Translation of "with accordance to" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
To be executed in accordance with our ancient law. | ويتم اعدامهم طبقا لقانوننا القديم |
This position is in accordance with the position we maintained at the Negotiating Council, in accordance with good sense and in accordance with the wishes of the Azanian masses. | وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا. |
Elderly, in accordance with the law. | (د) كبار السن، حسب القانون. |
established in accordance with article 8 | حصص المشاركة في ميزانيات المنظمة المحددة وفقا للمادة 8 |
Private schools and academic institutions may be established in accordance with the law. In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan (art. | ويجوز إنشاء المدارس والمؤسسات الجامعية الخاصة وفقا للقانون. |
In accordance with article 4 of Annex II to the Convention | وفقا للمادة 4 من المرفق الثاني للاتفاقية |
Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus | 1 تشدد، وفقا لتوافق آراء مونتيري، على ما يلي |
Reports submitted in accordance with Article 7 | التقارير المقدمة وفقا للمادة 7 |
IAMB concluded that the audits were conducted in accordance with agreed terms of reference and in accordance with appropriate standards. | وخلص المجلس إلى أن مراجعات الحسابات قد تمت وفقا للاختصاصات المتفق عليها والمعايير المناسبة. |
In item 14 on matrix p. 22 , in accordance with should be changed to with reference to . | ز في البند 14 الصفحة 22 من المصفوفة ، ينبغي الاستعاضة عن عبارة وفقا لـ بعبارة بالإشارة إلى . |
This information will be subject to review in accordance with Article 8. | وسوف تخضع هذه المعلومات لاستعراض وفقا للمادة 8. |
to be incorporated in accordance with decision 15 CP.10, paragraph 5 | تدرج وفقا للفقرة 5 من المقرر 15 م أ 10 |
in accordance with the provisions laid down in sections II to V. | وفقا للترتيبات المنصوص عليها في الفروع من الثاني إلى الخامس. |
(b) The funds advanced to agencies are in accordance with their needs. | )ب( أن تكون جميع اﻷموال المقدمة كسلف الى الوكاﻻت متفقة مع احتياجاتها. |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
1. In accordance with their respective capabilities, African country Parties undertake to | ١ تتعهد اﻷطراف من البلدان اﻻفريقية، وفقا لقدرات كل منها، بما يلي |
(a) Act in accordance with representations made by it with respect to its policies and practices | (أ) أن يتصر ف وفقا للتأكيدات التي يقدمها بخصوص سياساته وممارساته |
3. Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus | 3 تشدد، وفقا لتوافق آراء مونتيري، على ما يلي |
Underlines, in accordance with the Monterrey Consensus 8 | 1 تشدد، وفقا لتوافق آراء مونتيري(8)، على ما يلي |
Policies and measures in accordance with Article 2 | زاي السياسات والتدابير المتخذة وفقا للمادة 2 |
Investigations in accordance with Secretary General apos s | عمليات التفتيش والتحقيق للفترة ٤٩٩١ ٥٩٩١ وفقا لنشرة اﻷمين العام |
In accordance with that directive, Radio UNTAC shall | ٧٦ وعمﻻ بذلك التوجيه، ستكون ﻻذاعة السلطة اﻻنتقالية |
ACCORDANCE WITH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 191 Mandate | لقرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩١ |
A. Action taken in accordance with General Assembly | ألف اﻻجــراءات المتخـذة وفقـا لقـرار الجمعيـة العامة |
ACCORDANCE WITH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 64 C | تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٧ ٦٤ جيم |
IN ACCORDANCE WITH GENERAL ASSEMBLY RESOLUTION 47 92 | ثالثا تحليل المسائل اﻷساسية التي سيتناولها مؤتمر القمة والتدابير المتعلقة بالسياسة العامة الرامية إلى تحقيق أهدافه وفقا لقرار الجمعية العامة ٧٤ ٢٩ |
The right to property may be restricted solely in accordance with the law. | ولا يجوز تقييد حق التملك إلا وفقا للقانون. |
Participants resolved to support the Transitional Government in accordance with resolution 1546 (2004). | وقرر المشاركون دعم الحكومة الانتقالية في العراق وفقا للقرار 1546 (2004). |
The present report is submitted to the Council in accordance with that request. | وهذا التقرير مقدم إلى المجلس وفقا لذلك الطلب. |
3. The offences established in accordance with article 5 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. | 3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 5 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية. |
3. The offences established in accordance with article 6 of this Protocol shall be regarded as offences established in accordance with the Convention. | 3 تعتبر الأفعال المجرمة وفقا للمادة 6 من هذا البروتوكول أفعالا مجرمة وفقا للاتفاقية. |
(a) To note with appreciation Nauru's submission of its outstanding data in accordance with decision XVI 17 | (أ) أن تشير مع التقدير إلى تقديم ناورو للبيانات المتأخرة طبقا للمقرر 16 17 |
The Council may therefore wish to decide whether to proceed in accordance with this practice. | وعلى هذا، فقد يرغب المجلس في أن يقرر ما اذا كان سيواصل العمل وفقا لهذه الممارسة. |
To this end it was decided to modify the mechanism in accordance with annex A. | ولتحقيق ذلك، تقرر تعديل اﻵلية وفقا لما هو وارد في المرفق ألف. |
In accordance with the Charter, that organ has the ability to decide and to act. | ووفقا للميثاق، إن ذلك الجهاز لديه القدرة على اتخاذ القرار والعمل. |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | وتصرف الحصص وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
National systems in accordance with Article 5, paragraph 1 | دال تمشي الأنظمة الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 5 |
2 In accordance with General Assembly resolution 52 250. | حقوق الإنسان والتضامن الدولي |
In accordance with the Satversme primary education is compulsory. | ووفقا للدستور يكون التعليم الابتدائي إلزاميا . |
Annex VII Reports submitted in accordance with Article 7 | المرفق السابع التقارير المقدمة وفقا للمادة 7 |
This table is prepared in accordance with statutory requirements. | ويعد هذا الجدول وفقا للمتطلبات القانونية. |
a In accordance with GA resolution 58 298 (para. | دائرة الاشتراكات |
ELECTION, IN ACCORDANCE WITH ARTICLE 43 OF THE CONVENTION | انتخاب تسعة أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين ستنتهي مدة ولايتهم في 28 شباط فبراير 2005، وفقا للمادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل |
Rations are issued in accordance with approved ration scales. | ومخصصات اﻹعاشة صادرة وفقا لجداول مخصصات اﻹعاشة المعتمدة. |
THE PRINCIPLE OF UNIVERSALITY AND IN ACCORDANCE WITH THE | الدولـي، علـى أسـاس مبــــدأ العالميــة ووفقـا للنمــوذج الموضـوع |
Related searches : Accordance With - An Accordance With - For Accordance With - I Accordance With - Accordance With Conditions - N Accordance With - In Accordance With - Accordance With Section - Accordance With Standard - Accordance With Contract - To Give Accordance - Accordance To Art - No Accordance