Translation of "we urge all" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We urge all partners to | 2 نحث جميع الشركاء على |
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts. | ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان. |
We urge all States to grasp this opportunity. | ونحث جميع الدول على اغتنام هذه الفرصة. |
We urge all States to sponsor this important resolution. | ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام. |
We urge all of them to continue their good work. | ونحثهم جميعا على مواصلة عملهم الممتاز. |
We urge all other States also to accede without delay. | كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير. |
We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM. | وأن تؤيد منظمات المجتمع المدني النهج الاستراتيجي وكذلك مفهوم أنه سوف يؤدي إلى اعتماد صك دولي ملزم قانونا |
We urge all Members to pay their assessed contributions promptly. | إننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد حصصها من اﻻشتراكات بسرعة. |
We urge all parties to pursue settlements on this basis. | ونحث جميع اﻷطراف على السعي الى تحقيق التسويات على هذا اﻷساس. |
In conclusion, we strongly urge all non governmental and governmental stakeholders | وختاما، فإننا نحث بشدة جميع أصحاب المصلحة من الحكومات وغير الحكومات على |
We urge all stakeholders to invest more in human resource development. | وإننا نحث كل أصحاب المصلحة على تخصيص استثمارات أكبر لتنمية الموارد البشرية. |
We therefore urge all parties and groups to refrain from all acts of violence. | وبالتالي، فإننا نحث جميع اﻷطراف والجماعات على أن تمتنع عن كل أعمال العنف. |
We would urge all delegations to take the opportunity to do so. | وإننا نحث جميع الوفود على اغتنام الفرصة للقيام بذلك. |
I should therefore like to urge that we all strive unremittingly for | وأود أيضا أن أذكر الجميع بالعمل دون كلل على |
We also urge the creation of exclusion zones around all safe areas. | كما نحث على تحديد مساحات حول كل المناطق اﻵمنة يحظر فيها الوجود العسكري تماما. |
We urge all political actors to renounce violence and to take part fully. | ونحث جميع الفاعلين السياسيين على نبذ العنف والمشاركة بشكل كامل في هذه العملية. |
In this regard we urge the strengthening of partnership between all these stakeholders. | ونحث في هذا الخصوص على تعزيز الشراكة بين جميع تلك الأطراف المعنية. |
We urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process. | ونحن نحث جميع الأطراف على أن تشارك بشكل تام في عملية فريق التحقيق في الشكاوى. |
We urge all States Members of the United Nations to attend that meeting. | وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حضور ذلك الاجتماع. |
We urge all the parties to resume the Abuja talks in good faith. | وإننا نحث جميع الأطراف على أن تستأنف محادثات أبوجا بنية خالصة. |
We continue to urge all to donate as generously as their circumstances permit. | ونحن نواصل حث الجميع على التبرع بكل سخاء تسمح به ظروفهم. |
We urge all States represented here to reaffirm last year apos s consensus, and we urge adoption of a simple negotiating mandate in the Conference on Disarmament. | ونحث جميع الدول الممثلة هنا على إعادة تأكيد التوافق في اﻵراء الذي تم التوصل إليه العام الماضي، ونحث على اعتماد وﻻية تفاوضية بسيطة في مؤتمر نزع السﻻح. |
We urge this Commission to | ونحث هذه اللجنة على ما يلي |
We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future. | ومرة أخرى، نحث الأعضاء كافة على إيجاز مشاريع القرارات في المستقبل. |
We urge all parties to participate in the United Nations Register of Conventional Arms. | ونحث جميع اﻷطراف على المشاركة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية. |
Therefore, we urge Israel and all other countries involved to follow constructive and peaceful policies. | لذا فنحن نحث إسرائيل وكافة البلدان المعنية على انتهاج سياسات بن اءة وسلمية. |
We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements. | ونحثها مرة أخرى على اﻻمتثال بالكامل لجميع التزاماتها بمقتضى اتفاقات باريس. |
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions. | ونحن نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة وتنفيذها بالكامل. |
We therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question. | ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة. |
We urge all States to work for the success of negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty, and we urge the nuclear Powers to observe the moratorium on such tests. | ونحث جميع الدول على العمل من أجل إنجاح المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، ونحث الدول النووية على احترام الوقف اﻻختياري لهذه التجارب. |
We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all. | ونحن نحث الحكومة الروسية على كسر هذه السلسلة من المآسي الإنسانية وإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح. |
We urge all Governments and participating stakeholders in the negotiations on SAICM to agree as follows | 11 ونحن نحث جميع الحكومات وأصحاب المصلحة المشاركين في المفاوضات المتعلقة بالنهج الاستراتيجي الاتفاق على الآتي |
We urge all Member States to do the best they can to correct this unsatisfactory situation. | ونحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصارى جهدها ﻹصﻻح هذه الحالة غير المرضية. |
We urge all the parties concerned to end the hostilities and to commit themselves to negotiation. | ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على إنهاء اﻷعمال العدوانية واﻻلتزام بالتفاوض. |
We urge all sides to refrain from violence and respect the authority of the elected Government. | ونحث جميع اﻷطــراف على اﻻمتناع عن العنــف واحتــرام سلطــة الحكومة المنتخبة. |
We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. | ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا. |
We therefore urge all the parties to the conflict to seek to preserve that precious heritage. | لذلك نحث جميع أطراف الصراع أن تسعى إلى المحافظة على هذا التراث القيم. |
We urge other countries to follow suit. | ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء. |
I urge all of us to grasp it. | وإنني أحث كﻻ منا على اغتنامها. |
In paragraph 8, Morocco proposes that the words We urge all States in the second sentence be replaced with the words We invite all States . | 3 في الفقرة 8 يقترح المغرب أن يستعاض عن العبارة نحث كل الدول بالعبارة ندعو كل الدول . |
We urge all Member States to sign the Convention at the summit to be held in September. | ونحث جميع الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية في مؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول سبتمبر. |
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court. | ولذلك نود حث جميع الدول على أن تقبل، بلا شروط، الولاية القضائية لهذه المحكمة. |
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work. | ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
Hence we urge all States to continue negotiations in order to strengthen the international non proliferation regime. | ومن هنا نحث جميع الدول على مواصلة المفاوضات بغرض تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention | ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في ذلك |
Related searches : We Urge - We Strongly Urge - We Urge You - We All - Urge On - Urge Caution - Urge Of - Urge Incontinence - Sexual Urge - Exploratory Urge - Overwhelming Urge - Urge At - Natural Urge