Translation of "accordance with section" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Accordance - translation : Accordance with section - translation : Section - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

14. Part XI, section 4, subsections B and C, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this section.
١٤ يفسر القسمان الفرعيان باء وجيم من الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية ويجري تطبيقهما وفقا لهذا الفرع.
(1) The areas in which work is to be done in accordance with the list in Section II above.
(1) المناطق التي يتعين العمل فيها تبعا للقائمة الواردة في الفرع الثاني أعلاه.
In accordance with these guidelines, the analysis provided in this section is based on 1994 inventory data, whenever possible.
ثالثا لمحة عامة عن بيانات غازات الدفيئة المقدمة
In accordance with section 9 of the Agreement, the Finance Committee shall be composed of 15 members with appropriate qualifications relevant to financial matters.
3 ووفقا للفرع 9 من الاتفاق، تتألف اللجنة المالية من 15 عضوا من ذوي المؤهلات المناسبة المتصلة بالمسائل المالية.
At the request of the Party concerned, eligibility may be reinstated in accordance with the procedure in section X, paragraph 2.
ويمكن، بناء على طلب الطرف المعني، أن تعاد إليه الأهلية وفقا للإجراء المنصوص عليه في الفقرة 2 من القسم العاشر.
Among the people of Moses is a section that shows the way to the truth , and deals justly in accordance with it .
ومن قوم موسى أم ة جماعة يهدون الناس بالحق وبه يعدلون في الحكم .
Among the people of Moses is a section that shows the way to the truth , and deals justly in accordance with it .
وم ن بني إسرائيل من قوم موسى جماعة يستقيمون على الحق ، يهدون الناس به ، ويعدلون به في الحكم في قضاياهم .
17. The relevant provisions of Part XI, section 4, of the Convention shall be interpreted and applied in accordance with this Agreement.
٧١ تفسر اﻻحكام ذات الصلة الواردة في الفرع ٤ من الجزء الحادي عشر من اﻻتفاقية ويجري تطبيقها وفقا لهذا اﻻتفاق.
46. The Committee noted with regret that the narrative of the section had not been formulated in accordance with the requirements of the prototype of the budget.
٤٦ ﻻحظت اللجنة مع اﻷسف أن السرد الوارد في الباب لم تتم صياغته حسب مقتضيات النموذج اﻷولي للميزانية.
In accordance with the provisions of section 2 of the Secretary General's bulletin, all appointments to this body are made by the Secretary General.
ووفقا للمواد الواردة في الفرع 2 من نشرة الأمين العام، يقوم الأمين العام بجميع التعيينات لهذه الهيئة.
Consultants should be used only when in house expertise was not available and in accordance with section VIII of General Assembly resolution 53 221.
34 واسترسل قائلا إن تعيين الاستشاريين ينبغي أن يقتصر على الأعمال التي لا تتوافر لأدائها خبرات داخلية، وفقا للجزء ثامنا من قرار الجمعية العامة 53 221.
5.2.1.6.2 Arrows for purposes other than indicating proper package orientation shall not be displayed on a package marked in accordance with this sub section. .
5 1 6 2 لا تبين، على أي طرد يحمل علامات طبقا لهذا الفرع الجزئي، أسهم لأغراض أخرى غير بيان الاتجاه الصحيح للطرد .
In accordance with section 21 (1) of the Electoral Act 1993, President F. W. de Klerk proclaimed the election dates on 2 February 1994.
ووفقا للقسم ٢١ )١( من قانــون اﻻنتخابــات لعــام ١٩٩٣، أعلــن الرئيس ف. و. دي كليرك تواريخ اﻻنتخابات فــي ٢ شباط فبراير ١٩٩٤.
Section 26 prohibits any person from carrying out specified activities involving nuclear substances and prescribed equipment and information, including their import or export, except in accordance with a licence issued pursuant to section 24(2).
تحظر المادة 26 على كل شخص الاضطلاع بأنشطة تشمل المواد النووية والمعدات والمعلومات المنصوص عليها في القانون، ويشمل ذلك استيرادها وتصديرها، إلا طبقا لرخصة صادرة عملا بالمادة 24 (2).
The bureau of the Committee shall allocate questions of implementation to the appropriate branch in accordance with the mandates of each branch set out in section IV, paragraphs 4 7, and Section V, paragraphs 4 6.
1 يوزع مكتب اللجنة مسائل التنفيذ على الفرع المناسب وفقا لولاية كل من الفرعين كما هو مبي ن في الفقرات 4 إلى 7 من القسم الرابع، والفقرات 4 إلى 6 من القسم الخامس.
Apart from such risk, possible grounds for asylum set out in section 7 (1) and (2) of the Aliens Act could not be taken into account, in accordance with section 26 (1) (vii) of the Act.
وبالإضافة إلى هذه الإمكانية، ثمة أسباب محتملة للجوء ومحددة في الفقرتين (1) و(2) من المادة 7 من قانون الأجانب لم يكن بالإمكان مراعاتها طبقا للفقرة (1) 7 من المادة 26 من هذا القانون.
8. Decides to fund the administrative expenses of the International Seabed Authority in accordance with section 1, paragraph 14, of the annex to the Agreement
٨ تقرر تمويل المصروفات اﻻدارية للسلطة الدولية لقاع البحار وفقا للفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اﻻتفاق
Section II deals with policy and programme coordination with United Nations bodies, section III with regional involvement, and section IV with international instruments and organizations relevant to the forest sector.
ويتناول الجزء الثاني التنسيق بين السياسات والبرامــج مع هيئات الأمم المتحدة ويعالج الجزء الثالث مسألة المشاركة على الصعيد الإقليمي، ويتناول الجزء الرابع الصكوك والمنظمات الدولية ذات الصلة بقطاع الغابات.
Counsel argued that, in accordance with article 125h, paragraph 2, read in conjunction with section 218, of the Code of Criminal Procedure, the evidence obtained unlawfully should have been discarded.
وادعى المحامي أنه ينبغي، بموجب أحكام الفقرة 2 من المادة 125(ح)()، المقروءة بالاقتران مع المادة 218() من قانون الإجراءات الجنائية، إغفال الأدلة التي يتم الحصول عليها بصورة غير مشروعة.
In accordance with the draft law, section XV of the Code of Criminal Procedure of the Republic of Belarus will be issued in a new edition.
وبموجب مشروع القانون، سيجري إعداد صياغة جديدة للفصل الخامس عشر في قانون جمهورية بيلاروس للإجراءات الجنائية.
15. quot The Agreement entered into force provisionally on 16 November 1994 in accordance with article 7 and paragraph 12 of section 1 of the annex.
١٥ ودخل اﻻتفاق حيز النفاذ مؤقتا في ١٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ وفقا للمادة ٧ والفقرة ١٢ من الفرع ١ من المرفق.
In accordance with General Assembly resolution 59 283, the resources of the Administrative Tribunal will be transferred from section 8, Legal affairs, to section 1, Overall policymaking, direction and coordination, of the budget as at 1 January 2006.
6 وفقا لقرار الجمعية العامة 59 283، تنقل الموارد العائدة للمحكمة الإدارية من الباب 8 الشؤون القانونية إلى الباب 1 تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما من الميزانية وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006.
This section starts with paragraph 38.
ويبدأ هذا الفرع بالفقرة ٣٨.
Section 3 deals with decision making.
ويتناول الفرع ٣ اتخاذ القرارات.
Section 6 deals with production policy.
الفرع ٦ يتعلق بسياسة اﻹنتاج.
The section we're concerned with is...
القطاع المخصص لنا هو...
In accordance with section 32, paragraph 2, of the Enforcement of Sentences Act, 75 per cent of the author's remuneration was deducted to cover his prison expenses.
ووفقا للفقرة 2 من المادة 32 من قانون إنفاذ الأحكام، اقت ط ع ما نسبته 75 في المائة من أجر صاحب البلاغ لتغطية نفقات سجنه.
Similarly, section 16, article II, of the Constitution of the Philippines enshrines the right to a balanced and healthy environment in accordance with the rhythm of nature .
وبالمثل فإن الفقرة 16 من المادة الثانية من دستور الفلبين تكرس الحق في بيئة متوازنة وصحية وفقا لنسق الطبيعة .
6. Article 170, paragraph 4, Annex IV and other provisions of the Convention relating to the Enterprise shall be interpreted and applied in accordance with this section.
٦ تفسر الفقرة ٤ من المادة ١٧٠ من المرفق الرابع وغير ذلك من أحكام اﻻتفاقية المتصلة بالمؤسسة ويجري تطبيقها وفقا لهذا الفرع.
Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in Chapter 36, Section 7 of the Penal Code.
ويمكن تحميل الأشخاص الاعتباريين، رهنا بالظروف، المسؤولية بموجب قواعد الغرامات التي تفرض على الشركات بموجب المادة 7 من الفصل 36 من قانون العقوبات.
Furthermore, legal persons can, depending on the circumstances, be held liable in accordance with the rules on corporate fines in Chapter 36, Section 7 of the Penal Code.
وفضلا عن ذلك، يمكن، تبعا للظروف، تحميل الأشخاص الاعتباريين المسؤولية وفقا للقواعد المتعلقة بالغرامات على الشركات الواردة في المادة 7 من الفصل 36 من قانون العقوبات.
In accordance with the provisions of section IV of General Assembly resolution 59 276, a provision of 400,000 is included to accommodate the recurring requirements for ad hoc judges.
ووفقا لأحكام الجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 59 276، تم رصد اعتماد قدره 000 400 دولار لتلبية الاحتياجات المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين.
The Council shall consider taking appropriate measures in accordance with section III, paragraphs 3 and 4, of resolution 93 (IV) of the United Nations Conference on Trade and Development.
وينظر المجلس في اتخاذ التدابير المناسبة وفقا للفقرتين 3 و4 من الفرع ثالثا من قرار مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية 93(د 4).
The resources of the United Nations Administrative Tribunal will be transferred to section 1 as at 1 January 2006, which is in accordance with General Assembly resolution 59 283.
وستحول موارد المحكمة الإدارية للأمم المتحدة إلى الباب 1 اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2006، وهو ما يتفق مع قرار الجمعية العامة 59 283.
I have the honour to transmit to you the attached document in accordance with section II, paragraph 8, of General Assembly resolution 48 218 A of 23 December 1993.
وفقا للفقرة ٨ من الجزء ثانيا من قرار الجمعية العامة ٤٨ ٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤، أتشرف بأن أحيل اليكم الوثيقة المرفقة.
quot 4. Requests that the Conference on Disarmament include in its 1995 report to the General Assembly a section on efforts undertaken in accordance with the above recommendation. quot
quot ٤ تطلب إلى مؤتمر نزع السﻻح أن يدرج في تقريره الذي يقدم إلى الجمعية العامة في عام ١٩٩٥ فرعا بشأن الجهود المضطلع بها وفقا للتوصية الواردة أعﻻه quot .
The report of the Governing Council on the work of its twentieth session is submitted to the General Assembly in accordance with section II, paragraph 6, of resolution 32 162 and paragraph 7 of section A of General Assembly resolution 56 206.
إيران (جمهورية الإسلامية)
This position is in accordance with the position we maintained at the Negotiating Council, in accordance with good sense and in accordance with the wishes of the Azanian masses.
وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا.
Since then, WWSF has developed a women's and children's section with three programs in each section.
وقد أنشأت المؤسسة منذ ذلك الوقت قسمين للمرأة والطفل لكل منهما ثلاثة برامج.
Section I deals with the ballistic, biological and chemical aspects and section II the nuclear aspects.
ويتناول الفرع اﻷول الجوانب التسيارية والبيولوجية والكيميائية ويتناول الفرع الثاني الجوانب النووية.
Elderly, in accordance with the law.
(د) كبار السن، حسب القانون.
established in accordance with article 8
حصص المشاركة في ميزانيات المنظمة المحددة وفقا للمادة 8
Private schools and academic institutions may be established in accordance with the law. In accordance with article 47 of the Statute, the mayor, in accordance with the organizational plan (art.
ويجوز إنشاء المدارس والمؤسسات الجامعية الخاصة وفقا للقانون.
In the view of the ICRC, paragraph 18 is a clearer and stronger formulation of the requirement to implement the obligations of this section in accordance with the Technical Annex.
29 فالفقرة 18 في نظر اللجنة أوضح وأقوى في صياغة شرط تنفيذ الالتزامات الواردة في هذا الفصل عملا بالمرفق التقني.
In accordance with paragraph 4 of section IX of General Assembly resolution 53 221, the practice of showing the representation of staff according to major geographical grouping has been discontinued.
10 ووفقا للفقرة 4 من الفرع تاسعا من قرار الجمعية العامة 53 221، أ وقفت ممارسة بيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية.

 

Related searches : Accordance With - An Accordance With - For Accordance With - I Accordance With - Accordance With Conditions - With Accordance To - N Accordance With - In Accordance With - Accordance With Standard - Accordance With Contract - With Section - Consistent With Section - No Accordance