Translation of "will ensure you" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
You will take command, to ensure our lines of communication against attack. | وستتولى القيادة هناك لضمان اتصال خطوطنا ضد اى هجمات محتملة |
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication. | وسوف يكفل ذلك تكامل الجهود ويزيل الازدواجية. |
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities. | وسيكفل هذا توفير مرافق الأمومة المأمونة. |
This will ensure that they reflect real needs. | وهذا يكفل توضيح اﻻحتياجات الحقيقية. |
That will ensure preventive, coherent and consistent development. | وذلك سيكفل التنمية الوقائية المتماسكة والمتسقة. |
Further liberalization of farm trade will not ensure food security. | إن المزيد من تحرير التجارة الزراعية لا يكفي لضمان الأمن الغذائي. |
International partners will ensure that the Facility is fully resourced. | وسيضمن الشركاء العالميون تزويد المرفق بكل الموارد اللازمة. |
This regulation will ensure women's rights in marriage and divorce. | وهذا النظام يكفل للمرأة حقوقها في الزواج والطلاق. |
This approach will ensure peace, stability and economic well being. | فهذا النهج هو الكفيل بتحقيق السلم واﻻستقرار والرفاه اﻻقتصادي. |
High level participation in this Conference will ensure its success. | إن المشاركة الرفيعة المستوى في هذا المؤتمر ستكون كفيلة بإنجاحه. |
The use of targeted measures will certainly ensure that parties will respect their international commitments. | واستخدام التدابير الهادفة سيكفل بالتأكيد احترام الأطراف لالتزاماتها الدولية. |
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress. | وستوفر هذه اﻷعمدة اﻷسس الﻻزمة لذلك النوع من التنمية الذي يكفل التقدم اﻹنساني. |
We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action. | وسوف نعمل على أن تضطلع لجنة التنمية المستدامة باﻻستعراضات الهامة التي ستلزم لضمان تنفيذ برنامج العمل. |
This will ensure that they are part of the educational revolution. | وسيضمن ذلك أن يكون هؤلاء الأطفال جزءا من الثورة التعليمية. |
These will ensure the linkages between repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction. | ومن شأن هذه البرامج أن تكفل الروابط بين عمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة التعمير. |
The database will also help ensure that offenders are not rehired. | وستساعد قاعدة البيانات أيضا على ضمان عدم إعادة توظيف المجرمين. |
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue. | وسيكفل البرنامج اﻻنمائي إيﻻء اﻷهمية الكافية لهذه المسألة. |
This will ensure success in achieving our goal of sustainable development. | إن هذا سيكفل النجاح في تحقيق هدفنا المتمثل في التنمية المستدامة. |
8. Efforts will continue to ensure the repatriation of Cambodian refugees. | ٨ وستستمر الجهود المبذولة لضمان عودة الﻻجئين الكمبوديين الى وطنهم. |
And when you suggest these are the things that will ensure the future of good food, someone, somewhere stands up and says, | وعندما تقترح أن هذه الاشياء هي التي ستؤمن غذاء المستقبل الصحي فسيظهر أحدهم ليقول |
Only this will ensure the support of the main Iraqi political forces. | فهذا فقط من شأنه أن يضمن دعم القوى السياسية العراقية الرئيسية. |
Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples prosperity. | وبناء اقتصاد أوروبي قادر على الاستمرار من شأنه أن يساعد في ضمان رخاء وازدهار شعوبنا. |
These last two elements will ensure the future of the projects launched. | وهذان العنصران الأخيران يكفلان المستقبل للمشاريع الجديدة. |
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished. | ومن الأهمية الحاسمة أن نضمن عدم إفلات مثل هذه الجرائم من العقاب. |
Capacity building will also ensure a sustainable legacy for the Tribunal's work. | وسيكفل بناء القدرات أيضا إرثا مستداما لعمل المحكمة الدولية. |
Investment follow up activities will ensure continued replenishment payments to the Fund. | وسوف تكفل أنشطة المتابعة اﻻستثمارية استمرار تدفق مدفوعات تجديد الموارد على الصندوق. |
You will. You will. | سوف ترى |
You will, you will. | ستفعلين, ستفعلين |
It will also explore possibilities to ensure harmony with natural systems and will require cooperation from all concerned. | كما سيستكشف إمكانيات كفالة المواءمة مع النظم الطبيعية، وسيتطلب تعاون كل اﻷطراف المعنية. |
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance? | سوف ، لن لك ، وسوف ، وسوف لا لك ، وسوف تنضم إلى الرقص |
Only a stronger Europe will ensure fair trade with emerging countries, especially China. | إن أوروبا القوية فقط القادرة على ضمان التجارة العادلة مع الدول الناشئة، وخاصة الصين. |
If America treats China as an enemy today, it will ensure future enmity. | إذا ما تعاملت الولايات المتحدة مع الصين باعتبارها عدوا اليوم، فإن هذا من شأنه أن يضمن وقوع العداوة في المستقبل. |
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity. | سيبقى مجلس الأمن يقظا لكفالة عدم الإفلات من العقاب. |
In all these initiatives, efforts will be made to ensure a gender perspective. | وفي جميع هذه المبادرات، ستبذل جهود لضمان مراعاة المنظور الجنساني. |
Only a coordinated and collective response will ensure the elimination of the threat. | والاستجابة المنسقة والجماعية هي وحدها الكفيلة بإزالة هذا التهديد. |
As a signatory, Indonesia will work with others to ensure its optimum success. | وإن اندونيسيا، بوصفها من البلدان الموقعة عليها، ستعمل مع اﻵخرين لضمان نجاحها إلى الحد اﻷقصى. |
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly. | ومن الواضح أن المجتمع الدولي ﻻ يمكنه أن يضمن أن تجرى العملية اﻻنتخابية بسﻻسة. |
These chambers will ensure that important interests have assured representation in the Council. | وستضمن هذه الغرف تمثيل المصالح الهامة في المجلس. |
The Department will ensure that integrated centres continue to fulfil their information mandates. | كما ستكفل اﻹدارة استمرار المراكز المدمجة في الوفاء بوﻻياتها اﻹعﻻمية. |
My dear, your marriage to Prince Gordius will ensure peace between our kingdoms. | عزيزتي زواجك من الأمير (جورديوس) سيضمن السلام بين مملكتينا |
Oh, you will, will you? | أهذا ما ستفعل إذن |
You will, really, you will. | ستسعدين،حقا ستكونين. |
Let us work to ensure that people, to ensure that the youth, women and children of tomorrow will live in peace and with hope. | ولنعمل معا لكفالة أن يعيش شباب الغد ونساؤه وأطفاله في سﻻم وأمل، ولنحرص على أﻻ ندع اﻷجيال المقبلة، مورد الديمقراطية الثمين، تدفع ثمن اخفاقاتنا. |
You will work hard, you will push yourself, you will persist. | كنت سوف تعمل بجد، وسوف تضغط نفسك، كنت سوف تستمر. |
You need men to ensure that it's not in vain. | تبي التريس بش يتأك د ما يمشيش ـــــــــ |
Related searches : You Will Ensure - Will Ensure - Ensure You - Will Help Ensure - We Will Ensure - I Will Ensure - Will Ensure That - This Will Ensure - It Will Ensure - Could You Ensure - Ensure You That - Ensure You Understand - We Ensure You - I Ensure You