Translation of "were be provided" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Provided - translation : Were - translation : Were be provided - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Health services were provided. | و قد توفرت الخدمات الصحية. |
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided . | ما إستفهامية بمعنى أي شيء أغنى عنهم ما كانوا يمتعون في دفع العذاب أو تخفيفه أي لم يغن . |
They would not be availed by the enjoyment with which they were provided . | ما أغنى عنهم تمتعهم بطول العمر ، وطيب العيش ، إذا لم يتوبوا من شركهم فعذاب الله واقع بهم عاجلا أم آجلا . |
No additional details were provided. | ولم تقدم تفاصيل أخرى. |
They should therefore be included, provided that they were accompanied by the necessary guarantees. | فيجب النص على جواز إجراء المحاكمة غيابيا مع توفير الضمانات الكافية. |
There were many countries which mandated that reinsurance be provided by State licensed monopolies. | وأوجبت بلدان كثيرة أن تتم إعادة التأمين من ق ب ل احتكارات م رخﱠصة من الدولة. |
Those institutions were being provided with qualified staff and social workers, but there were still deficiencies to be corrected. | وإن هذه المؤسسات تضم اﻵن موظفين أكفاء وعماﻻ اجتماعيين، ولكن ينبغي التسليم بأنه ما زالت هناك نواقص ينبغي تداركها. |
A number of possible explanations were provided. | وق دم عدد من التفسيرات المحتملة. |
Ambulances were provided to three referral hospitals. | وو فرت سيارات إسعاف إلى ثلاثة من مستشفيات الإحالة. |
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings. | وأضاف أن خدمات خط الجبهة للضحايا ت و ف ر في معظمها من خلال المنظمات غير الحكومية، التي سوف ت ستشار لغرض التعرف على النواقص. |
Verbatim records were provided by specialized teams, while summary records were provided by translator précis writers, whose duties also included translation. | فهناك فرق متخصصة تتولى إعداد المحاضر الحرفية، بينما يتولى إعداد المحاضر الموجزة مترجمون مدونون من مهامهم أيضا الترجمة. |
These were provided to media outlets around the world and can be downloaded from the UNODC website. | ووف رت هذه البرامج لوسائط الإعلام في كل أرجاء العالم ويمكن تنـزيلها عبر الموقع الشبكي للمكتب. |
Two principal rationales were provided at that time. | ففي ذلك الوقت قدم أساسان منطقيان رئيسيان. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا )UNTAC(. |
The remainder were provided from UNTAC surplus holdings. | أما بقية المركبات فقد قدمت من فائض ممتلكات سلطة كمبوديا UNTAC. |
It may also be noted that no spare parts for military pattern vehicles were provided during the period. | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خﻻل هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية. |
It may also be noted that no spare parts for military pattern vehicles were provided during the period. | ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خﻻل هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري. |
On 13 December 2002, the requisite guarantees were provided. | وفي 13 كانون الأول ديسمبر 2002، تم تقديم الضمانات اللازمة. |
Irrigation and emergency shelter assistance were provided by UNHCR. | ووفرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين مساعدة للري ولﻹيواء في حاﻻت الطوارئ. |
Equipment and training were provided to 30 developing countries. | وجرى توفير المعدات والتدريب ﻟ ٣٠ بلدا ناميا. |
Logistics, tools, food and transportation were provided by WFP. | وقام برنامج اﻷغذية العالمي بتوفير السوقيات واﻷدوات واﻷغذية والنقل. |
Schools were established, hospitals were built and staffed and children were provided both academic and spiritual education. | ولقد أنشئت المدارس، وأقيمت المستشفيات وزودت بالعاملين، كما جرى تزويد الأطفال بالتعليم الأكاديمي والروحي. |
Prenatal and post natal care were provided free of charge. | هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا. |
All of the enhanced data were provided via a website. | وأ تيحت جميع البيانات المحس نة عبر موقع على شبكة الإنترنت. |
Some international fellowships were provided for university students and professionals. | وتم تقديم عدد من الزماﻻت الدولية لطلبة الجامعات والمهنيين. |
Some 190 polling stations were provided abroad for voting. 76 | ووفرت في الخارج حوالي ١٩٠ مركز اقتراع للتصويت فيها)٧٦(. |
Additionally, some 950,000 children were provided with vitamin A supplements. | وباﻹضافة إلى ذلك، زود نحو ٠٠٠ ٩٥٠ طفل بمكمﻻت فيتامين ألف. |
(cite which variables were provided and whether endogenous or exogenous) | )اذكر ما هي المتغيرات التي ذ كرت وما إذا كانت داخلية أم خارجية( |
Previous premises were provided free of charge by the Government. | وكانت المباني السابقة مقدمة من الحكومة مجانا. |
On the other hand, minors were found in all prisons, no facilities for education appeared to be provided and distinctive clothing was not provided to separate convicted from unconvicted detainees. | ومن ناحية أخرى، كان الق صﱠر يوجدون في كل السجون، ويبدو أنه لم توفر مرافق للتعليم كما لم توفر مﻻبس مميزة لفصل المعتقلين المدانين من المعتقلين غير المدانين. |
Verbatim records would be provided in all six languages if the meetings were considered plenary meetings of the General Assembly. | وست وفر خدمة إعداد المحاضر الحرفية باللغات الست جميعها إذا اعت برت الجلسات جلسات عامة للجمعية العامة. |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا إذ أنتم قليل مستضع فون في الأرض أرض مكة تخافون أن يتخط فكم الناس يأخذكم الكفار بسرعة فآواكم إلى المدينة وأي دكم قو اكم بنصره يوم بدر بالملائكة ورزقكم من الطيبات الغنائم لعلكم تشكرون نعمه . |
And remember when you were few and were reckoned weak in the land , and were afraid that men might kidnap you , but He provided a safe place for you , strengthened you with His Help , and provided you with good things so that you might be grateful . | واذكروا أيها المؤمنون ن ع م الله عليكم إذ أنتم بـ مكة قليلو العدد مقهورون ، تخافون أن يأخذكم الكفار بسرعة ، فجعل لكم مأوى تأوون إليه وهو المدينة ، وقو اكم بنصره عليهم يوم بدر ، وأطعمكم من الطيبات التي من جملتها الغنائم لكي تشكروا له على ما رزقكم وأنعم به عليكم . |
Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? | واستفسروا عما إذا كانت هناك أحكام تنص على عقوبات جنائية خاصة بحاﻻت اﻻعتداء العنصري وعما إذا كان ﻻ يعتبر من الضروري اتخاذ تدابير أكثر صرامة ضد المسؤولين عن اﻻعتداءات العنصرية. |
Such reports shall be provided annually. | وستقدم هذه التقارير سنويا. |
A cooperation network was formed, advisory services on organizational reform were provided and courses were held. | وشكلت شبكة تعاون، وقدمت خدمات استشارية بشأن اﻹصﻻح التنظيمي وعقدت دورات تدريبية. |
UN Habitat must be provided with the resources it needed to fulfil its mandate and innovative financing strategies were urgently required. | وثمة تقديرات أخيرة توضح، مع هذا، أن تحقيق الهدف المنشود يتطلب 194 بليون دولار. |
He pointed out that effective support could be provided to the Commission only if its secretariat were committed and adequately staffed. | ولاحظ أنه لا يمكن تزويد اللجنة بالدعم الفع ال إلا إذا كانت أمانتها متفانية ومزو دة بالعدد الكافي من الموظفين المناسبين. |
The status of regional safeguards system could be conferred on other regional institutions, provided that certain clearly defined conditions were met. | إن مركز نظام الضمانات اﻹقليمي يمكن منحه لمؤسسات إقليمية أخرى، على أن تتحقق شروط معينة محددة تحديدا واضحا. |
We would also be prepared to provide a certain amount of equipment where personnel provided by the United Kingdom were involved. | وسوف نكون على استعداد أيضا لتوفير قدر معين من المعدات متى انطوى اﻷمر على أفراد تقدمهم المملكة المتحدة. |
31. Many commitments were yet to be honoured under Agenda 21, which provided for support to sustainable development in developing countries. | ٣١ واستطرد قائﻻ ﻻ يزال يتعين الوفاء بالتزامات كثيرة في إطار جدول أعمال القرن ٢١، الذي ينص على تقديم الدعم للتنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Further opportunities for boosting access were provided by engagement with SWAps. | 20 وتوفر المزيد من الفرص لتعزيز إمكانية الوصول عن طريق الاستعانة بالنهوج القطاعية الشاملة. |
All statistics were provided by UNAIDS and the World Health Organization. | جميع الإحصاءات مقدمة من البرنامج المشترك ومنظمة الصحة العالمية. |
Medical units were provided by Denmark, India, Italy, Norway and Sweden. | والوحدات الطبية قدمتها إيطاليا والدانمرك والسويد والنرويج والهند. |
Generally speaking, training courses in human rights were provided for judges. | وثمة دورات تدريبية تقدم بصفة عامة للقضاة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Related searches : Were Provided - They Were Provided - That Were Provided - Details Were Provided - Were Provided For - Were Already Provided - Were Provided With - We Were Provided - Which Were Provided - Were Not Provided - Information Were Provided - Data Were Provided - You Were Provided - Could Be Provided