Translation of "work agencies" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies.
وينبغي أن تعمل الوكاﻻت الميدانية لﻷمم المتحدة في تعاون وثيــق مـع الوكاﻻت الوطنية.
Preferably they would work only with accredited agencies.
ومن اﻷفضل أن يقتصر عملها على التعاون مع الوكاﻻت المعتمدة.
In this context, United Nations field agencies should work in close cooperation with national agencies.
وفي هذا السياق ينبغي أن تعمل وكاﻻت اﻷمم المتحدة الميدانية في تعاون وثيق مع الوكاﻻت الوطنية.
United Nations agencies are doing excellent work in the territories.
ووكاﻻت اﻷمم المتحدة تقوم بأعمال ممتازة في اﻷراضي.
It also works with other implementing agencies and bilateral agencies to support and facilitate their work in the regions.
وهو يعمل كذلك مع وكالات التنفيذ الأخرى والوكالات الثنائية لدعم ولتيسير عملها في الأقاليم.
Additional resources would not be used to duplicate the work of other agencies.
ثالثا تبادل الخبرات بين المكلفين بولايات
Further efforts would be made to avoid duplicating the work of other agencies.
وستبذل جهود أخرى لتﻻفي اﻻزدواج مع أعمال الوكاﻻت اﻷخرى.
It agreed that this work required continuous monitoring by UNDP and the agencies.
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل.
It agreed that the work required continuous monitoring by UNDP and the agencies.
ووافقت على أن هذا العمل يتطلب أن يقوم البرنامج اﻹنمائي والوكاﻻت برصد متواصل.
My delegation would like to commend the work of these United Nations agencies.
ويود وفد بلدي أن يشيد بالعمل الذي تضطلع به وكاﻻت اﻷمم المتحدة تلك.
Efforts were made to prioritize work on the budget and increase coordination with spending agencies.
وب ذلت جهود لوضع أولويات للعمل المتعلق بالميزانية وزيادة التنسيق مع الوكالات الكثيرة الإنفاق.
14. Projects in the GEF work programme remain the responsibility of the Implementing Agencies concerned.
٤١ وﻻ تزال المسؤولية عن المشاريع التي تدرج في برنامج عمل المرفق البيئي العالمي تقع على عاتق الوكاﻻت المنفذة المعنية.
Development agencies and environmentalists must thus urgently work toward the convergence of development and conservation priorities.
لذا، يتعين على وكالات التنمية وحماية البيئة أن تبذل قصارى جهدها في التقريب بين أوليات التنمية وحماية البيئة.
They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity.
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
UNOTIL and the United Nations agencies, funds and programmes continue to work closely in Timor Leste.
27 يواصل مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العمل بصورة وثيقة في تيمور ليشتي.
The network will work alongside and support governments, UN agencies, civil society organizations, and the private sector.
وسوف تعمل الشبكة جنبا إلى جنب مع الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني، والقطاع الخاص.
Four Federation magazines also give extensive coverage to the work of the UN and its Specialised Agencies.
كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
The Multilateral Fund Secretariat, the Ozone Secretariat and the implementing agencies were commended for their excellent work.
25 ووجهت اللجنة الشكر إلى أمانة الصندوق متعدد الأطراف وأمانة الأوزون ووكالة التنفيذ لما قامت به من عمل ممتاز.
In addition, the Police Force continues to work closely with other local law enforcement agencies and in some instances has formal partnerships with these agencies on matters of intelligence sharing.
وعلاوة على ذلك، تواصل قوة الشرطة العمل بصورة وثيقة مع وكالات محلية أخرى لإنفاذ القانون وتقيم في بعض الحالات شراكات رسمية مع هذه الوكالات بشأن مسائل تقاسم المعلومات الاستخباراتية.
The humanitarian agencies expect political leaders, States, the United Nations and regional organizations to make their task easier, without actually doing the work that has been entrusted to those agencies.
إن الوكاﻻت اﻹنسانية تتوقع من القادة السياسيين، والدول، واﻷمم المتحدة، والمنظمات اﻹقليمية، تسهيل مهمتهــا، ﻻ القيــام فعﻻ بالعمل الذي أسند إليها هي.
Development agencies, NGOs, and the private sector should work more effectively together to create scalable and maintainable solutions.
ويتعين على الهيئات التنموية، والجمعيات الأهلية، وشركات القطاع الخاص أن تعمل بالتعاون فيما بينها بشكل أكثر فعالية من أجل خلق حلول قابلة للتطوير والصيانة.
(b) Promoting awareness of the work in the field of traditional knowledge being conducted by United Nations agencies
(ب) التوعية بما تضطلع به وكالات الأمم المتحدة من أعمال في مجال المعارف التقليدية
Three members took note of the work of OIA with UNDG agencies on harmonization of policies and procedures.
وأحاط ثلاثة من الأعضاء علما بأعمال مكتب المراجعة الداخلية للحسابات مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يتعلق بتنسيق السياسات والإجراءات.
In terms of humanitarian assistance, the various humanitarian agencies and institutions continue to work to assist displaced persons.
أما من ناحية المساعدة الإنسانية، تواصل مختلف الوكالات والمؤسسات الإنسانية عملها من أجل مساعدة الأشخاص المشردين.
The Contigo strategy coordinates the work of all ministries and agencies in the social field at federal level.
1090 تسعى استراتيجية كونتيغو إلى تنسيق أعمال جميع الوزارات والوكالات في المجال الاجتماعي على المستوى الاتحادي.
UNESCO remains the most difficult and frustrating of the UN agencies for NGOs like our's to work with.
ولا تزال اليونسكو أصعب وكالات الأمم المتحدة وأكثرها إثارة للإحباط عند العمل معها بالنسبة لمنظمات غير حكومية مثل منظمتنا.
(d) Where applicable, UNPROFOR would focus its monitoring activity on the work of the national border control agencies.
د ستركز قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما تقوم به من أنشطة للمراقبة على أعمال الوكاﻻت الوطنية لمراقبة الحدود، في الحاﻻت التي يمكن فيها ذلك.
It has continued to work closely in those and other respects with United Nations partner agencies and organizations.
ويواصل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجاﻻت وسواها مع شركائه من الوكاﻻت والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة.
We must instead work to strengthen the United Nations and its agencies and to entrench their democratic tradition.
بل علينا أن نعمل، بدﻻ من ذلك، على دعم اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها، وأن نحصن تقاليدها الديمقراطية.
The law enforcement agencies in Brunei Darussalam work jointly to curb terrorist and other criminal activities in the country.
(6) تتعاون وكالات الإنفاذ في بروني دار السلام لكبح الأنشطة الإرهابية وغيرها من الأنشطة الإجرامية في البلاد.
Ultimately, however, it is the executing agencies that are responsible for the quality and acceptable standard of their work.
بيد أن الوكالات المنفذة هي التي تؤول إليها في نهاية المطاف مسؤولية نوعية العمل وتحديد المستوى الذي ي عتبر فيها مقبولا.
(b) The international agencies (noting that the Inter agency and Expert Group has already commissioned work along these lines)
(ب) الوكالات الدولية (مع مراعاة أن فريق التنسيق البيئي المشترك بين الوكالات قد أصدر بالفعل تكليفا للقيام بعمل شيبه بذلك)
In addition, there is a severe lack of oversight and or judicial review of the work of security agencies.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص شديد في الإشراف أو المراجعة القضائية لأعمال أجهزة الأمن.
The Director, Division for Oversight Services, stated that UNFPA would work with its sister agencies on standardizing audit ratings.
وذكر مدير شعبة خدمات الرقابة الداخلية أن صندوق الأمم المتحدة للسكان سوف يعمل مع شقيقاته من الوكالات لتوحيد درجات تصنيف مراجعة الحسابات.
A considerable amount of work is also being carried out by UNDCP or specialized agencies with funding from UNDCP.
وهناك أيضا قدر كبير من العمل الذي يضطلع به البرنامج أو الوكاﻻت المتخصصة بتمويل من البرنامج.
In addition, United Nations agencies and other humanitarian, development and human rights agencies must strengthen their efforts to promote prevention of sexual exploitation and to increase accountability, including within their own work.
إضافة إلى ذلك، يجب أن تعزز وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الإنسانية والإنمائية والخاصة بحقوق الإنسان جهودها المبذولة للعمل على منع الاستغلال الجنسي، ولزيادة المساءلة، بما في ذلك في نطاق أعمالها هي.
UNMIL continued to work closely with the Transitional Government on the restructuring of other law enforcement agencies in the country.
37 واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عملها عن كثب مع الحكومة الانتقالية بشأن إعادة تشكيل وكالات إنفاذ القانون الأخرى في البلاد.
I shall work with Member States and agencies to ensure that these proposals, once finalized, will be implemented without delay.
وسأعمل مع الدول الأعضاء والوكالات لكفالة تنفيذ هذه المقترحات بلا إبطاء متى صدرت بصيغتها النهائية.
To achieve this, the Branch Division should formulate a strategy to work jointly with funding agencies supporting trade related programmes
وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي للفرع الشعبة أن يضع استراتيجية للعمل جنبا إلى جنب مع الوكالات الممولة التي تدعم البرامج المتصلة بالتجارة
Individual agencies and organizations have now taken on the responsibility for following up on the work of the Task Force.
وقد تولت فرادى الوكالات والمنظمات الآن مسؤولية متابعة أعمال فرقة العمل.
The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994.
ويتضمن آخر تقرير )A AC.105 524( استعراضا عاما لبرامج عمل الوكاﻻت لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
It has been suggested by the agencies that a greater concentration of activities be aimed for in future work programmes.
واقترحت الوكاﻻت زيادة تركيز اﻷنشطة في برامج العمل في المستقبل.
The latest report (A AC.105 524) contains an overview of the agencies apos work programmes for 1993 and 1994.
وآخر تلك التقارير )A AC.105 524( يتضمن عرضا موجزا لبرامج عمل الوكاﻻت لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤.
54. He reaffirmed that all United Nations agencies, including UNCTAD, should continue their work in favour of the Palestinian people.
٤٥ وأكد من جديد أنه ينبغي لجميع وكاﻻت اﻷمم المتحدة، بما فيها اﻷونكتاد، أن تواصل عملها لصالح الشعب الفلسطيني.
The work of the United Nations and the specialized agencies in the social field has earned a well deserved recognition.
وقد حظيت أعمال اﻷمم المتحدة والوكاﻻت المتخصصة في المجال اﻻجتماعي بتقدير تستحقه عن جدارة.

 

Related searches : Temporary Work Agencies - Creative Agencies - Donor Agencies - News Agencies - Aid Agencies - Administrative Agencies - Employment Agencies - Rating Agencies - Advertising Agencies - Sales Agencies - Collection Agencies - External Agencies - Marketing Agencies - National Agencies