Translation of "while noting" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
While noting some positive developments, this conference focused on the continuing education crisis in South Africa. | وبينما أحاط هذا المؤتمر علما ببعض التطورات اﻹيجابية، ركز على أزمة التعليم المتواصلة في جنوب افريقيا. |
While noting the efforts undertaken to develop guidelines for alternative care placements, the Committee is concerned at | 141 فيما تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لبلورة مبادئ توجيهية حول الرعاية البديلة، تشعر بالقلق إزاء ما يلي |
(b) Encourage the organizations to increase the rate of implementation while noting the difficulties encountered by them | (ب) أن تشجع المنظمات على زيادة معدل التنفيذ في نفس الوقت الذي تحيط فيه علما بالصعوبات التي تواجهها هذه المنظمات |
The United States Government, while noting that there were proposals for change, had not agreed to any changes. | فحكومة الوﻻيات المتحدة لم توافق على أية تغييرات، وإن ﻻحظت أن هناك مقترحات بشأن التغيير. |
Several speakers commented, expressing general support for the progress made to date while noting that further improvements were needed. | 335 وعلق العديد من المتكلمين بالإعراب عن تأييدهم العام للتقدم المحرز حتى الآن بينما أشاروا إلى الحاجة إلى المزيد من التحسينات. |
Noting, while addressing the debt problems of developing countries, the situations in some creditor countries with economies in transition, | وإذ تﻻحظ، وهي تتصدى لمشاكل ديون البلدان النامية، حاﻻت بعض البلدان الدائنة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، |
Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, | وإذ تسلط الضوء، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وإذ تلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Underlining, in this regard, the validity of the settlement plan, while noting the fundamental differences between the parties in its implementation, | وإذ تشدد، في هذا الصدد، على صلاحية خطة التسوية، وتلاحظ في الوقت نفسه الاختلافات الجوهرية بين الطرفين في تنفيذها، |
Noting with satisfaction that, while significant work remains to be done, interested parties have made real progress towards sustainable fisheries management, | وإذ تلاحظ مع الارتياح أن الأطراف المهتمة قد أحرزت تقدما حقيقيا في إدارة مصائد الأسماك على نحو مستدام وإن كان لا يزال هناك عمل كثير ينبغي الاضطلاع به، |
However it is worth noting that women can be admitted to all universities while men cannot be admitted to women's universities. | غير أنه جدير بالملاحظة أن المرأة تستطيع الدخول إلى جميع الجامعات بينما لا يمكن قبول الرجل في الجامعات الخاصة بالمرأة. |
The observer for Argentina, while noting the progress made during the First Decade, recognized that its objectives have not been fully achieved. | 63 وإذ أشار المراقب عن الأرجنتين إلى التقدم المحرز خلال العقد الأول، فقد سلم بأن أهداف هذا العقد لم تحقق على نحو كامل. |
While noting that the number of deployed nuclear weapons had been reduced, his Government expected further concrete measures by nuclear weapon States. | 65 ففي حين يلاحظ تقلص عدد الأسلحة النووية المنتشرة، قال إن حكومته تتوقع أن تتخذ الدول الحائزة لأسلحة نووية مزيدا من التدابير الملموسة. |
1. Welcomes the report of the Secretary General,A 58 344. while noting that it does not cover developments after 30 June 2003 | 1 ترحب بتقرير الأمين العام( 1 ) A 58 344.) وتلاحظ أنه لا يشمل التطورات التي استجدت بعد 30 حزيران يونيه 2003 |
While it is entirely premature to judge the style and direction that China s new leaders will take, three early hints are worth noting. | ولئن كان من السابق للأوان تماما أن نحكم على الأسلوب والاتجاه الذي قد يسلكه زعماء الصين الجدد، فهناك ثلاث إشارات مبكرة تستحق الملاحظة. |
UNDP shared this view while noting that the Urban Governance Index, a tool being developed to measure good urban governance, required further refinement. | وأعرب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مشاطرته هذا الرأي، ملاحظا في الوقت ذاته أن مؤشر الإدارة الحضرية بوصفه أداة يجري تطويرها لقياس الإدارة الحضرية الرشيدة، يحتاج إلى مزيد من التنقيح. |
Several members, while noting overall satisfactory ratings, expressed concern about country offices' weaknesses in financial and programme management, cash assistance and supply operations. | 189 وأعرب عدة متكلمين، رغم تنويههم بالتقديرات المرضية عموما، عن قلقهم إزاء أوجه الضعف التي تعاني منها المكاتب القطرية في مجال الإدارة المالية والبرنامجية، والمساعدة النقدية، وعمليات الإمداد. |
Several members, while noting overall satisfactory ratings, expressed concern about country offices' weaknesses in financial and programme management, cash assistance and supply operations. | 84 وأعرب عدة متكلمين، رغم تنويههم بالدرجات المرضية عموما، عن قلقهم إزاء أوجه الضعف التي تعاني منها المكاتب القطرية في مجال الإدارة المالية والبرنامجية، والمساعدة النقدية، وعمليات الإمداد. |
Noting with satisfaction | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن |
quot Noting also | quot وإذ تحيط علما أيضا |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا ، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
Noting that contemporary forms of victimization, while essentially directed against persons, may nevertheless also be directed against groups of persons who are targeted collectively, | وإذ تلاحظ أن أشكال الاضطهاد المعاصرة، على الرغم من كونها موجهة أساسا ضد الأفراد، فإنها مع ذلك قد توجه أيضا ضد فئات من الأشخاص تستهدف جماعيا، |
While noting that Kuwait has a sound social insurance scheme, the Committee is concerned that it does not cover work accidents and occupational diseases. | 192 ولئن كانت اللجنة تلاحظ أن لدى الكويت مخططا جيدا للضمان الاجتماعي، فإنها تشعر بالقلق لأنه لا يغطي حوادث العمل والأمراض المهنية. |
Many concurred with his conclusion that option 1 would offer UNOPS the best way forward, while noting that both options contained risks and opportunities. | وقد وافق العديد من الوفود على استنتاجه بأن الخيار 1 سيمنح مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الطريق الأفضل للأمام، بينما لاحظت أن كلا الخيارين يحويان مخاطر وفرصا. |
Mr. Kadangha Bariki (Togo) congratulated the Special Rapporteur on his interim report, while noting that famine continued to advance across Africa year by year. | 9 السيد كادنغا باريكي (توغو) هن أ المقرر الخاص على تقريره المؤقت، وأشار في الوقت ذاته إلى أن المجاعة مستمرة في التقدم في جميع أنحاء أفريقيا عاما بعد عام. |
While noting the reduction in the general illiteracy rate of women, the Committee is concerned that the illiteracy rate remains high among rural women. | 41 وبينما تلاحظ اللجنة انخفاض معدل الأمية العامة للمرأة، إلا أنها تظل قلقة من أن معدل أمية المرأة الريفية يظل مرتفعا. |
apos Noting that while funding sources are limited, the need for funds to finance science and technology for development is vast and is increasing, | apos واذ تﻻحظ أنه في حين أن مصادر التمويل محدودة فإن الحاجة الى أموال لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية كبيرة وآخذة في التزايد، |
quot Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, | quot وإذ يرحب بتحسن الحالة اﻻنسانية العامة في أنغوﻻ، وإن كان يﻻحظ أن الحالة ﻻ تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد، |
quot Noting the tenth replenishment of the International Development Association, while expressing concern that there has been no increase in commitments from the replenishment, | quot وإذ تﻻحظ العملية العاشرة لتجديد الموارد في المؤسسة اﻻنمائية الدولية، معربة في الوقت نفسه عن القلق إزاء عدم وجود أي زيادة في اﻻلتزامات من عملية استكمال الموارد هذه، |
Noting with satisfaction that | وإذ يلاحظ مع الارتياح أن |
Welcoming the progress that has been made in alleviating the humanitarian assistance needs of East Timor, while noting continuing requirements for food and shelter assistance, | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرز في التخفيف من احتياجات تيمور الشرقية إلى المساعدة الإنسانية، وإذ تلاحظ في نفس الوقت استمرار احتياجاتها إلى المساعدة المقدمة في شكل أغذية ومأوى، |
While noting the existence of an Ombudsman, the Committee regrets the insufficiency of detailed information regarding the independence, competencies and effectiveness of this institution (art. | 249 ولئن كانت اللجنة تلاحظ وجود أمين مظالم، فإنها تأسف لعدم وجود قدر كاف من المعلومات المفصلة عن استقلال هذه المؤسسة واختصاصاتها وفعاليتها (المادة 6). |
While noting the importance of further limitations and reductions, attention should also be paid to a more comprehensive and uniform implementation of the existing commitments. | ومع مﻻحظة أهمية المضي في الحد من اﻷسلحة يتعين توجيه اﻻهتمام الى تنفيذ أوسع شموﻻ وأقوى تماثﻻ لﻻلتزامات الحالية. |
Welcoming the progress that has been made in the implementation of this undertaking by the target date of 2005 while noting the need for further progress | وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ تلك التعهدات بحلول الموعد المحدد وهو عام 2005، مع الإشارة إلى إحراز المزيد من التقدم |
(b) The absence of a human rights institution with a broad mandate, while noting the position of HKSAR that the Equal Opportunities Commission has comparable functions | (ب) عدم وجود مؤسسة لحقوق الإنسان ذات ولاية واسعة النطاق، مع ملاحظة موقف منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة القائل بأن اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص لديها وظائف مماثلة |
(d) The release by the Government of Myanmar of some two hundred forty nine political prisoners, while noting that over eleven hundred political prisoners remain incarcerated | (د) قيام حكومة ميانمار بإطلاق سراح 249 من السجناء السياسيين، وتلاحظ في الوقت نفسه أنه لا يزال هناك أكثر من 100 1 سجين سياسي رهن الحبس |
The Deputy Executive Director, UNOPS, while noting the difficulties experienced, emphasized progress made in tracking and monitoring audit reports and underscored the positive impact of Atlas. | وركزت نائبة المديرة التنفيذية، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وبعد أن أشارت إلى الصعوبات التي تمت مواجهتها، على التقدم المحرز في تتبع ورصد تقارير مراجعة الحسابات للأثر الإيجابي لنظام أطلس. |
One statistic is worth noting. | وهناك إحصائية أخرى جديرة بالذكر. |
While noting the progress made in increasing education coverage, the Committee is concerned at the disparity in the quality of education offered in municipal and private schools. | 555 ولئن كانت اللجنة تلاحظ التقدم المحرز في مجال التعليم، فإنها قلقة إزاء التفاوت في جودة التعليم المتاح في المدارس المحلية والمدارس الخاصة. |
12. Notes the efforts of the Secretariat to clear the backlog in the issuance of summary records, while noting with concern that some delays in issuance still occur | 12 تلاحظ الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للانتهاء من إصدار المحاضر الموجزة المتراكمة، وتلاحظ مع القلق في الوقت ذاته أنه لا يزال هناك تأخير في إصدارها |
It is worth noting that no woman serves as an Ambassador, while women's participation in the positions of Minister Plenipotentiary of Α and Β ranks is very low. | وتجدر ملاحظة أنه لا يوجد امرأة في منصب السفير بينما تنخفض للغاية مشاركة المرأة في مناصب الوزير المفوض من الفئة ألف والفئة باء. |
While noting the statistical data provided by the Government, the Committee observed that these data did not refer to the various occupational categories of men and women workers. | وبالرغم من ملاحظة اللجنة للبيانات الإحصائية التي قدمتها الحكومة، فإنها لاحظت أن هذه البيانات لا تشير إلى الفئات المهنية المختلفة للعاملين والعاملات. |
While noting with satisfaction that the number of complaints had significantly decreased, he invited delegations to keep the United States Mission informed of any incidents in the future. | وذكر إنه إذ يلاحظ مع الارتياح أن عدد الشكاوى تناقص بشكل ملحوظ، يدعو الوفود إلى أن تبقي بعثة الولايات المتحدة على اطلاع بشأن أية حوادث تقع في المستقبل. |
31. His delegation endorsed the phasing out of the scheme of limits, while noting that there was a close link between the scheme and the statistical base period. | ٣١ وأشار إلى صيغة مخطط الحدود، فقال إن وفد جمهورية كوريا يساند التخلي التدريجي عنها، مﻻحظا الصلة الوثيقة القائمة بين هذه الصيغة وفترة اﻷساس اﻹحصائية. |
Related searches : While Noting That - Noting Down - Worthwhile Noting - Bears Noting - Worth Noting - Noting That - By Noting That - Be Worth Noting - Noting The Following - Worth Noting That - Are Worth Noting - It Bears Noting - Is Worth Noting - Also Worth Noting