Translation of "where provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Provided - translation : Where - translation : Where provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The aid is provided when and where necessary.
وتقدم المعونة حيثما تكون ضرورية.
Common names and synonyms should be provided where appropriate.
تبقى الأعمدة الحالية سبيل التعرض و الوحدات و الفئة 1 و الفئة 2 كما هي.
(iv) Where applicable, name of co sponsor and amount provided
apos ٤ apos اسم الجهة المشاركة في الرعاية والمبلغ المقدم، حيثما ينطبق ذلك
Provided some n, where n can be either prime or composite
معطى لدينا n من الأرقام حيث n قد تكون عددا اوليا أو مركبا
Where possible, substantiating information, or advice as to where such substantiating information may be found, may be provided.
ويمكن، بقدر الإمكان، تقديم المعلومات التي تثبت ذلك، أو الإفادة بالأماكن التي يمكن أن توجد بها تلك الإثباتات.
Where variants are authorized, a separate formula is provided for each variant.
وحيث يؤذن بوجود بدائل، ي نص على قاعدة منفصلة لكل بديل.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي توفر فيها أماكن اﻻيواء، يخفض هذا البدل على النحو المناسب.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
ويخفض هذا البدل التخفيض المناسب عند توفر أماكن لﻹقامة.
Where living accommodation is provided, appropriate reductions are made to this allowance.
وفي الحاﻻت التي تتوفر فيها أماكن للمعيشة، يخصم من هذا البدل مبلغ مناسب.
Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to.
وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها.
Where variants are authorized, a separate formula is to be provided for each variant.
وعندما يؤذن بوجود بدائل، يتعين توفير قاعدة منفصلة لكل بديل.
Equipment was provided for the settlements and densely occupied areas where the evacuees were housed.
وو فرت التجهيزات للمستوطنات والمناطق المكتظة بالسكان التي جرى إسكان الأشخاص المرحلين فيها.
Baseline data should be provided where possible for the organizational targets in the results matrix.
وينبغي توفير بيانات خط الأساس حيثما أمكن للإنجازات المستهدفة للمنظمة في مصفوفة النتائج.
Where unavoidable, additional information should be provided in an annex or addendum to the report.
وينبغي تقديم المعلومات اﻹضافية، إذا تحتم ذلك، في مرفق أو إضافة للتقرير.
Examples of cases where (a) extradition was granted and (b) extradition was denied should be provided.
وينبغي تقديم أمثلة على الحالات التي (أ) ووف ق فيها على التسليم والتي (ب) ر ف ض فيها.
WFP has also provided support to cover part of all internal transport costs including, where necessary, airlifts.
ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا الدعم لتغطية جزء من التكلفة الكاملة للنقل الداخلي بما في ذلك، النقل الجوي عند اﻻقتضاء.
Where, then, will the high returns of the financial products provided by the shadow banking system come from?
من أين إذن قد تأتي العوائد العالية على المنتجات المالية التي يقدمها نظام الظل المصرفي
NOTE Where appropriate, labels in 5.2.2.2.2 are shown with a dotted outer boundary as provided for in 5.2.2.2.1.1.
ملحوظة بطاقات التعريف الواردة في 5 2 2 2 مبينة، حسب الاقتضاء، بحد خارجي منقط وفقا لما يرد في 5 2 2 2 1 1.
GLASOD estimates provided the primary sources, modified where the balance of evidence suggested a need to do so.
وتمثل تقديرات التقييم العالمي لتدهور التربة المصادر اﻷولية بعد تعديلها حيثما أشار رصيد اﻷدلة الى ضرورة القيام بذلك.
Notice should also be provided to other parties where their interests will be affected by the provisional measures being sought.
وينبغي أيضا إشعار الأطراف الأخرى عندما تكون التدابير المؤقتة الملتمسة كفيلة بالمساس بمصالحها.
Assistance has been provided to destitute refugees and or to Governments to facilitate the local integration of refugees where possible.
وقدمت المساعدات الى الﻻجئين المعدمين و أو الى الحكومات لتسهيل اﻹدماج المحلي لﻻجئين، حيثما أمكن.
This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
٢٧ يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
Hospitalization is provided at heavily subsidized rates in 28 hospitals in the four fields, where the Agency has special agreements.
ويتم توفير العﻻج بالمستشفيات بأسعار معانة بصورة كبيرة في ٢٨ مستشفى في أربعة ميادين أبرمت معها الوكالة اتفاقات خاصة.
It does not tell the traveler where she's going until the very last minute, and information is provided just in time.
لا تخبر المسافر عن وجهتها حتى اللحظة الأخيرة، ويتم توفير المعلومات
Furthermore, even in economies where a package of services for internationalization is provided, few of these are geared to smaller firms.
وعلاوة على ذلك، فإن بعض هذه المشاريع يأخذ منحى الشركات الأصغر حجما حتى في الاقتصادات التي تتوفر فيها مجموعة الخدمات اللازمة للتدويل.
19. This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
١٩ يغطي هذا التقدير تكاليف تغذية أعضاء البعثة المنتدبين في وظائف تستدعي توفير مرافق الطعام.
We would also be prepared to provide a certain amount of equipment where personnel provided by the United Kingdom were involved.
وسوف نكون على استعداد أيضا لتوفير قدر معين من المعدات متى انطوى اﻷمر على أفراد تقدمهم المملكة المتحدة.
The Commission expresses support for the convening of inter agency consultations with major groups, where specifically provided for in Agenda 21.
وأعربت اللجنة عن تأييدها لإجراء مشاورات فيما بين الوكاﻻت والمجموعات الرئيسية، حيثما جرى النص عليها على وجه التخصيص في جدول اﻻعمال القرن ٢١.
28. This estimate provides for feeding members of the mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
٢٨ يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعين فيها توفير مرافق للطعام.
WFP has taken the lead in the overall food coordination in Goma, where assistance is still being provided to 800,000 refugees.
وتولى البرنامج زمام عملية تنسيق توزيع اﻷغذية عموما في غوما، حيث ما زالت المساعدة تقدم إلى ٠٠٠ ٨٠٠ ﻻجئ.
33. This estimate provides for feeding members of the Mission who are assigned to posts where mess facilities must be provided.
٣٣ يغطي هذا التقدير تكاليف توفير الطعام ﻷفراد البعثة المعينين في وظائف يتعيــن فيها توفير مرافق للطعام.
35.65 Advisory services and technical assistance will be provided at the request of Governments and, where appropriate, regional human rights organizations.
٣٥ ٦٥ وستوفر الخدمات اﻻستشارية والمساعدة التقنية بناء على طلب من الحكومات، وعند اﻻقتضاء، بناء على طلب من المنظمات اﻻقليمية لحقوق اﻻنسان.
quot (a) To maintain and, where possible, increase the level of concessional financial and technical assistance provided to island developing countries
quot )أ( أن يحافظ على مستوى المساعدة المالية والتقنية التساهلية المقدمة إلى البلدان الجزرية النامية، وأن يزيده حيثما أمكن
5. Assistance, which will be provided in accordance with the following terms and conditions, should only be provided in appropriate cases, principally those proceeding to the merits where jurisdiction is not an issue, but in exceptional circumstances may be provided for any phase of the proceedings.
5 لا تقدم المساعدة التي تمنح وفقا للأحكام والشروط التالية إلا في القضايا المناسبة، وهي أساسا القضايا التي تتناول الجوهر ولا تكون مسألة الاختصاص فيها محل خلاف، بيد أنه يمكن في ظروف استثنائية تقديم المساعدة في أي مرحلة من مراحل الإجراءات.
At the end of expected accomplishment (b), add where feasible and more cost effective, without adversely affecting the quality of services provided .
في نهاية الإنجاز المتوقع (ب)، تضاف عبارة عندما يكون ذلك ممكنا وأكثر فعالية من حيث التكلفة ودون أن يؤثر سلبا على نوعية الخدمات المقدمة .
Slartibartfast takes Arthur home, where the others are enjoying a feast provided by pan dimensional beings who resemble a pair of mice.
Slartibartfast يأخذ آرثر المنزل، حيث آخرين يتمتعون وليمة المقدمة من الكائنات عموم الأبعاد الذي يشبه زوج من الفئران.
The Act distinguished between dealing in drugs, for which severe penalties were provided, and consuming drugs, where the emphasis was on rehabilitation.
وقد ميز القانون بين الاتجار بالمخدرات، الذي سنت من أجله عقوبات مشددة، واستهلاك المخدرات، حيث تم التركيز على إعادة التأهيل.
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied.
88 وتعرب اللجنة عن أسفها لعدم تقديم إحصاءات بشأن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريع المحلي فيما يتعلق بالتمييز العنصري.
The Committee regrets that no statistics were provided on cases where the relevant provisions of domestic legislation concerning racial discrimination were applied.
298 وتأسف اللجنة لعدم تقديم إحصاءات عن الحالات التي تم فيها تطبيق الأحكام ذات الصلة من التشريعات المحلية بشأن التمييز العنصري.
Where law and policy reform efforts are at a preliminary stage, support provided by UNIFEM focuses on reviews, assessments and consensus building.
وحيثما كانت الجهود الرامية إلى إصلاح القوانين والسياسات في مراحلها الأولية، يركز الصندوق على إجراء الاستعراضات والتقييمات وبناء توافق الآراء.
In those cases where they had, the information provided during the interviews was cross checked against the contents of the claim files.
وفي الحالات التي ت بي ن أن هذه الشركات قدمت مطالبات، قورنت المعلومات المقدمة أثناء المقابلات بمحتويات ملفات المطالبات.
Even where some level of community based support is provided, whether through shelters or other social welfare measures, it is often insufficient.
وحتى في حالة قيام المجتمع بتقديم قدر من الدعم إما من خلال توفير المأوى أو غير ذلك من تدابير الرعاية الاجتماعية، فإنها تكون في كثير من الأحيان غير كافية().
Presumably a project of this nature and magnitude, where it is envisaged to provided competitive services to users, would require administrative backstopping.
ومن المفترض أن مشروعا من هذا النوع وبهذه الضخامة، ويتوخى له توفير خدمات تنافسية للمستعملين، سيتطلب دعما إداريا.
This amount also includes provision for laundry, catering and food in those cases where such services are provided in low cost hotels.
ويتضمن هذا المبلغ أيضا اﻻعتماد المخصص لغسل الثياب، وإعداد الطعام، واﻷغذيــــة، في الحاﻻت التي ﻻ تتوفر فيها هذه الخدمات في الفنادق القليلة التكلفة.
None of the alternatives provided uniformly advantageous results for staff in countries where wide currency fluctuations, including both appreciations and depreciations, occurred.
ولم يقدم أي من البدائل نتائج تحقق في كل اﻷحيان صالح الموظفين في البلدان التي حدثت فيها تقلبات كبيرة في أسعار الصرف، سواء برفع قيمة العملة أو بخفضها.

 

Related searches : Where Provided For - Provided That Where - Where Clause - Situation Where - Where Exactly - Where Next - Guess Where - Which Where - Where Requested - Situations Where - Where Suitable - Where Fitted