Translation of "were in charge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Charge - translation : Were - translation : Were in charge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You were in charge of it coming. | كنت المسؤول عن حدوث هذا |
All such services were free of charge. | وهذه الخدمات كلها مجانية. |
But with you in charge, my fears were foolish, weren't they? | لكن معك كوصى على العرش فإن مخاوفى تصبح حماقه .. أليس كذلك |
Those prisoners who tried to escape, they were in your charge. | هؤلاء السجناء الذين حاولوا الفرار كانوا فى عهدتك |
11. All services in the regular educational system were free of charge. | ١١ وتتاح جميع الخدمات في قطاع التعليم النظامي مجانا. |
In charge ! | المسؤولة ! |
He put me in charge... in sole charge, Mrs. Grose. | و ضع ني مسؤولة في المسؤولة الوحيدة ،س يدة جروس. |
Are you in charge here? No. Who is in charge then? | هل أنت المسؤول هنا لا. م ن المسؤول إذا |
Prenatal and post natal care were provided free of charge. | هذا إلى أن الرعاية السابقة للولادة والرعاية اللاحقة للولادة تقدمان مجانا. |
Previous premises were provided free of charge by the Government. | وكانت المباني السابقة مقدمة من الحكومة مجانا. |
Certain of them were in charge of the vessels of service for by count were these brought in and by count were these taken out. | وبعضهم على آنية الخدمة لانهم كانوا يدخلونها بعدد ويخرجونها بعدد. |
Who's in charge? | من المسئول |
Who's in charge? | من المسؤول |
Gannon's in charge. | غانون المسؤول. |
If I were in charge of the Internet, you could Mapquest your lover's mood swings. | لو كنت المسؤول عن شبكة الأنترنت، ستتمكن من متابعة تقلبات مزاج حبيبك على خريطة ماب كويست. |
They were a constant reminder to Goering, Hess, and their henchmen that the Allies were in charge, that the Nazis were irreversibly defeated. | فقد كان هؤلاء الممثلون بمثابة تذكرة دائمة للمتهمين وأتباعهم بأن زمام الأمر كان بين أيدي الحلفاء وأن النازية قد اندحرت ولن تعود أبدا . |
In general, however, women were inadequately informed about their labour rights and the services that were available free of charge. | إﻻ أن النساء بصفة عامة ليست لديهن معلومات كافية عن حقوقهن العمالية والخدمات المتاحة لهن بالمجان. |
Their Confucian culture seemed to be one in which scholars were in charge, sort of scholar philosophers. | ثقافتهم الكونفوشيوسية بدت ليصبح واحد من العلماء الذين كانوا قادة. نوع من الفلاسفة العلماء. كان يحب هذه الفكرة, لكونه فيلسوف. |
Some 46 per cent of persons appearing in court for a sexual assault charge were convicted. | وأ دين نحو 46 في المائة من الأشخاص الذين قدموا إلى المحاكمة بتهمة الاعتداء الجنسي. |
Officer in Charge Humanitarian | الموظف المسؤول موظف سياسي |
I'm not in charge. | هل تعتقد حقا أنكم ان قتلتم الجنرال عديد. . . |
Who's in charge here? | لقد توقفت عن ذلك تعالوا وانظروا |
Are you in charge? | هل انت المسئول |
Who's in charge here? | من المسؤول هنا |
In charge of what? | مسؤول عن ماذا |
Army put in charge. | و الجيش في هذا الاتهام. |
Army put in charge. | الجيش تسلم المسؤولية |
Who's in charge here? | من المسؤول هنــــا |
Put me in charge. | اجـعلنـي أنـا المسـؤول. |
We're not in charge. | ليس المسؤول ... |
The Government of Yugoslavia pointed out that municipalities as territorial units were in charge of local government. | ٨٨ أشارت حكومة يوغوسﻻفيا إلى أن البلديات تتولى بوصفها وحدات إقليمية، مسؤولية الحكومة المحلية. |
In addition, three staff members were arrested in Jordan and two in Lebanon, all of whom were released without charge or trial after short periods of detention. | وبالإضافة إلى ذلك، اعت قل ثلاثة موظفين في الأردن وموظفان في لبنان أفرج عنهم جميعا دون توجيه أي تهم إليهم أو دون محاكمة بعد فترات احتجاز قصيرة. |
I left him in charge. | تركته في موضع المسؤولية. |
Officer in Charge of UNCTAD | ملاحظة للوفود |
We're in charge. It's frightening. | نحن الان نسيطر. وهذا مخيف جدا. |
Well, in charge of everything. | حسنا ، هو مسؤول عن كل شيء. |
I'm in charge ofthe house. | فأنا المسؤولة عن المنزل |
Where's the man in charge? | اين الرجل المسؤول |
Excuse me. Who's in charge? | أعذرني، هلا أخبرتني من المسؤول هنا |
VICEPRESIDENT IN CHARGE OF MEDIA. | نائب رئيس ومسئول إعلامي |
You're in charge. You decide. | أنت المسؤول، عليك أن تقرر |
I wasn't in charge, miss. | أنا ما ك ن ت ش مسؤولة،أنسة |
In charge of a tour? | مسئول عن جولة سياحية |
...by the authorities in charge. | من قبل السلطات المختصة |
Of these, 40 were arrested and released without charge or trial, and two were charged, tried and sentenced. | وقد اعتقل ٤٠ شخصا من هذا العدد وأطلق سراحهم دون توجيه تهمة أو محاكمة ووجهت التهمة إلى اثنين وتمت محاكمتهما وصدرت أحكام بشأنهما. |
Related searches : In Charge - Representative In Charge - Temporarily In Charge - Member In Charge - Commander In Charge - Researcher In Charge - Men In Charge - Putting In Charge - Already In Charge - Always In Charge - Examiner In Charge - Service In Charge - Expert In Charge - Technicians In Charge