Translation of "with dismay" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To our dismay, and to the dismay of other peacemakers, this did not happen. | ومما أثار جزعنا وجزع صانعي السﻻم اﻵخرين أن ذلك لم يحدث. |
In contrast, it is with dismay we see the developments in the former Yugoslavia. | وعلى عكس ذلك، نرى باستياء التطورات في يوغوسﻻفيا السابقة. |
The Foreign Office follows this move... of the American government... with suspicion and dismay. | يتبع وزارة الخارجية هذه الخطوة ... الحكومة الأمريكية ... بعين الريبة والفزع . |
Tunisian journalist and blogger Malek Khadhraoui expressed his dismay | كما عبر الصحفي والمدون مالك الخضراي عن إستياءه |
It is with dismay that Israel has, once again, been the target of a series of terrorist attacks. | من دواعي الجزع أن إسرائيل قد أصبحت، مرة أخرى، هدفا لمجموعة من الهجمات الإرهابية. |
Ainashe expresses his dismay at the Transitional Federal Government's actions. | آيناشي، يعبر عن رعبه من تصرفات الحكومة الفدرالية الانتقالية. |
On Twitter, netizens expressed their dismay at such a bill. | وعلى تويتر عبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم تجاه هذه التعديلات. |
2. Notes with dismay that there has been no improvement in the situation of human rights in the country | 2 تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد |
However, we have noted with dismay the trend the negotiations to elaborate criteria to disburse the funds are taking. | لكننا لاحظنا بجزع الاتجاه الذي انتهجته المفاوضات لتطوير معايير صرف الأموال. |
It is with great dismay that I report that yet another terrorist attack was perpetrated against the citizens of Israel. | يؤسفني أن أعلمكم ببالغ الانزعاج أنه قد تم ارتكاب هجوم إرهابي آخر ضد مواطني إسرائيل. |
We have studied the latest proposals from Geneva with attention, and our frank reaction is one of consternation and dismay. | لقد درسنا اﻻقتراحات اﻷخيرة اﻵتية من جنيف باهتمام، وكان رد فعلنا الصريح هو الشعور بالجزع والفزع. |
The European Union has learnt with great dismay of the attempted overthrow of the democratically elected Government of the Gambia. | علم اﻻتحاد اﻷوروبي، بكل أسف، بمحاولة اﻹطاحة بالحكومة المنتخبة ديمقراطيا في غامبيا. |
One day we shall be awakened with suffering and dismay... to the realization that the soul is not a superstition. | يوم ما ، سوف توقظنا المعاناة و الفزع على إدراك أن الروح ليست خرافة |
The Special Committee observed with dismay the ever deteriorating human rights situation in the occupied territories and the occupied Syrian Golan. | ولقد لاحظت اللجنة الخاصة مع الأسف التدهور المتزايد لحالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة والجولان السوري المحتل. |
But the answer to such doubt and dismay is more Europe, not less. | لكن الرد على مثل هذه الشكوك والمخاوف يتمثل في المزيد من التكامل الأوروبي وليس في الإقلال منه. |
Hala, from Jordan too, was one of many bloggers to express their dismay. | المدونة هلا, من الأردن أيضا , كانت واحدة من العديد من المدونين الذين عبروا عن امتعاضهم. |
To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. | هي أزياء الشباب الخطيرة هذه |
Perhaps not by financiers and economists, but others who were watching how markets were developing often with dismay were more than worried. | ربما لم يكن بوسع رجال المال والاقتصاد أن يتوقعوا حدوث مثل هذه الأزمة، ولكن غيرهم ممن كانوا يراقبون كيفية تطور ونمو الأسواق ـ بفزع في كثير من الأحيان ـ كانوا أكثر قلقا وانزعاجا . |
Then the finer end of Fearenside's whip reached his property, and the dog, yelping with dismay, retreated under the wheels of the waggon. | ثم وصل إلى نهاية الدقيقة للجلد Fearenside في ممتلكاته ، والكلب ، الصياح مع الأسف ، تراجعت تحت عجلات حافلة. |
YB To the dismay of my mother, this is dangerous teenage fashion right there. | ي.ب. ما أزعج أمي هي أزياء الشباب الخطيرة هذه |
Ordinarily, such pronouncements would provoke outcries of dismay, and of real or pretended indignation. | عادة، تثير مثل هذه التصريحات صيحات الفزع، والغضب الحقيقي أو المصطنع. |
Summer Nasser tweeted in dismay SummerNasser Yemen Bad mouthing women is against our religion. | غر دت سمر ناصر في فزع |
On Twitter, a professor and editor in Saudi Arabia, Bayan ( BintBattuta87) wrote in dismay | بحزن عميق عبرت المحررة والأستاذة بيان على موقع تويتر عن أسفها لما حدث ( BintBattuta87) |
I danced through chemo and radiation cycles, much to the dismay of my oncologist. | رقصت خلال دورات العلاج الكيميائي و الاشعاعي مما اثار هلع معالج الاورام لدي |
His main interest remained in the sciences, especially biology, while he treated other school subjects with indifference, to the dismay of his demanding father. | كان اهتمامه الرئيسي في العلوم وخاصة علم الأحياء، في حين كان يعامل المواد الدراسية الأخرى بلا مبالاة، مما أثار استياء والده المتطلب. |
To the dismay of most sceptics, the massive relocation scheme was completed without any incident. | ومما أدهش معظم المتشككين أن مخطط الانتقال الهائل تم من دون أي حوادث. |
That so much effort has not yet achieved its principal objective may justify dismay and frustration. | وعجز هذا القدر الكبير من الجهد عن تحقيق هدفه الرئيسي أمر قد يبرر الشعور بالفزع واﻻحباط. |
My delegation has noted with surprise and dismay the effort by the delegation of Pakistan in the General Assembly deliberately to engineer an atmosphere of crisis. | ﻻحـــظ وفدي بدهشة وخيبة الظن محاولة وفد باكستان في الجمعيـــة العامة اختﻻق مناخ أزمة عمدا. |
The tribes of Thamud and A ad denied the event of great dismay . ( The Day of Resurrection ) | كذبت ثمود وعاد بالقارعة القيامة لأنها تقرع القلوب بأهوالها . |
The tribes of Thamud and A ad denied the event of great dismay . ( The Day of Resurrection ) | كذ بت ثمود ، وهم قوم صالح ، وعاد ، وهم قوم هود بالقيامة التي تقرع القلوب بأهوالها . |
We looked for peace, but no good came and for a time of healing, and behold, dismay! | انتظرنا السلام ولم يكن خير. وزمان الشفاء واذا رعب. |
The world has watched in dismay and despair as the horror has unfolded in Bosnia and Herzegovina. | وقد شهد العالم بهلع وقنوط انتشار الرعب في البوسنة والهرسك. |
To our profound dismay and disappointment, however, these negotiations have faced numerous obstacles and difficulties which are inconsistent with both the letter and the spirit of the Declaration. | لكن مما يبعث على جزعنا وخيبة أملنا العميقين أن هذه المفاوضات تواجه عقبات وصعاب عديدة ﻻ تتمشى مع روح ونص اﻹعﻻن. |
It is in this context that we have noted with dismay the sharp decline in official financial resource flows from the developed countries over the last few years. | وفي هذا السياق، نﻻحظ بأسى اﻻنحدار الحاد في تدفقات الموارد المالية الرسمية من البلدان المتقدمة النمو على مدى السنوات القليلة الماضية. |
The Committee expressed dismay at the statements, specifically in sections I.B.3, III.A and B of E 1993 47 Add.1 dealing particularly with personnel and general administrative questions and with financial issues. | ٤٤ وأعربــت اللجنــة عـن استيائها من البيانات، وبالتحديد ما ورد منها في الفرعين أوﻻ باء ٣ وثالثا ألف وباء من E 1993 47 Add.1، التي تتناول بصفة خاصة مسائل الموظفين والمسائل اﻻدارية العامة والمسائل المالية. |
Now you see why I go to the city, at the dismay of my father and the Vizier. | الآن تعرف لماذا أذهب للمدينة رغم استياء والدي و الوزير |
Expressing dismay at the ability of criminal networks to avoid punishment while preying on the vulnerabilities of their victims, | وإذ تعرب عن استيائها من قدرة الشبكات الإجرامية على الإفلات من العقاب، مستغلة ضعف ضحاياها، |
The African Group expresses shock and dismay following the assassination of the former Lebanese Prime Minister, Mr. Rafik Hariri. | وتعرب المجموعة الأفريقية عن صدمتها وحزنها لاغتيال السيد رفيق الحريري، رئيس الوزراء اللبناني السابق. |
And Obama has made his support of democratic aspirations clear, to the dismay of allies like Israel and Saudi Arabia. | ولقد أوضح أوباما دعمه للتطلعات الديمقراطية، على الرغم من الهلع الذي أصاب بعض الحلفاء مثل إسرائيل والمملكة العربية السعودية نتيجة لتصريحاته. |
Over the weekend, Mohamed VI expressed displeasure, dismay, and concern in delays to economic development projects scheduled for the Hoceima. | وعلى مدار نهاية الأسبوع، أعرب محمد السادس عن استياء وعدم رضا وقلق حيال تأجيلات مشاريع تطوير اقتصادي مخططة للحسيمة. |
For the hurt of the daughter of my people am I hurt I mourn dismay has taken hold on me. | من اجل سحق بنت شعبي انسحقت. حزنت اخذتني دهشة. |
And she loves science very much, and loves to talk about it all the time, much to her friends' dismay. | وتحب العلم كثير ا، وتحب الحديث عنه طوال الوقت، مما كان يزعج أصدقائها كثير ا. |
This is a 100,000 volt Tesla coil that I built in my bedroom, much to the dismay of my mother. | هذا رنان تسلا يولد 100,000 فولت بنيته في غرفتي مما أزعج والدتي إلى حد كبير |
Moreover, independence would not be accepted by the Serbian public, which has already watched in dismay as Great Serbia has been gradually whittled away, most recently with the secession of Montenegro. | فضلا عن ذلك فلن تقبل الجماهير الصربية هذا الاستقلال، وهي الجماهير التي راقبت بقدر عظيم من الصدمة والإحباط صربيا العظمى وهي تتفكك تدريجيا ، كما حدث مؤخرا بانفصال الجبل الأسود. |
And I got all excited and came back, and they sort of looked at me in dismay and said, An island? | ولقد تحمست ورجعت و نظروا الى في حالة فزع وقالو جزيرة |
Related searches : With Great Dismay - In Dismay - Express Dismay - Utter Dismay - Deep Dismay - Great Dismay - Cry Of Dismay - To Her Dismay - To My Dismay - To His Dismay - To Our Dismay - Interrelated With