Translation of "works constitution act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Constitution - translation : Works - translation : Works constitution act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Public Works Act. Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts. | 960 قانون الأشغال العامة ي لز م بنشر شروط عقود الأعمال العامة على الإنترنت. |
The Church Act is protected by the Finnish Constitution and the state can not change the Church Act without changing the constitution. | قانون الكنيسة محمي من قبل الدستور الفنلندي، والدولة لا يمكنها تغيير قانون الكنيسة دون تغيير الدستور. |
Prisons (Administration) Act (CAP 20) Article 38 of the Constitution | قانون (إدارة) السجون (الباب 20) والمادة 38 من الدستور |
Constitutional Act No. 1 of 1 January 1966 abrogated the 1964 Constitution. | 76 وأوقف القانون الدستوري رقم 1 الصادر في 1 كانون الثاني يناير 1966 العمل بدستور عام 1964. |
This obsolete and inadequate Act is unconstitutional and void (article 130 of the Constitution). | هذا القانون العتيق وغير المكي ف مخالف للدستور تجاوزه الزمن (المادة 130 من الدستور). |
(b) Legislative action required amendment of the Constitution and of the Constitutional Procedures Act | )ب( اﻻجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل دستوري وقانون لﻹجراءات الدستورية. |
Their webs shall not become garments, neither shall they cover themselves with their works their works are works of iniquity, and the act of violence is in their hands. | خيوطهم لا تصير ثوبا ولا يكتسون باعمالهم. اعمالهم اعمال اثم وفعل الظلم في ايديهم. |
The status of the Sami people is established in both the Constitution and the Sami Act. | ومركز شعب quot سامي quot معترف به في الدستور وفي القانون المتعلق بشعب quot سامي quot . |
Various discriminatory articles in the Nationality Act, the Penal Code and the Personal Status Act that confirm the gap with the Constitution and the Convention | بعض المواد التمييزية في قوانين الجنسية والعقوبات والأحوال الشخصية التي تكرس وجود فجوة مع الدستور والاتفاقية (سيداو). |
This recommendation entails amending the Act on the National Council of the Judiciary and also the Constitution. | تتضمن هذه التوصية إجراء تعديﻻت في قانون المجلس الوطني للقضاء والدستور. |
(b) Legislative action required amendment of the Constitution and of the National Council of the Judiciary Act | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ تعديل الدستور وقانون المجلس الوطني للقضاء |
The Act to Give Effect to Article 123 of the Constitution (the Federal Labour Act) defines the minimum wage in chapter VI, (article 90) as follows | 192 وقانون إعمال المادة 123 من الدستور (قانون العمل الاتحادي) يحد د الأجر الأدنى في الفصل السادس (المادة 90) على النحو التالي |
(iv) Act concerning the abolition of all paramilitary forces, in accordance with article 263 1 of the Constitution | apos ٤ apos القانون المتعلق بإبطال كافة القوات شبه العسكرية، وفقا للمادة ٢٦٣ ١ من الدستور |
Mossadegh voted against such a move, arguing that such an act was a subversion of the 1906 Iranian constitution. | إلا أن مصدق صو ت ضد تلك الخطوة معتبرا أن هذا الفعل هو انقلاب على الدستور الإيراني 1906. |
However, there is as yet no implementing act on family property to fully apply that provision of the Constitution. | وإن كان لا يوجد قانون للذمة المالية ينظم هذا النص الدستوري بتوسع. |
Current legislation was in conformity with the Constitution and the Basic Act on Protection of Boys, Girls and Adolescents. | وقالت إن التشريعات الجارية تتفق مع الدستور والقانون الأساسية لحماية الفتيان والفتيات والمراهقين. |
The Constitution and the Federal Labour Act protect minors between ages 14 and 16 from employment on dangerous work. | ويحمي الدستور وقانون العمل الاتحادي الأحداث بين سن 14 و16 سنة من الاستخدام في أعمال خطرة. |
He emphasized that the Act in no way superseded the jurisdiction of the courts, which could overrule any measure taken under the Act that was in breach of the Constitution. | وأكد أن القانون لا يلغي بأي حال من الأحوال اختصاص المحاكم التي يمكنها أن ت لغي أي تدبير اتخذ بموجب القانون يكون مخالفا للدستور. |
(i) Act on the establishment, organization and operation of the Police Force, in accordance with article 263 of the Constitution | apos ١ apos قانون إنشاء وتنظيم وحماية قوة الشرطة، وفقا للمادة ٢٦٣ من الدستور |
This is a question linked to the validity of the act from the point of view of the Colombian Constitution. | وترتبط هذه المسألة، التي سي شار إليها لاحقا، بصحة العمل من منظور الدستور الكولومبي. |
4. The Revised Organic Act of the Virgin Islands, 1954, as amended, 1968 1972, remains the Constitution of the Territory. | ٤ ﻻ يزال قانون جزر فرجن التأسيسي المنقح لعام ١٩٥٤ بصيغته المعدلة في الفترة ١٩٦٨ ١٩٧٢، هو دستور اﻹقليم. |
5. The Revised Organic Act of the Virgin Islands, 1954, as amended, 1968 1972, remains the Constitution of the Territory. | ٥ ﻻ يزال قانون جزر فرجن التأسيسي المنقح لعام ١٩٥٤، بصيغته المعدلة في الفترة ١٩٦٨ ١٩٧٢، هو دستور اﻻقليم. |
It was enacted on 26 October 1955 as a constitutional act of parliament, i.e., as part of the Constitution of Austria. | وتم تشريع هذا الإعلان في 26 أكتوبر 1955 باعتباره قانون ا دستوري ا صادر ا عن البرلمان، أي كجزء من دستور النمسا. |
The CSCE was launched more than 20 years ago with the Helsinki Final Act of 1975 as its founding political constitution. | لقد تأسس مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قبل أكثر من ٢٠ عاما واعتبر البيــان الختامي لهلسنكي لعام ١٩٧٥ دستوره السياســـي التأسيسي. |
9 and 20, of the Colombian Constitution, which establishes the criteria for performing an act of this kind. Under the provisions of this Constitution, legislative approval is essential for the conclusion of boundary treaties. | فأحكام الدستور الكولومبي تنص على أن موافقة السلطة التشريعية ضرورية ولا تعقد بدونها أي معاهدة لتعيين الحدود. |
Any unlawful act that is discriminatory is at variance with the Constitution and laws of the Republic of Tajikistan and entails liability. | كل عمل غير مشروع يشكل تمييزا يعد مخالفا للدستور وللقانون ويؤدي إلى ملاحقات قضائية. |
This article of the Act was found to be in accordance with the Constitution by the Constitutional Court on 15 November 1990. | ورأت المحكمة الدستورية في 15 تشرين الثاني نوفمبر 1990 أن المادة المذكورة تتفق والدستور. |
The formation of trade unions is regulated both by the Political Constitution of the United Mexican States and the Federal Labour Act. | 272 وينظ م كلا الدستور السياسي للولايات المكسيكية المتحدة وقانون العمل الاتحادي تشكيل النقابات العمالية. |
The Nairobi plan was approved by Burundi's Transitional Parliament on 20 October 2004 and the plan would act as an interim constitution. | ووافق برلمان بوروندي الانتقالي على خطة نيروبي في 20 تشرين الأول أكتوبر 2004 وستكون الخطة بمثابة دستور |
(b) Legislative action required a legislative decree (art. 167, para. 4, of the Constitution) or an act adopted by the Legislative Assembly | )ب( اﻹجراء الﻻزم للتنفيذ مرسوم تشريعي )البند ٤ من المادة ١٦٧ من الدستور( أو قانون يعتمده المجلس التشريعي. |
Furthermore, section 75, paragraph 1, of the Constitution Act regulates the obligation of Finnish citizens to participate in the defense of the country this is spelled out in the Military Service Act (452 50) and the Non Military Service Act (1723 91). | وعﻻوة على ذلك، فإن الفقرة ١ من المادة ٥٧ من الدستور تنظم التزام المواطنين الفنلنديين باﻻشتراك في الدفاع عن البلد وذلك موضح في قانون الخدمة العسكرية )٢٥٤ ٠٥( وقانون الخدمة غير العسكرية )٣٢٧١ ١٩(. |
For the State party, it is clear from the above that the Passport Act, which was passed by Parliament, is based on the Constitution Act and is linked to the Military Service Act, fulfils the requirement of quot provided by law quot . | ويتضح للدولة الطرف، مما ورد أعﻻه، أن قانون الجوازات الذي وافق عليه البرلمان، يستند إلى الدستور ويرتبط بقانون الخدمة العسكرية، ويفي بشرط quot النص عليه في القانون quot . |
Wang Zhian, who works in media, made a sarcastic remark on using Chinese custom as an excuse to forgive a criminal act | وعلق وانغ زيان الذي يعمل في الأعلام برد ساخر عن كيفة استخدام التقاليد الصينية لمسامحة الأفعال الإجرامية. |
Whoever works any act of righteousness and has faith , His endeavour will not be rejected We shall record it in his favour . | فمن يعمل من الصالحات وهو مؤمن فلا كفران أي لا جحود لسعيه وإنا له كاتبون بأن نأمر الحفظة بكتبه فنجازيه عليه . |
Whoever works any act of righteousness and has faith , His endeavour will not be rejected We shall record it in his favour . | فمن التزم الإيمان بالله ورسله ، وعمل ما يستطيع من صالح الأعمال طاعة لله وعبادة له فلا يضيع الله عمله ولا يبطله ، بل يضاعفه كله أضعاف ا كثيرة ، وسيجد ما عمله في كتابه يوم ي ب عث بعد موته . |
And it works. It works. | وهذا يعمل بشكل جيد. |
It works, it actually works. | إنه يعمل ، يعمل حقا (صوت نقر) |
Customary law was still applicable by virtue of the Law of England Application Act, but the Constitution took precedence over any other legislation. | وقال إن القانون العرفي لايزال منطبقا بحكم قانون تطبيق قانون انكلترا ، ولكن الدستور له الأسبقية على التشريعات الأخرى. |
6.1 In his comments, the author contended that his case is against Bill No. 101 and not against Bill No. 178, and that it is based upon the State party apos s perceived violations of the provisions of the Constitution Act of Canada 1867, and not on the Constitution Act of 1982. | ٦ ١ وادعى صاحب البﻻغ، في تعليقاته، بأن قضيته هي ضد القانون رقم ١٠١ وليس ضد القانون رقم ١٧٨، وأنها مبنية على انتهاكات الدولة الطرف الملحوظة ﻷحكام دستور كندا لعام ١٨٦٧، وليس أحكام دستور عام ١٩٨٢. |
The new constitution defines the majority Hindu nation as a secular republic divided into seven federal provinces and was in the works for over a decade. | يع رف الدستور الجديد هذه الدولة ذات الأغلبية الهندية كجمهورية علمانية منقسمة إلى سبع مقاطعات. وكان قي د الإعداد لأكثر م ن ع ش ري ة. |
If it works, it works, baby. | صغيرتي إن كان ما يزال مجديا فلأدعه يعمل و لأدعه يمر |
The Family Courts Act, 1964 provides for constitution of Special Family Courts to adjudicate family cases e.g. divorce, maintenance and custody of children, etc. | (ط) قواعد موظفي الخدمة المدنية (وتنص على إجازة الأمومة المدفوعة الأجر وغير ذلك). |
This Act introduces regulations pursuant to article 4 of the Constitution and outlines the criteria and mechanisms of national housing policy in greater detail. | يضع هذا القانون لوائح عملا بالمادة 4 من الدستور وي بر ز المعايير والآليات الخاصة بسياسة الإسكان الوطنية بتفاصيل أكبر. |
A high ranking revolutionary guard, Sajadi, entered the British embassy and such an act could be considered a war declaration, because the embassy is considered British soil. Such an act is in contradiction with Iran's constitution. | المسؤول الرفيع المستوى في الحرس الثوري، ساجدي، دخل إلى السفارة البريطاني ة يمكن اعتبار أفعال كهذه بمثابة إعلان حرب، لأن ه يعتبر السفارة البريطاني ة قذارة، تصرفات كهذه تتناقض مع الدستور الإيراني. |
The applicants in this matter are seeking an order declaring section 71 (2) (f) of the Children's Act, Act 33 of 1960 to be inconsistent with the provisions of the Constitution of the Republic of Namibia. | ويسعى أصحاب الطلب إلى الحصول على قرار من المحكمة بأن المادة 71 (2) (ف) من قانون الطفل، وهو القانون رقم 33 لعام 1960، تتنافى مع أحكام دستور جمهورية ناميبيا. |
Related searches : Works Constitution - Works Constitution Law - Labour Constitution Act - Courts Constitution Act - Works Council Act - Constitution Day - German Constitution - Written Constitution - Company Constitution - Us Constitution - Federal Constitution - Legal Constitution - Physical Constitution