذلك بتوزيع الواجبات فيما بين الموظفين بصورة أكثر كفاءة. |
And I would allow that they've earned the right to hear the truth. | و سوف أسمح بذلك سيكون لديهم الحق فى سماع الحقيقه |
It would provide for simple reform that would allow everyone's interests to be reflected in one way or another. | كما أن من شأنه إتاحة القيام بإصلاح بسيط يسمح بأن تنعكس فيه مصالح الجميع بطريقة أو أخرى. |
This would allow corrective measures to be introduced in Hong Kong (China) if necessary. | وسيتيح ذلك اعتماد تدابير تصويبية في هونغ كونغ (الصين) إن لزم الأمر. |
Such an approach would allow the mobilization of private investment at an earlier stage | ومن شأن هذا النهج أن يتيح إمكانية تعبئة الاستثمارات الخاصة في مرحلة مبكرة |
It is not easy to define objective selection criteria that would allow some transparency. | وليس من السهل تحديد المعايير التي تكفل القيام بخيارات موضوعية تسمح بإضفاء قدر من الشفافية. |
Provisions included in the budget would allow for shared costs with other participating agencies. | وستسمح المخصصات المدرجة في الميزانية باقتسام التكلفة مع الوكالات المشاركة الأخرى. |
New seating arrangements would be required in order to allow for increased seating capacity. | وسيلزم وضع ترتيبات لمقاعد جديدة تسمح بزيادة عدد المقاعد. |
Technology is an automobile, which allows one to travel faster than feet would allow. | التكنولوجيا هي السيارات ، والذي يسمح واحد للسفر أسرع من شأنه أن يسمح قدم. |
Either of those things. Would allow you to break this down a little bit. | كلا الصورتين صحيح |
I should have thought his arrogance... would never allow others to hang for him. | أعتقدتأنعجرفته... لن تسمح له بشنق الآخرين من أجله |
You would allow such a man to destroy Madame Grandfort's home and your career? | كنت ستسمح لمثل هذا الرجل بأن يدمر منزل مدام جرانفورت ومهنتك أيضا |
Well developed markets for real estate derivatives would allow homeowners to kick the gambling habit. | سوف تسمح الأسواق الناضجة التي تتعامل في الاستثمارات المشتقة من العقارات لمالكي العقارات بالتخلي عن عادة المقامرة. |
Of course, neither Egyptians nor Americans would ever allow a communist party to rule them. | بطبيعة الحال، لن يسمح المصريون ولا الأميركيون لحزب شيوعي بحكمهم. |
No raw materials, which would allow the revival of Gaza s commerce and industry, are permitted. | ولا ي سمح بدخول أي مواد خام قد تسمح بإحياء القطاعين التجاري والصناعي في غزة. |
A step further would be to allow a human controlled robot to enter the brain. | ان اتخاذ خطوة متقدمة يتطلب السماح للانسان الالي الذي يتحكم به البشر بدخول الدماغ. |
This initiative would allow Obama to escape from a messy political and foreign policy predicament. | الواقع أن هذه المبادرة تسمح لأوباما بالإفلات من مأزق سياسي عصيب ومعضلة في السياسة الخارجية. |
A moratorium would allow the reduction of unemployment, calm the situation and decrease social tension. | ومن شأن تأجيل دفع الديون أن يتيح الحد من البطالة، ويهدئ الحالة ويقلل من التوتر الاجتماعي. |
Related searches : Would Not Allow - Which Would Allow - Would Allow For - This Would Allow - It Would Allow - Would Also Allow - Allow Myself - Allow You - Allow Access - Must Allow - Allow Of - Allow Sharing - Allow Ourselves