Translation of "will be reached" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
How will they be reached? | كيف سيجد العائلات ذويهم |
Should consensus be reached, appropriate modification to the proposed texts will be made. | وإذا تم التوصل الى توافق في اﻵراء، سي جرى التعديل المناسب في النصوص المقترحة. |
Of course, only time will tell whether or not this figure will be reached. | وبطبيعة الحال، فإن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بما إذا كان الوصول إلى هذه النسبة سوف يتحقق. |
Destinations will be reached faster and security critical areas will be better protected by dynamic route management. | على مدى الحياة |
The medium term targets will be reached by implementing the strategies described below. | 12 ستتحقق الأهداف المتوسطة الأجل عن طريق تنفيذ الاستراتيجيات المبينة أدناه |
Ms. Briones (Social Watch) The Millennium Development Goals will not be reached by 2015. | السيدة بريونس (الرصد الاجتماعي) (تكلمت بالانكليزية) الأهداف الإنمائية للألفية لن يتم الوفاء بها بحلول عام 2015. |
I fear the glory that was Rome will never fully be reached again, Marcus. | إن مجد روما لن يعود أبدا |
If consensus is not reached, another opportunity will be missed, and the situation will remain as it is. | فإن لم يجر التوصل إلى توافق في الآراء، فسوف نفقد فرصة أخرى، وسيظل الموقف على ما هو عليه الآن. |
An agreed voting system will be instituted in order to resolve issues on which consensus cannot be reached. | وسوف يوضع نظام للتصويت يكون متفقا عليه بغية حسم القضايا التي ﻻ يتسنى التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها. |
Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council. | وأخيرا، فإن هندوراس لا تزال يحدوها الأمل في إبرام اتفاقات تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached. | ولن تكون استجابتنا على مستوى ذلك التحدي إلا من خلال بلوغ عدة معالم رئيسية. |
If agreement can be reached, expansion of the Council's membership will make it more representative. | وإذا أمكن التوصل إلى اتفاق، فإن توسيع عضوية المجلس سيجعله أكثر تمثيلا. |
It is hoped that agreement on outstanding issues will be reached in the coming weeks. | ويؤمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة في الأسابيع المقبلة. |
The Committee also hopes that all aspects of the agreements already reached will be implemented. | وتأمل اللجنة أيضا في أن تنفذ جميع جوانب اﻻتفاقات التي تم التوصل اليها بالفعل. |
These plans will identify key messages tailored to specific target audiences, which will be reached using the most appropriate tools. | وستحدد هذه الخطط رسائل رئيسية مكيفة حسب الجماهير المستهدفة المحددة، التي سيتم الوصول إليها باستخدام أنسب الأدوات. |
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers. | وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين. |
But the accused may still be extradited if agreement is reached that the death penalty will not be imposed. | ولكن المتهم قد يسلم على الرغم من ذلك اذا تم اﻻتفاق على عدم فرض عقوبة اﻻعدام. |
In the present situation, there is a significant risk that those goals will not be reached. | وثمة احتمال كبير بعدم تحقيق تلك الأهداف في الوضع الراهن. |
(b) quot Today whether such a federal solution will be reached or not is being debated. | )ب( quot يدور اليوم جدل بشأن ما إذا كان سيتم التوصل الى مثل هذا الحل اﻻتحادي أم ﻻ. |
It is our hope that some agreement or understanding on this matter will be reached shortly. | وأملنا أن يتم التوصل عما قريب إلى اتفاق أو تفاهم بشكل ما بشأن هذه المسألة. |
It is hoped that agreement will be reached on both of them as soon as possible. | وأملنا أن يتم التوصل إلى اتفاق حول القضيتين في أقرب وقت ممكن. |
We hope a decision will be reached soon in compliance with General Assembly resolution 48 77. | ونأمل أن يتم التوصل بأسرع وقت ممكن إلى اﻻتفاق على توسيع المؤتمر، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٨ ٧٧. |
No, I can't be reached either. | لا، لا أستطيع الوصول إليه. |
Despite these challenges, there is much reason to hope that this time an agreement will be reached. | وبرغم هذه التحديات فهناك أسباب كثيرة تدعونا للأمل في التوصل إلى اتفاق هذه المرة. فحتى السلام المتواضع الهش يمثل تقدما كبيرا لآفاق الديمقراطية والازدهار في كولومبيا. |
We have realized that unless the Goals are reached by everyone, there will be no lasting security. | لقد أدركنا أن الأمن الدائم لا يمكن إشاعته ما لم يبلغ تلك الأهداف كل واحد منا. |
A second group of 16 officers has been trained and full operating capability will soon be reached. | وتم تدريب فريق ثان من 16 ضابطا سيصبح بإمكانهم قريبا أداء جميع العمليات المطلوبة. |
The conclusions reached by the mission will be applied to the earthquake reconstruction programme throughout the region. | وستطبق النتائج التي تم التوصل إليها في هذه المهمة على برنامج اﻹعمار بعد الزﻻزل في جميع أرجاء المنطقة. |
But the prospects that an agreement will be reached in Copenhagen in December 2009 are close to nil. | ولكن احتمالات النجاح في التوصل إلى اتفاق حقيقي في كوبنهاغن في ديسمبر كانون الأول 2009 تكاد تقترب من الصفر. |
Amid current trends, there is no real prospect that the target will be reached in a reasonable period. | وفي ظل اﻻتجاهات الحالية ﻻ تظهر إمكانية فعلية لتحقيق ذلك الهدف في فترة معقولة. |
Now you can be reached through your | يمكن الآن الوصول إليك من خلال |
(iv) Once agreement is reached on what is to be achieved, it is important to clarify who will be responsible, how and when | apos ٤ apos عند التوصل الى اتفاق بشأن اﻷهداف المراد تحقيقها، من المهم توضيح من سيكون مسؤوﻻ عن ذلك وكيف ومتى |
Is there any place he can be reached? | هل من مكان يمكننا الوصول إلية فية |
The target was reached in 2004 and will be dramatically surpassed in 2005 as a result of the tsunami income. | وقد تحقق هذا الهدف في عام 2004، وسيتم تجاوزه كثيرا في عام 2005، نتيجة الأموال الواردة في أعقاب كارثة التسونامي. |
This moratorium will be in effect until a permanent international agreement is reached to control the export of land mines. | وتلتزم فرنسا بوقف اختياري لعمليات تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أيا كانت وجهتها. |
We also hope that agreement will be reached expeditiously on all the transitional arrangements so that there will not remain a single Palestinian under Israeli occupation. | إننا نأمل أيضا أن يتم اﻻتفـاق بسرعــة علــى كافة الترتيبات اﻻنتقالية بحيــث ﻻ يبقــى هنـــاك فلسطيني واحد تحت اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي. |
A political negotiated solution must be reached without delay. | ويجب التوصل إلى حل سياسي قائم على التفاوض بدون إبطاء. |
The secretariat can be reached at the following address | ويمكن الاتصال بالأمانة على العنوان التالي |
Indeed, it is our hope and expectation that the understandings reached at the summit will be implemented fully and on time. | وفي حقيقة الأمر، نأمل ونتوقع أن تنفذ التفاهمات التي تم التوصل إليها في اجتماع القمة هذا تنفيذا كاملا وفي الوقت المحدد. |
We hope that a decision in this regard will be reached before the fiftieth anniversary of the establishment of the Organization. | ونحن نأمل أن يتم التوصل إلى قرار في هذا الشأن قبل الذكرى الخمسين ﻹنشاء المنظمة. |
But the only way a solution will ever be reached, is if we base our negotiations on legal and historical facts. | ولكن الطريق الوحيد المفضي إلى حل هو إرساء المفاوضات على حقائق قانونية وتاريخية. |
Lasting change must be achieved if the objectives were to be reached. | وسوف تحدث تغييرات دائمة بصورة عاجلة إذا ما أريد الوصول إلى الأهداف المنشودة. |
Yesterday 15 fuel tankers left and will have reached Malawi this morning. | غادرت أمس 15 حاوية لتصل مالاوي هذا الصباح. |
I hope that all of those actions will be successful and that they will help us to achieve the goals on which we have all reached agreement. | ويحدوني الأمل أن تنجح جميع تلك الإجراءات وأن تساعدنا على بلوغ الأهداف التي توصلنا جميعا إلى اتفاق بشأنها. |
George Orwell put it well All progress is seen to be a frantic struggle towards an objective which you hope and pray will never be reached. | والحق أن جورج أورويل عبر عن ذلك الموقف أفضل تعبير حين قال إن كل تقدم ي نظ ر إليه باعتباره نضالا محموما نحو هدف يتمنى المرء ألا يتحقق أبدا . |
We should also recognize that there are areas where agreement will not be reached quickly or easily, and we should not be bound by artificial deadlines. | وينبغي أيضا أن نقر بوجود مجالات لن يتم الاتفاق عليها بسرعة أو بسهولة، وينبغي ألا نقيد أنفسنا بأي آجال نهائية مصطنعة. |
Related searches : Will Have Reached - Must Be Reached - Would Be Reached - To Be Reached - Could Be Reached - Cannot Be Reached - Should Be Reached - Shall Be Reached - May Be Reached - Can Be Reached - Might Be Reached - Will Be - Will Be Hung