Translation of "we urge all" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Urge - translation : We urge all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We urge all partners to
2 نحث جميع الشركاء على
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts.
ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان.
We urge all States to grasp this opportunity.
ونحث جميع الدول على اغتنام هذه الفرصة.
We urge all States to sponsor this important resolution.
ونحن نحث جميع الدول على أن تقدم هذا القرار الهام.
We urge all of them to continue their good work.
ونحثهم جميعا على مواصلة عملهم الممتاز.
We urge all other States also to accede without delay.
كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
We urge all Governments promptly to adopt and implement SAICM.
وأن تؤيد منظمات المجتمع المدني النهج الاستراتيجي وكذلك مفهوم أنه سوف يؤدي إلى اعتماد صك دولي ملزم قانونا
We urge all Members to pay their assessed contributions promptly.
إننا نحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد حصصها من اﻻشتراكات بسرعة.
We urge all parties to pursue settlements on this basis.
ونحث جميع اﻷطراف على السعي الى تحقيق التسويات على هذا اﻷساس.
In conclusion, we strongly urge all non governmental and governmental stakeholders
وختاما، فإننا نحث بشدة جميع أصحاب المصلحة من الحكومات وغير الحكومات على
We urge all stakeholders to invest more in human resource development.
وإننا نحث كل أصحاب المصلحة على تخصيص استثمارات أكبر لتنمية الموارد البشرية.
We therefore urge all parties and groups to refrain from all acts of violence.
وبالتالي، فإننا نحث جميع اﻷطراف والجماعات على أن تمتنع عن كل أعمال العنف.
We would urge all delegations to take the opportunity to do so.
وإننا نحث جميع الوفود على اغتنام الفرصة للقيام بذلك.
I should therefore like to urge that we all strive unremittingly for
وأود أيضا أن أذكر الجميع بالعمل دون كلل على
We also urge the creation of exclusion zones around all safe areas.
كما نحث على تحديد مساحات حول كل المناطق اﻵمنة يحظر فيها الوجود العسكري تماما.
We urge all political actors to renounce violence and to take part fully.
ونحث جميع الفاعلين السياسيين على نبذ العنف والمشاركة بشكل كامل في هذه العملية.
In this regard we urge the strengthening of partnership between all these stakeholders.
ونحث في هذا الخصوص على تعزيز الشراكة بين جميع تلك الأطراف المعنية.
We urge all parties to participate fully in the Complaints Investigation Panel process.
ونحن نحث جميع الأطراف على أن تشارك بشكل تام في عملية فريق التحقيق في الشكاوى.
We urge all States Members of the United Nations to attend that meeting.
وإننا نحث جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على حضور ذلك الاجتماع.
We urge all the parties to resume the Abuja talks in good faith.
وإننا نحث جميع الأطراف على أن تستأنف محادثات أبوجا بنية خالصة.
We continue to urge all to donate as generously as their circumstances permit.
ونحن نواصل حث الجميع على التبرع بكل سخاء تسمح به ظروفهم.
We urge all States represented here to reaffirm last year apos s consensus, and we urge adoption of a simple negotiating mandate in the Conference on Disarmament.
ونحث جميع الدول الممثلة هنا على إعادة تأكيد التوافق في اﻵراء الذي تم التوصل إليه العام الماضي، ونحث على اعتماد وﻻية تفاوضية بسيطة في مؤتمر نزع السﻻح.
We urge this Commission to
ونحث هذه اللجنة على ما يلي
We urge again that all Members endeavour to shorten the draft resolutions in future.
ومرة أخرى، نحث الأعضاء كافة على إيجاز مشاريع القرارات في المستقبل.
We urge all parties to participate in the United Nations Register of Conventional Arms.
ونحث جميع اﻷطراف على المشاركة في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
Therefore, we urge Israel and all other countries involved to follow constructive and peaceful policies.
لذا فنحن نحث إسرائيل وكافة البلدان المعنية على انتهاج سياسات بن اءة وسلمية.
We again urge them to comply fully with all their obligations under the Paris Agreements.
ونحثها مرة أخرى على اﻻمتثال بالكامل لجميع التزاماتها بمقتضى اتفاقات باريس.
We urge all parties to abide by and fully implement the relevant Security Council resolutions.
ونحن نحث جميع اﻷطراف على التقيد بقرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة وتنفيذها بالكامل.
We therefore urge all our partners to seek the speediest possible solution to this question.
ولذلك نحث جميع اﻷطراف على السعي من أجل التوصل الى أسرع حل ممكن لهذه المسألة.
We urge all States to work for the success of negotiations on a comprehensive nuclear test ban treaty, and we urge the nuclear Powers to observe the moratorium on such tests.
ونحث جميع الدول على العمل من أجل إنجاح المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لﻷسلحة النووية، ونحث الدول النووية على احترام الوقف اﻻختياري لهذه التجارب.
We urge the Russian government to break this chain of human tragedy once and for all.
ونحن نحث الحكومة الروسية على كسر هذه السلسلة من المآسي الإنسانية وإعادة الأمور إلى نصابها الصحيح.
We urge all Governments and participating stakeholders in the negotiations on SAICM to agree as follows
11 ونحن نحث جميع الحكومات وأصحاب المصلحة المشاركين في المفاوضات المتعلقة بالنهج الاستراتيجي الاتفاق على الآتي
We urge all Member States to do the best they can to correct this unsatisfactory situation.
ونحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصارى جهدها ﻹصﻻح هذه الحالة غير المرضية.
We urge all the parties concerned to end the hostilities and to commit themselves to negotiation.
ونحن نحث جميع اﻷطراف المعنية على إنهاء اﻷعمال العدوانية واﻻلتزام بالتفاوض.
We urge all sides to refrain from violence and respect the authority of the elected Government.
ونحث جميع اﻷطــراف على اﻻمتناع عن العنــف واحتــرام سلطــة الحكومة المنتخبة.
We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully.
ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا.
We therefore urge all the parties to the conflict to seek to preserve that precious heritage.
لذلك نحث جميع أطراف الصراع أن تسعى إلى المحافظة على هذا التراث القيم.
We urge other countries to follow suit.
ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
I urge all of us to grasp it.
وإنني أحث كﻻ منا على اغتنامها.
In paragraph 8, Morocco proposes that the words We urge all States in the second sentence be replaced with the words We invite all States .
3 في الفقرة 8 يقترح المغرب أن يستعاض عن العبارة نحث كل الدول بالعبارة ندعو كل الدول .
We urge all Member States to sign the Convention at the summit to be held in September.
ونحث جميع الدول الأعضاء على توقيع الاتفاقية في مؤتمر القمة الذي سيعقد في أيلول سبتمبر.
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court.
ولذلك نود حث جميع الدول على أن تقبل، بلا شروط، الولاية القضائية لهذه المحكمة.
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work.
ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل.
Hence we urge all States to continue negotiations in order to strengthen the international non proliferation regime.
ومن هنا نحث جميع الدول على مواصلة المفاوضات بغرض تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
We urge all States that have not done so to consider signing, ratifying and implementing the Convention
ونحث جميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع على الاتفاقية وتصديقها وتنفيذها على النظر في ذلك

 

Related searches : We Urge - We Strongly Urge - We Urge You - We All - Urge On - Urge Caution - Urge Of - Urge Incontinence - Sexual Urge - Exploratory Urge - Overwhelming Urge - Urge At - Natural Urge