Translation of "widely divergent views" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

There are divergent views on many vital global problems.
وهناك وجهات نظر متباينة فيما يتصل بالعديد من المشاكل العالمية ذات الأهمية البالغة.
The trade performance of the regions has also been widely divergent.
كما تباين الأداء التجاري تباينا كبيرا من منطقة إلى أخرى.
However, it is obvious that views are still divergent in some cases, strongly divergent as to the modalities for reforming the Council, especially regarding enlargement.
غير أنه من الواضح أن الآراء ما زالت متضاربة وفي بعض الحالات بالغة التضارب بشأن طرائق إصلاح المجلس، وخصوصا بشأن توسيعه.
and that some of us are upright and some of us are otherwise for we follow widely divergent paths
وأنا منا الصالحون بعد استماع القرآن ومنا دون ذلك أي قوم غير صالحين كنا طرائق قددا فرقا مختلفين مسلمين وكافرين .
and that some of us are upright and some of us are otherwise for we follow widely divergent paths
وأنا منا الأبرار المتقون ، ومنا قوم دون ذلك كفار وفساق ، كنا فرق ا ومذاهب مختلفة .
We believe that that approach could bridge the existing gap between divergent views on the issue of security.
ونؤمن بأن ذلك النهج يمكنه سد الفجوة القائمة بين الآراء المتشعبة حول مسألة الأمن.
However, divergent views among Member States and fresh budget cuts led to a re examination of the plan.
غير أن تباين وجهات النظر بين الدول الأعضاء وتخفيضات الميزانية الحديثة أدت إلى إعادة دراسة الخطة.
In the course of the deliberations, divergent views were expressed concerning the scope of the subject under consideration.
وأثناء المداوﻻت، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution.
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره.
However, because various agencies have widely divergent approaches, standards and speeds of operation, recovery work can be slowed by serious disorganization.
لكن بسبب التباين الواسع بين ن ه ج الوكالات المختلفة ومعاييرها وسرعة عملياتها، يمكن للفوضى الخطيرة أن تبطئ عمل الإنعاش.
Divergent views were expressed on whether all three types of information should be dealt with in the same article.
وأ عرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة.
Information received indicated that there were some divergent views in the Council over the mode of reviewing these laws.
وتشير المعلومات الواردة إلى وجود بعض الاختلاف في الآراء في الجمعية بشأن طريقة مراجعة هذه القوانين.
In a multipolar world, actors with widely divergent worldviews must work together to advance their shared interest in security, stability, and prosperity.
في عالم متعدد الأقطاب، يتعين على القوى الفاعلة التي تحمل وجهات نظر عالمية متباينة إلى حد كبير أن تعمل بشكل تعاوني من أجل تحقيق مصلحتها المشتركة في الأمن والاستقرار والرخاء. والآن حان الوقت لكي تدرك كل قوى العالم مسؤوليتها عن تحويل حلم التعاون البن اء إلى حقيقة.
During the negotiations on the Optional Protocol in the Sixth Committee, divergent views emerged concerning the Protocol's scope of application.
وخلال المفاوضات بشأن البروتوكول الاختياري التي جرت في نطاق اللجنة السادسة، برزت آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق تطبيق البروتوكول.
The agreement represents a compromise between divergent views and does not fully satisfy the interests of any one particular State.
إن اﻻتفاق يمثل حﻻ توفيقيا بين وجهات النظر المتباينة وﻻ يلبي تماما مصالح أية دولة بعينها.
Members of the Committee had divergent views about the debt burden adjustment, which reflects notional repayments of principal of external debt.
35 تباينت وجهات نظر أعضاء اللجنة بشأن تسوية عبء الديون، التي تعكس تسديدا افتراضيا لأصل الدين الخارجي.
That the Council should increase its membership has been universally accepted. There are divergent views on the extent of the increase.
إن ضرورة زيادة عضوية المجلس أصبحت حقيقة مقبولة بصورة عامة ولكن اﻵراء تختلف بشأن مدى الزيادة.
Despite the extensive consultations held on this issue, the gap between the divergent views held by various delegations was not bridged.
على الرغــم مــن المشاورات المستفيضة التي أجريت حول هذه المسألــة، لم يتسن سد الفجوة بين اﻵراء المتعارضة التي تمسكــت بهــا مختلف الوفود.
Chile's preference is for an effort leading to compromise and agreement which has always been its policy when confronted with divergent views.
وتفضل شيلي، كما كانت سياستها دائما إزاء الآراء المتباعدة، عملية تؤدي إلى توفيق واتفاق.
For my part, I have listened most attentively to the debate and have tried to absorb the many and divergent views expressed.
ولقد استمعت، من جانبي، باهتمام فائق للمناقشات، وحاولت استيعاب ما عبر عنه فيها من وجهات نظر كثيرة ومتباينة.
85. The Committee considered at length the proposed revisions to programme 35 and divergent views on the substance of the programme were expressed.
٨٥ نظرت اللجنة مليا في التنقيحات المقترحة للبرنامج ٣٥، وجرى اﻹعراب عن آراء متباينة حول جوهر البرنامج.
As in previous years, there was an extensive debate on the item, with delegations expressing divergent views as to the status of the report.
وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، جرت مناقشة مستفيضة بشأن هذا البند، حيث أبدت الوفود وجهات نظر متباينة بشأن حالة التقرير.
On the other hand, attempts had to be made to reconcile divergent views on various subjects stemming from existing religious, ethical and cultural diversities.
ومن ناحية أخرى، تعين بذل الجهود للتوفيق بين وجهات نظر متباينة إزاء شتى المواضيع نابعة من التنوعات الدينية واﻹثنية والثقافية.
surely your strivings are divergent .
إن سعيكم عملكم لشتى مختلف فعامل للجنة بالطاعة وعامل للنار بالمعصية .
surely your strivings are divergent .
أقسم الله سبحانه بالليل عندما يغطي بظلامه الأرض وما عليها ، وبالنهار إذا انكشف عن ظلام الليل بضيائه ، وبخلق الزوجين الذكر والأنثى . إن عملكم لمختلف بين عامل للدنيا وعامل للآخرة .
I believe that this concept can bridge the gap between divergent views of security and give us the guidance we need to face today's dilemmas.
وأعتقد أن باستطاعة هذا المفهوم أن يرأب الصدع بين الآراء المتباينة حول الأمن، وأن يمد نا بالتوجيه الذي نحتاج إليه لمواجهة معضلات الوقت الحاضر.
There are still divergent views within the Council of Ministers over whether any other laws envisaged in the Linas Marcoussis Agreement should also be amended.
ولا تزال هناك آراء متباينة داخل مجلس الوزراء حول ما إذا كان ينبغي أيضا تعديل أي قوانين أخرى من القوانين المنصوص عليها في اتفاق لينا ماركوسي.
Three months into Ahmadinejad s presidency, his views of the 12th Imam are being widely discussed in Tehran.
بعد مرور ثلاثة أشهر من تولي أحمدي نجاد منصب الرئاسة، أصبحت وجهات نظره بشأن الإمام الثاني عشر محل نقاش واسع النطاق في طهران.
Concerning the inclusion of the list of operations, in the bracketed language in the third preambular paragraph, within the category of peacebuilding, divergent views were expressed.
9 بخصوص إدراج قائمة العمليات، الواردة في العبارة المحصورة بين قوسين معقوفين في الفقرة الثالثة من الديباجة، في فئة بناء السلام، أبديت آراء متباينة.
Mashai is among Iran s most controversial figures, widely reviled among conservative leaders for his reformist, anti clerical views.
إن مشائي واحدا من أكثر الشخصيات إثارة للجدال في إيران، وهو ينال أقذع الشتائم واللعنات من ق ب ل الزعماء المحافظين بسبب آرائه الإصلاحية المناهضة لرجال الدين.
4. The Committee had been established 20 years earlier as a forum for negotiations aimed at reconciling divergent views, and it was still carrying out its initial task.
٤ واختتم كلمته قائﻻ إن اللجنة المخصصة قد أ نشئت منذ ٢٠ سنة كمحفل ﻹجراء المفاوضات، مدعو للتوفيق بين وجهات النظر المختلفة، وهي ﻻ تزال حتى اﻵن مشغولة بتنفيذ مهمتها اﻷصلية.
There remain, however, divergent opinions on this subject.
إﻻ أن هناك اختﻻفا في اﻵراء بشأن هذا الموضوع.
They have different interests. They have divergent values.
لديهما مصالح مختلفة. لديهم قيم متباينة.
We have not yet exhausted all opportunities to pull together the various and divergent views on this matter and negotiate among Member States in a spirit of flexibility and compromise.
ولم نستنفد بعد جميع الفرص للمواءمة بين الآراء المختلفة والمتباعدة في هذا الشأن والتفاوض فيما بين الدول الأعضاء بروح من المرونة والتوفيق.
Non seismic verification involving radionuclide, infrasound, hydroacoustic and satellite technologies, on which there are still divergent views at the Conference on Disarmament, should, in our view, complete the verification regime.
والتحقق غير القائم على اﻻهتزازات، والذي ينطوي على التكنولوجيات المتعلقة بالذرات اﻹشعاعية، والترددات دون السمعية، والموجات الصوتية تحت المائية وبالتوابع اﻻصطناعية، والذي ﻻ تزال توجد بشأنه آراء متفاوتة في مؤتمر نزع السﻻح، ينبغــي، برأينا، أن يكمل نظام التحقق.
Let us act. Can we reconcile vastly divergent viewpoints?
لا بد لنا أن نعمل.
How long have we been divergent from each other?
منذ متى ونحن نتفرع ونختلف عن بعضنا البعض
It's the difference between divergent thinking and convergent thinking.
هذا هو الفرق بين التفكيرالمتشعب و التفكير المحدد . يتوجب عليك كقائد الفصل
He appealed to the representatives of the Islamic countries not to oppose a debate of the question in the Third Committee, where delegations would have an opportunity to express their divergent views.
وناشد ممثلي البلدان اﻹسﻻمية عدم معارضة مناقشة المسألة في اللجنة الثالثة، حيث ستتسنى الفرصة للوفود للتعبير عن آرائهم المتفاوتة.
In this connection the African countries have been heartened to note that their feelings and views are widely shared by the international community.
وفي هذا الصدد ممــا أثلــج صـــدر البلدان اﻻفريقيــة أن ﻻحظــت أن المجتمــع الدولــي يشاطرها آراءهــا تمــام المشاطــرة.
The proposal put forward by the Secretary General for a high level development cooperation forum found general support among delegations, although there were some divergent views on the purpose of such a forum.
8 أما المقترح المقدم من الأمين العام لإنشاء منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي فقد لاقي تأييدا عاما من الوفود، وإن كانت بعض الآراء قد تباينت بشأن الغرض من ذلك المنتدى.
However, they recognized that the term peacebuilding had been introduced as a compromise and served to bridge the divergent views reflected in the different alternatives presented under article II of the Chairman's text.
غير أنها أقرت بأن استخدام مصطلح بناء السلام قد أ دخل كحل وسط وأنه يقرب بين الآراء المتباعدة التي تعبر عنها البدائل المختلفة الواردة في المادة الثانية من نص الرئيس.
8. Only the concrete political commitment of the countries of the region and the major maritime users could make those efforts succeed, by means of a constructive dialogue aimed at reconciling divergent views.
٨ وأضاف قائﻻ إن هذه الجهود لن يكتب لها النجاح إﻻ إذا ما أبدت دول المنطقة والمستعملين الرئيسيين للبحار إرادة سياسية ملموسة تتحقق بفضل حوار بناء يساعد على توفيق وجهات النظر المتنافرة.
In fact, we're separated by 95 million years of divergent evolution.
في الواقع، يفصلنا 95 مليون سنة من التطور المختلف.
However, members of the Committee had divergent views on the validity of the adjustment and on its application, with some members favouring a debt flow approach in place of the debt stock approach currently utilized.
بيد أن لدى أعضاء اللجنة وجهات نظر متباعدة حول صحة التسوية وحول تطبيقها، حيث يحبذ بعض الأعضاء نهج تدفق الدين بدلا من نهج رصيد الدين المستخدم حاليا.

 

Related searches : Divergent Views - Widely Divergent - Divergent From - Divergent Results - Divergent Validity - Divergent Effects - Divergent Trajectories - Divergent Lens - Divergent Trends - Divergent Interests - Divergent Opinions - Divergent Performance - Divergent Paths