Translation of "were provided with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Additionally, some 950,000 children were provided with vitamin A supplements. | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكمﻻت فيتامين ألف. |
Further opportunities for boosting access were provided by engagement with SWAps. | 20 وتوفر المزيد من الفرص لتعزيز إمكانية الوصول عن طريق الاستعانة بالنهوج القطاعية الشاملة. |
The children were provided with health care, counselling, language assistance and education. | ويزود الأطفال بالرعاية الصحية، والاستشارات، والمساعدة اللغوية والتعليم. |
Health services were provided. | و قد توفرت الخدمات الصحية. |
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided . | ما إستفهامية بمعنى أي شيء أغنى عنهم ما كانوا يمتعون في دفع العذاب أو تخفيفه أي لم يغن . |
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided . | ما أغنى عنهم تمتعهم بطول العمر ، وطيب العيش ، إذا لم يتوبوا من شركهم فعذاب الله واقع بهم عاجلا أم آجلا . |
Approximately 400,000 children were immunized against measles and provided with vitamin A supplements. | وح صن حوالي 000 400 طفل ضد الحصبة وز ودوا بفيتامين ألف. |
Respondents were asked whether Governments provided effective medical care to persons with disabilities. | 32 س ئل المستجيبون عما إذا كانت الحكومات تقوم بتوفير رعاية طبية فعالة للمعوقين أم لا. |
Other workers were provided with health care according to the availability of resources. | أما غير هؤلاء من العاملين، فإنهم ي ز و دون بالرعاية الصحية بحسب توفر الموارد. |
Other delegations were satisfied with the oral clarification provided by the Acting Chairman. | وقد اقتنعت الوفود الأخرى بالتوضيح الشفوي الذي قدمه الرئيس المناوب. |
No additional details were provided. | ولم تقدم تفاصيل أخرى. |
Medium BL 9.2 inch guns (233.7 mm) were provided for dealing with smaller attackers. | وتم إمداد القوات بمدافع متوسطة مقاس 9.2 إنش (233.7 ملليمتر) للتعامل مع المهاجمين الصغار. |
Several seminars were conducted and the Commission was provided with documentation and information materials. | ون ظمت عدة حلقات دراسية وق دمت الى اللجنة وثائق ومواد اعﻻمية. |
Those institutions were being provided with qualified staff and social workers, but there were still deficiencies to be corrected. | وإن هذه المؤسسات تضم اﻵن موظفين أكفاء وعماﻻ اجتماعيين، ولكن ينبغي التسليم بأنه ما زالت هناك نواقص ينبغي تداركها. |
A number of possible explanations were provided. | وق دم عدد من التفسيرات المحتملة. |
Ambulances were provided to three referral hospitals. | وو فرت سيارات إسعاف إلى ثلاثة من مستشفيات الإحالة. |
In addition, some 17,000 Chadians living in three rural settlements in Darfur were provided with food. | واضافة إلى ذلك زودت نحو ٠٠٠ ١٧ من التشاديين الذين يعيشون في ثﻻث مستوطنات ريفية في دارفور باﻷغذية. |
Verbatim records were provided by specialized teams, while summary records were provided by translator précis writers, whose duties also included translation. | فهناك فرق متخصصة تتولى إعداد المحاضر الحرفية، بينما يتولى إعداد المحاضر الموجزة مترجمون مدونون من مهامهم أيضا الترجمة. |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا إذ أنتم قليل مستضع فون في الأرض أرض مكة تخافون أن يتخط فكم الناس يأخذكم الكفار بسرعة فآواكم إلى المدينة وأي دكم قو اكم بنصره يوم بدر بالملائكة ورزقكم من الطيبات الغنائم لعلكم تشكرون نعمه . |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا أيها المؤمنون ن ع م الله عليكم إذ أنتم بـ مكة قليلو العدد مقهورون ، تخافون أن يأخذكم الكفار بسرعة ، فجعل لكم مأوى تأوون إليه وهو المدينة ، وقو اكم بنصره عليهم يوم بدر ، وأطعمكم من الطيبات التي من جملتها الغنائم لكي تشكروا له على ما رزقكم وأنعم به عليكم . |
Remember when you were few in number and were accounted weak in the land , ever fearing the onslaught of your enemies , but He provided you with shelter , and supported you with His help and provided you with good things , so that you might be grateful . | واذكروا إذ أنتم قليل مستضع فون في الأرض أرض مكة تخافون أن يتخط فكم الناس يأخذكم الكفار بسرعة فآواكم إلى المدينة وأي دكم قو اكم بنصره يوم بدر بالملائكة ورزقكم من الطيبات الغنائم لعلكم تشكرون نعمه . |
Remember when you were few in number and were accounted weak in the land , ever fearing the onslaught of your enemies , but He provided you with shelter , and supported you with His help and provided you with good things , so that you might be grateful . | واذكروا أيها المؤمنون ن ع م الله عليكم إذ أنتم بـ مكة قليلو العدد مقهورون ، تخافون أن يأخذكم الكفار بسرعة ، فجعل لكم مأوى تأوون إليه وهو المدينة ، وقو اكم بنصره عليهم يوم بدر ، وأطعمكم من الطيبات التي من جملتها الغنائم لكي تشكروا له على ما رزقكم وأنعم به عليكم . |
In HIV prevention, 150 peer educators were provided with skills to promote the youth to youth approach. | وفي مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، تم تزويد 150 من المرب ين الأقران بالمهارات اللازمة لتعزيز نهج موجه من الشباب إلى الشباب. |
The journalists were also provided with skills in gender analysis and new reporting through the gender lens. | وزود الصحفيون أيضا بالمهارات الﻻزمة ﻹجراء التحليﻻت المتعلقة بقضايا الجنسين وكتابة التقارير الجديدة من منظور وعي مسألة نوع الجنس. |
Two principal rationales were provided at that time. | ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا )UNTAC(. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة كمبوديا UNTAC. |
Four shelters had also been established for women victims of violence, who were provided with psychological legal counselling. | وتم إقامة أربعة دور لرعاية النساء اللاتي وقعن ضحايا للعنف، وتقدم هذه المكاتب الاستشارة النفسية والقانونية. |
Further clarifications were provided by Ms. Biagini with regard to how the GEF defines and measures global benefits. | وقدمت السيدة بياجيني المزيد من التوضيحات فيما يخص كيفية تعريف مرفق البيئة العالمية للمنافع العالمية وقياسها. |
During the 1990s many of the ADF's support functions were transferred to the private sector to improve the efficiency with which they were provided. | خلال 1990 العديد من وظائف الدعم في ADF ونقلوا إلى القطاع الخاص لتحسين الكفاءة التي كانوا المقدمة. |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2002، تم تقديم الضمانات اللازمة. |
Irrigation and emergency shelter assistance were provided by UNHCR. | ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حاﻻت الطوارئ. |
Equipment and training were provided to 30 developing countries. | وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا. |
Logistics, tools, food and transportation were provided by WFP. | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير السوقيات واﻷدوات واﻷغذية والنقل. |
Schools were established, hospitals were built and staffed and children were provided both academic and spiritual education. | ولقد أنشئت المدارس، وأقيمت المستشفيات وزودت بالعاملين، كما جرى تزويد الأطفال بالتعليم الأكاديمي والروحي. |
The poor represented a body of human resources with great potential, provided their basic needs were met and they were mobilized to create economic growth. | 15 وأضاف إن الفقراء يمثلون مجموعة من الموارد البشرية التي تتحلى بقدرات عظيمة، شريطة الوفاء باحتياجاتهم الأساسية وتعبئتهم لتحقيق نمو اقتصادي. |
Approximately 20,000 children were provided with remedial worksheets, school bags and stationery items, as well as basic clothing items. | وقد ز و د حوالي 000 20 طفل بأوراق دراسية وحقائب مدرسية وأدوات مكتبية على سبيل التعويض علاوة على قطع أساسية من الملابس. |
However, OIOS was only provided with such studies prepared in UNMEE, and they were rarely known in other missions. | غير أن المكتب لم يتسلم من هذه الدراسات سوى ما أعد منها في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، حيث تندر معرفتها في البعثات الأخرى. |
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years. | كانت الوكاﻻت المنفذة، فيما قبل، تزود باﻷموال مسبقا بالنسبة لبرنامج كامل قد يستغرق عدة سنوات. |
Some 6,000 pieces of plastic sheeting were also provided, together with other local construction materials, to complete refugee shelters. | ووفر أيضا نحو ٠٠٠ ٦ غطاء بلاستيكي، فضلا عن توفير مواد بناء محلية أخرى، لتكملة مآوي اللاجئين. |
The mothers could sell their craftwork to buy extra things for their children, who were with them at night, and when breastfeeding infants they were provided with special suites with all the necessary facilities. | ويمكن للأمهات أن يبعن مصنوعاتهن اليدوية لشراء أشياء إضافية لأولادهن، الذين يباتون معهن ليلا كما أنهن حين يرضعن أطفالهن ي ز و دن بأجنحة خاصة مجهزة بكل المرافق الضرورية. |
It was alleged that on repeated occasions, blank arrest warrants were provided or were issued after the actions, with the tolerance or direct involvement of prosecutors. | وز عم أنه قد جرى، مرارا ، تقديم تصاريح اعتقال مفتوحة، أو إصدارها بعد الاعتقال، برضى المدعين العامين أو ضلوعهم بصفة مباشرة في ذلك. |
Although Rushdie survived with the help of an extraordinary level of protection provided by British security forces, others associated with his book were murdered. | ورغم نجاة رشدي بفضل ذلك المستوى غير العادي من الحماية الذي وفرته له قوات الأمن البريطانية، فإن العديد من المرتبطين بكتابه ق ت لوا. |
Prenatal and post natal care were provided free of charge. | هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا. |
All of the enhanced data were provided via a website. | وأ تيحت جميع البيانات المحس نة عبر موقع على شبكة الإنترنت. |
Related searches : Were Provided - Provided With - They Were Provided - That Were Provided - Details Were Provided - Were Provided For - Were Already Provided - We Were Provided - Which Were Provided - Were Not Provided - Information Were Provided - Data Were Provided - Were Be Provided - You Were Provided