Translation of "will have reached" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yesterday 15 fuel tankers left and will have reached Malawi this morning. | غادرت أمس 15 حاوية لتصل مالاوي هذا الصباح. |
And, by 2040, India s population will have reached 1.6 billion, surpassing China s, which will have stagnated a decade earlier. | وبحلول عام 2040، سوف يبلغ عدد سكان الهند 1,6 مليار نسمة، لكي تتفوق بذلك على الصين التي سوف يكون الكساد تمكن منها قبل عقد من الزمان. |
How will they be reached? | كيف سيجد العائلات ذويهم |
You have reached Casablanca. | حتى وصلت إلى الدار البيضاء. |
I don't think.. my gut says, that you will not have reached the citizens. | لا أعتقد.. حدسي يقول لي أنك لن تكون قد وصلت إلى المواطن |
Our response will be equal to that challenge only when several milestones have been reached. | ولن تكون استجابتنا على مستوى ذلك التحدي إلا من خلال بلوغ عدة معالم رئيسية. |
You have reached your destination. | لقد وصلت إلى وجهتك. |
We have reached peak child. | لقد وصلنا إلى ذروة عدد الأطفال. |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم الى حكم |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم الى قرار |
Spartans! We have reached Thermopylae. | ايها الاسبرطيين ,لقد وصلنا الى ممر ثيرموبلى |
Have you reached a verdict? | هل توصلتم إلى قرار |
We have now reached that position. | وقد وصلنا اﻵن إلى هذا الوضع. |
Gentlemen, have you reached your verdict? | السادة اعضاء المحلفين, هل توص لتم الى قرار |
Look. We have reached our goal. | أنظر ساكورا لقد وصلنا لهدفنا |
We have realized that unless the Goals are reached by everyone, there will be no lasting security. | لقد أدركنا أن الأمن الدائم لا يمكن إشاعته ما لم يبلغ تلك الأهداف كل واحد منا. |
Now we have reached another historic crossroads. | وقد وصلنا اﻵن إلى منعطف تاريخي آخــر. |
Total expenditures since 1975 have reached 606,672. | ووصل مجموع النفقات منذ عام ١٩٧٥ الى ٦٧٢ ٦٠٦ دوﻻرا. |
We have reached a kind of equipoise. | لقد وصلنا إلى نوع من التوزان. |
Only great heroes have ever reached it. | الشجعان فقط هم من وصلوها |
You will spend an eternity studying the gospel and you will not even have reached the foothills of the glory of the thing. | ستقضون أبدية تدرسون الانجيل والى الآن لم تصلوا الى أقل مستوى من مجد ذلك الشيء |
He said , My Lord , how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age ? | قال رب أن ى كيف يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا من عتا يبس ، أي نهاية السن مائة وعشرين سنة وبلغت امرأته ثمانية وتسعين سنة وأصل عتى عتو وكسرت التاء تخفيفا وقلبت الواو الأولى ياء لمناسبة الكسرة والثانية ياء لتدغم فيها الياء . |
He said , My Lord , how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age ? | قال زكريا متعجب ا رب كيف يكون لي غلام ، وكانت امرأتي عاقر ا لا تلد ، وأنا قد بلغت النهاية في الكبر ورقة العظم |
Until an acceptable arrangement can be reached, some of these services will have to be procured though commercial providers. | وإلى أن يجري التوصل إلى اتفاق مقبول، سيتعين شراء بعض هذه الخدمات من الموردين التجاريين. |
The limits of technocratic utopianism have been reached. | لقد بلغت المدينة الفاضلة التكنوقراطية أقصى مدى. |
Murder, kidnapping, and extortion have reached record heights. | فقد وصل القتل والاختطاف والابتزاز إلى معدلات قياسية. |
We have reached agreement on the Peacebuilding Commission. | فتوصلنا إلى اتفاق بشأن لجنة بناء السلام. |
We have reached an important milestone in Kosovo. | لقد بلغنا مرحلة هامة في كوسوفو. |
Now we have reached a moment of truth. | والآن وصلنا إلى لحظة الحقيقة. |
A number of significant agreements have been reached. | وتم بالفعل اعتماد عدد من اﻻتفاقات الهامة. |
And by then, I would have reached Lucknow | و لحين ذالك و لحين ذالك أكون قد وصلت لاكناو |
How could we have possibly reached this point? | حسن ا، لماذا من الممكن أن أصل إلى هذه المرحلة |
I must have reached beyond my abilities, Dad. | لابد انني اخترت شيء يفوق قدراتي , ابي |
Have you reached any decision about the plea? | هل توصلت إلى قرار بشأن الالتماس |
So the vessels have reached the money lender! | يعطينا أولاد لكن لا يغذ ينا |
Perhaps the Tartar scouts have reached this far. | ربما كشافة التتار وصلوا إلى هذا القرب |
Lovat and his commandos have reached the bridge. | لقد وصل لوفات و الكوماندوز إلى الجسر |
We have made clear our expectation that all parties will honour those negotiated agreements reached in the pre election period. | لقد أوضحنا ما نتوقعه وهو أن جميع اﻷطراف سوف تحترم هــــذه اﻻتفاقيات التفاوضية التي تم التوصل اليها في فترة ما قبل اﻻنتخابات. |
Of course, only time will tell whether or not this figure will be reached. | وبطبيعة الحال، فإن الوقت وحده كفيل بأن ينبئنا بما إذا كان الوصول إلى هذه النسبة سوف يتحقق. |
Members of the Committee will no doubt have been following the developments in South Africa and will have realized that the democratization process which is under way has reached a critical | ممــــا ﻻ شك فيـــه أن أعضاء اللجنة يتابعون التطورات في جنوب افريقيـــــا، ويدركون أن عملية تحقيق الديمقراطية الجارية وصلت إلى مرحلة حاسمة. |
In popular opinion, negotiations have reached a dead end. | ومن وجهة نظر الرأي العام فقد وصلت المفاوضات إلى طريق مسدود. |
We have not reached the pinnacle of economic inclusion. | والواقع أننا لم نبلغ بعد قمة الإدماج الاقتصادي. |
Thus, we have now truly reached a historic juncture. | وبذلك نكون قد وصلنا بحق إلى منعطف تاريخي. |
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict? | أيها السادة أعضاء هيئة المحلفين هل توصلتم إلى قرار |
Now with Vip, the idiots have reached the millenium. | و الأن مع (فيب)، الحمقى اقتربنا من الألفية الثانية |
Related searches : Have Reached - Will Be Reached - Have Reached Out - May Have Reached - Would Have Reached - Have Already Reached - You Have Reached - We Have Reached - Have Been Reached - I Have Reached - Have Not Reached - Should Have Reached - Have Reached You - They Have Reached