Translation of "within your grasp" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Mark Roth Suspended animation is within our grasp
مارك روث قدرتنا على تعليق الحركة
So anyway, television is, I would suggest, within our grasp.
لذلك على أية حال, التلفاز هو كما اقترح بمتناول ايدينا
Achievement of the Goals that we set is within our grasp.
إن تحقيق الأهداف التي حددناها أمر في متناول أيدينا.
Success is within our grasp. Now is the time to act.
فالنجاح في متناول يدنا، وقد حان اﻵن وقت العمل.
Is the unseen within their grasp so that they write it down ?
أم عندهم الغيب أي اللوح المحفوظ الذي فيه الغيب فهم يكتبون منه ما يقولون .
Is the unseen within their grasp so that they write it down ?
أم تسأل أيها الرسول هؤلاء المشركين أجرا دنيويا على تبليغ الرسالة فهم م ن غرامة ذلك مكل فون ح م لا ثقيلا بل أعندهم علم الغيب ، فهم يكتبون عنه ما يحكمون به لأنفسهم م ن أنهم أفضل منزلة عند الله م ن أهل الإيمان به
There are boundless opportunities out there, within the grasp of young girls.
توجد فرص لا حدود لها هناك في متناول الفتيات الصغيرات.
So what I wanted to argue is, books are within our grasp.
لذلك ما أود الجدال حوله أن الكتب بمتناول يدينا
But if we need it, it shall be safely within my grasp.
لكن لو أحتجنا اليه سيكون بأمان فى قبضتى
The prize goose is now beyond your selfish grasp!
والآن بالتأكيد الإوزة الذهبية بعيد المنال عن أطماعك
Peace and stability throughout the region now seem to be within our grasp.
إن السلم واﻻستقرار في المنطقة كلها يبدوان اﻵن في متناول أيدينا.
It is well within our grasp to make the Millennium Development Goals a reality.
وفي متناول أيدينا أن نترجم الأهداف الإنمائية للألفية إلى واقع.
You know, the theme today is The World In Your Grasp.
تعلمون، الموضوع اليوم هو العالم في متناول يدك.
It would be a mistake, however, to think its achievements are already within our grasp.
ومع ذلــك، قد يكون من الخطأ اﻻعتقاد بأن منجزاته أصبحت فعﻻ في متناول أيدينا.
Third, a prohibition on the production of fissile material for weapons purposes is within our grasp.
ثالثا، في متناول أيدينا تحقيق حظر على إنتاج المواد اﻻنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
In the second decade of ESDP, the Lisbon Treaty will put all this within the EU's grasp.
وفي العقد الثاني من عمر سياسية الأمن والدفاع الأوروبية سوف تعمل معاهدة لشبونة على وضع كل ذلك بين يدي الاتحاد الأوروبي.
Your being away, alone, for a long time has given you that grasp of...
إن حياتك النافر والمنعزلة لمدة طويلة منحك القدرة والسيطرة على
Han Na was a girl who shone brightly as if she had the whole world within her grasp.
،هان نا كان لديها كل شيء و كانت براقة
Grasp the hilt!
امسك المقبض!
Peace be within your walls, and prosperity within your palaces.
ليكن سلام في ابراجك راحة في قصورك .
I spent years developing your mind, and yet you're unable to to grasp what I'm saying.
قضيت سنوات في تطوير عقلك ولكنك غير قادرة على... فهم ما أقوله
Division of your message into several tweets makes it impossible to grasp one section without the other.
تقسيم رسالتك على عدة تغريدات، حيث أنه لا يمكن لأي أحد فهم إحداهما دون الأخرى.
It now seems that a universally acceptable legal regime governing all the uses of the oceans is finally within our grasp.
ويبدو اﻵن أن نظاما قانونيا مقبوﻻ عالميا يحكم جميع استخدامات المحيطات قد أصبح في متناولنا في نهاية المطاف.
This kind of wisdom is within the grasp of each and every one of us if only we start paying attention.
يمكن لكل منا بلوغ هذا النوع من الحكمة فقط إذا بدأنا أن ننتبه.
And I'm going to try to argue only one point today that universal access to all knowledge is within our grasp.
و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا
Hard to grasp, but fun.
من الصعوبه للفهم ، لكنها ممتعه
... thanhetorehimself from the guards' grasp...
... ثممز قنفسه من قبضة الحر اس...
Yes, 1.3 billion tons is a mindboggling figure. But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone.
صحيح أن 1.3 مليار طن رقم مهول، ولكن هذه الخطوات البسيطة سهلة إلى حد يكفي لاستيعابها بوضوح ــ وهي ضمن متناول الجميع.
The situation is beyond my grasp.
خرج الوضع عن سيطرتي.
No vision can grasp Him , but His grasp is over all vision . He is the Subtle , the Expert .
لا ترى الله الأبصار في الدنيا ، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة ، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها ، ويعلمها على ما هي عليه ، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء ، الخبير الذي يعلم بواطنها .
These can be provided in politically palatable ways, which also means that the conclusion of Doha is within our reach, not beyond our grasp.
ومن الممكن أن يتوفر هذا بطرق مستساغة سياسيا، وهو ما يعني أيضا أن إتمام جولة الدوحة بات في متناول أيدينا، وليس حلما بعيد المنال.
Through my bilateral consultations, I have concluded that it is within our grasp to convert this heightening of engagement and concern into real momentum.
وأستنتج من مشاوراتي الثنائية أنه صار في متناولنا أن نحول هذا الارتفاع في مستوى المشاركة والاهتمام إلى زخم حقيقي.
It constantly amazes me that you apostles of science, for all your supposed wisdom, fail to grasp this simple fact.
إن ما يدهشنى دائما أنكم يا رسل العلم بكل حكمتكم المفترضة
None can grasp it except the purified .
لايمس ه خبر بمعنى النهي إلا المطهرون الذين طهروا أنفسهم من الأحداث .
We didn't grasp what was going on.
لم نفهم مالذي كان يحدث
Which is still just beyond our grasp
والتي لا تزال غير بعيد عن متناول أيدينا
You grasp the fact very quickly, Blore.
إنك تدرك الحقيقة بسرعة يا سيد بلور ماذا حدث يا سيد بلور
We have it within our grasp to fulfil the promise of our Charter, to build a global cooperative security system centred on the United Nations.
وأصبح في متناول أيدينا تحقيق وعود ميثاقنا، ببناء نظام أمني تعاوني عالمي يتمركز في اﻷمم المتحدة.
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non explanations, and blinds them to the wonderful, real explanations that we have within our grasp.
الدين يعلم الناس الرضى بتوافه الامور وبالمعجزات التي لا تفسر شيئا.. ..ويعمي عن الاسباب الحقيقية المدهشة التي نستطيع إدراكها.
It teaches people to be satisfied with trivial, supernatural non explanations and blinds them to the wonderful real explanations that we have within our grasp.
الدين يعلم الناس الرضى بتوافه الامور وبالمعجزات التي لا تفسر شيئا.. ..ويعمي عن الاسباب الحقيقية المدهشة التي نستطيع إدراكها.
And we re only just beginning to grasp it.
ونحن بدأنا نلحظه لتونا.
We urge all States to grasp this opportunity.
ونحث جميع الدول على اغتنام هذه الفرصة.
I urge all of us to grasp it.
وإنني أحث كﻻ منا على اغتنامها.
liabilities, that's hard to get a grasp on.
الدعاوى، يصعب فهمها.
And we're only just beginning to grasp it.
ونحن بدأنا نلحظه لتونا.

 

Related searches : Within Grasp - Within My Grasp - Within Our Grasp - In Your Grasp - Within Your Email - Within Your Organisation - Within Your Schedule - Within Your Facility - Within Your Company - Within Your Control - Within Your Reach - Within Your Budget - Within Your Means