Translation of "natural urge" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

It has an urge, and technology has an urge.
لديها دافع. والتكنولوجيا لديها دافع.
Choong Dong. (urge)
(تشونغ دونغ (إستعجال
What's the urge?
ل م الاستعجال
She doesn't urge it.
إنها لا تلح على ذلك
Satisfying a fundamental urge.
الإشباع حافز أساسي
North Korea s Urge to Purge
كوريا الشمالية وهوس التطهير
We urge all partners to
2 نحث جميع الشركاء على
We urge this Commission to
ونحث هذه اللجنة على ما يلي
like this urge to breathe.
وكأنها تطالب بالحاجة للأ كسجين
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts.
ونحثه على مواصلة ذلك، ونحض جميع الدول اﻷعضاء على تأييد الجهود التي يبذلها، ﻷن أمننا وأمن اﻷجيال المقبلة في الميزان.
Natural shells, natural biological materials.
هناك مواد طبيعية بيولوجية.
Urge UNESCO to develop and implement
55 نحث اليونسكو على وضع وتنفيذ ما يلي
I urge them to do so.
وإنني أحثها على أن تفعل ذلك.
I urge you to join me.
إني احثك أن تشاركني.
I urge you to do something.
أحثكم لتفعلوا شيئا .
I can't resist the joyous urge
لا أستطيع أن أقاوم دافع فرحتي
quot People today have an urge an impatient urge to participate in the events that shape their lives.
quot الشعب لديه اليــوم رغبــة عارمــة وتلهف للمشاركـة في اﻷحداث التي تصوغ حياته.
No, what I want to urge upon you instead what I want to urge upon you is militant atheism.
لا، ما أود حثكم عليه.. ..ما أود حثكم عليه كبديل هو الالحاد المتشدد.
Urge cooperation with the Interpol in the area of law enforcement. Urge following the FATF agreements on money laundering.
2 الإرهاب تهديد استراتيجي يتطلب استجابة جماعية إستراتيجية للتصدي للإرهاب بكافة أبعاده وتعقيداته.
The scholars urge the German government to
دعم الحكومة الفلسطينية الموحدة المعترف بها في يونيو حزيران لإحكام سيطرتها على الأراضي الفلسطينية بما فيها القدس الشرقية.
We urge other countries to follow suit.
ونحث البلدان الأخرى على أن تفعل نفس الشيء.
The urge for their blood is stronger.
الرغبه بدمهم اقوى
I do urge you to explore this.
وانا ادعوكم لكي تستكشفوا هذا المجال
The Repressed Urge in the MiddleAged Male.
الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر
The Repressed Urge in the MiddleAged Male.
الرغبة المكبوتة عند الرجال في منتصف العمر
I didn't urge them on. No, sir.
لم استحثهم على التقدم يا سيدي
I strongly urge Member States to take effective national and international action to prevent violations of the arms embargo and the illegal exploitation of the natural resources of the Democratic Republic of the Congo.
وأحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
Natural
طبيعي
Natural
طبيعيraised half a step
This is all natural. This is all natural.
وهذا كله طبيعي. طبيعي جدا.
I urge other governments to take similar steps.
وأنا أحث الحكومات الأخرى على اتخاذ خطوات مماثلة.
Nor do European governments display any such urge.
وحتى الحكومات الأوروبية لا تبدي ت ل ه فا نحو هذا الأمر.
Alas, there is no urge to do this.
ولكن مما يؤسف له، لا توجد ضرورة ملحة لاستعجال إنشاء مثل هذه الأداة.
And did not urge to feed the needy .
ولا يحض على طعام المسكين .
And does not urge to feed the needy .
ولا يحض نفسه ولا غيره على طعام المسكين أي إطعامه ، نزلت في العاص بن وائل أو الوليد بن المغيرة .
or urge one another to feed the destitute ?
ولا يحضون أنفسهم أو غيرهم على طعام أي طعام المسكين .
And does not urge to feed the needy .
ولا يحض غيره على إطعام المسكين ، فكيف له أن يطعمه بنفسه
or urge one another to feed the destitute ?
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
We urge other concerned countries to do likewise.
ونحث البلدان المعنية الأخرى على أن تحذو حذونا.
We urge Member States to intensify these efforts.
ونحث الدول الأعضاء على تكثيف هذه الجهود.
We urge other developed countries to do likewise.
ونحث البلدان المتقدمة النمو الأخرى على أن تحذو حذو الاتحاد في هذا الصدد.
We urge Russia to undertake a similar commitment.
كما نحث الاتحاد الروسي على تقديم التزام مماثل.
I urge members once again to study it.
وأحث الأعضاء مرة أخرى على دراسته.
We urge States to continue this vital work.
ونحث الدول على مواصلة هذا العمل الهام.
We urge both countries to exercise maximum restraint.
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.

 

Related searches : Urge On - We Urge - Urge Caution - Urge Of - Urge Incontinence - Sexual Urge - Exploratory Urge - Overwhelming Urge - Urge At - Urge Towards - I Urge - Urge Them - Inner Urge