Translation of "which should serve" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Serve - translation : Should - translation : Which - translation : Which should serve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I do not serve that which you serve ,
لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام .
I do not serve that which you serve ,
لا أعبد ما تعبدون من الأصنام والآلهة الزائفة .
How long should he serve?
كم من الوقت ينبغي أن يعمل
Nor am I going to serve that which you serve ,
ولا أنا عابد في الاستقبال ما عبدتم .
Nor am I going to serve that which you serve ,
ولا أنا عابد ما عبدتم من الأصنام والآلهة الباطلة .
It recognizes that economies should serve people.
وتعتــرف خطة للتنمية بأن اﻻقتصادات ينبغي أن تخدم الناس.
All the parties accept that the United Nations plan should serve as the document on which the negotiations would resume.
وجميع الأطراف تقبل أن تكون خطة الأمم المتحدة الوثيقة التي تستأنف المفاوضات على أساسها.
That instrument which should serve as a mirror for other regions would significantly boost regional and inter regional economic cooperation and trade.
وسيؤدي هذا الصك الذي ينبغي أن يكون بمثابة مرآة بالنسبة للمناطق الأخرى إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجارة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
Most of the civil servants are women, which should also serve as a basis for the advancement of women into leadership positions.
النساء يشكلن معظم الموظفين المدنيين الأمر الذي وهذا ينبغي أن يصبح الأساس لدفع المرأة إلى مناصب قيادية.
and that you should serve Me ? This is a straight path .
وأن اعبدوني وح دوني وأطيعوني هذا صراط طريق مستقيم .
And that you should serve Me this is the right way .
وأن اعبدوني وح دوني وأطيعوني هذا صراط طريق مستقيم .
and that you should serve Me ? This is a straight path .
وأمرتكم بعبادتي وحدي ، فعبادتي وطاعتي ومعصية الشيطان هي الدين القويم الموصل لمرضاتي وجن اتي .
And that you should serve Me this is the right way .
وأمرتكم بعبادتي وحدي ، فعبادتي وطاعتي ومعصية الشيطان هي الدين القويم الموصل لمرضاتي وجن اتي .
This session should serve to promote peace, harmony and common development.
ويجب أن تعمل هذه الدورة على النهوض بالسلم والوئام والتنمية المشتركة.
The United Nations should continue to serve as a development partner.
وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة العمل كشريك إنمائي.
This is our Organization and we are the ones it should serve.
هذه منظمتنا ونحن الذين ينبغي أن تخدمهم.
A number of criteria should serve as the basis for these tests
وينبغي أن يستعان بعدد من المعايير كأساس لهذه الاختبارات
I fear not. There is no reason why I should serve you.
أخشى ألا تستطيع،لايوجد سبب يجعلنى أقوم بخدمتك.
In areas which serve their national interest, individual members should decide whether to retain wholly national control or whether to co operate with others.
في الأمور التي تخدم المصالح الوطنية ينبغي أن يكون لكل دولة من الدول الأعضاء الحق في أن تقرر إما أن تحتفظ بكامل سيطرتها على تلك الأمور أو تتعاون مع الدول الأخرى.
(i) Evaluation tools. Training materials and courses should include pre and post training evaluative exercises, such as testing questionnaires, which serve three crucial purposes.
)ط( أدوات التقييم ينبغي أن تشمل المواد والدورات التدريبية تمارين تقييمة لما قبل التدريب وبعده، مثل استبيانات اﻻختبار، التي تخدم ثﻻثة أغراض حاسمة.
And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.
وثانيا من اخدم. أليس بين يدي ابنه. كما خدمت بين يدي ابيك كذلك اكون بين يديك
Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? Isn't he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? Serve the men of Hamor the father of Shechem but why should we serve him?
فقال جعل بن عابد من هو ابيمالك ومن هو شكيم حتى نخدمه. أما هو ابن يربعل وزبول وكيله. اخدموا رجال حمور ابي شكيم. فلماذا نخدمه نحن.
In so doing dialogue demands as its basic element solidarity in action solidarity which warrants a comprehensive approach solidarity which should not be limited to mere words but should serve as the means to translate words into deeds.
وهو لهذا الغرض يتطلب التضامن في العمل باعتباره عنصره اﻷساسي التضامن الذي يسوغ اتباع نهج شامل التضامن الذي ﻻ يجوز أن يقتصر على مجرد الكﻻم، والذي ينبغي أن يكون الوسيلة لترجمة اﻷقوال الى أفعال.
Access points should serve as development hubs for exchanging business and marketing information.
وينبغي لنقاط الوصول أن تعمل كمحاور إنمائية لتبادل المعلومات المتصلة بالأعمال التجارية والتسويق.
It should serve as a road map to catalyse further change and reform.
وينبغي أن تكون بمثابة خارطة طريق تحفز على مزيد من التغيير والإصلاح.
In fact, the report should serve as a blueprint for international economic cooperation.
وهذا التقرير جدير في الواقع بأن يتخذ مخططا للتعاون اﻻقتصادي الدولي.
The Palestinian Development Programme, which had recently been introduced by the PLO, should serve as a starting point for concerted action by the international community.
وأضاف أنه ينبغي أن يستخدم برنامج التنمية الفلسطيني، الذي طرحته منظمة التحرير الفلسطينية مؤخرا، بصفته نقطة البداية لعمل متضافر يقوم به المجتمع الدولي.
Relations between the United Nations and its Member States should be strictly regulated on the basis of bilateral agreements, and the offices should serve only the countries in which they were located.
وكذلك ينبغي أن تكون العﻻقات بين اﻷمم المتحدة ودولها اﻷعضاء منظمة بصورة دقيقة عن طريق اتفاقات ثنائية، وأن تعمل المكاتب فقط لمصلحة البلدان التي أنشئت فيها، وفضﻻ عن ذلك ﻻ ينبغي ممارسة أية ضغوط على المكاتب في هذا الميدان.
And Gaal the son of Ebed said, Who is Abimelech, and who is Shechem, that we should serve him? is not he the son of Jerubbaal? and Zebul his officer? serve the men of Hamor the father of Shechem for why should we serve him?
فقال جعل بن عابد من هو ابيمالك ومن هو شكيم حتى نخدمه. أما هو ابن يربعل وزبول وكيله. اخدموا رجال حمور ابي شكيم. فلماذا نخدمه نحن.
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
It has been entrusted with the task of elaborating a Plan for Equality and Non Discrimination, which should serve as an orientation toolkit for public institutions.
وع هد إلى البرنامج بمهمة وضع خطة للمساواة وعدم التمييز تستخدم كأداة توجيه في المؤسسات العامة.
States or international organizations which have made one or more reservations to a treaty should undertake a periodic review of such reservations and consider withdrawing those which no longer serve their purpose.
ينبغي للدول أو المنظمات الدولية التي أبدت تحفظا أو عدة تحفظات على معاهدة أن تقوم باستعراض دوري لها وأن تتوخى سحب التحفظات التي لم تعد تفي بالغرض الذي أبديت من أجله.
Military assistance should support a political plan, not serve as a substitute for one.
فالمساعدات العسكرية لابد أن تدعم خطة سياسية واضحة، لا أن تعمل كبديل لها.
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves.
ولكن لكي يتسنى لنا هذا فلابد وأن يعمل زعماء أفريقيا في سبيل تحقيق مصالح شعوبهم وليس مصالحهم الخاصة.
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
(ج) أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد
It was decided that Mr. Thomas Stelzer (Austria) should continue to serve as Rapporteur.
وتقرر أن يستمر السيد توماس شتلتسر )النمسا( في منصب المقرر.
(b) They should serve the mandate of the Commission by making it possible to
)ب( ينبغي أن تخدم تلك المواضيع واﻷعمال وﻻية اللجنة بتمكينها من القيام بما يلي
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
)ج( وأن يعمل وكيل اﻷمين العام لخدمات اﻻشراف الداخلي لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود امكانية للتجديد
(c) Should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal
)ج( يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون وجود إمكانية للتجديد
This agreement should serve as a further step towards the fulfilment of that obligation.
وينبغي أن يكون هذا اﻻتفاق خطوة أخرى صوب الوفاء بهذا اﻻلتزام.
We should send peacekeeping troops to serve those who are facing a civil war.
علينا إرسال قوات حفظ السلام ليخدموا من يواجهون حربا أهلية.
Which figure can serve as the counter example to the conjecture below?
للفرضية أدناه
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
من هو القدير حتى نعبده وماذا ننتفع ان التمسناه
It would also serve to create the beginnings of Iraqi parliamentary and local politics in advance of the elections, which should be held as soon as possible.
كما أنه سيعمل على توفير المناخ اللازم لتكوين سياسة عراقية برلمانية ومحلية قبل عقد الانتخابات، التي لابد وأن تعقد في أقرب وقت ممكن.
I serve not what you serve
لا أعبد في الحال ما تعبدون من الأصنام .

 

Related searches : Should Serve - Should Not Serve - Which Serve For - Which May Serve - Which Shall Serve - Which Should Not - Which We Should - Which Should Help - Which Should Have - Which Should Include - Which Should Suit - Which Which