Translation of "we truly hope" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Hope - translation : Truly - translation : We truly hope - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We hope that these will take place in a truly open, participatory, transparent and democratic atmosphere.
ونأمل أن يتم ذلك في مناخ تسوده روح المشاركة والشفافية والديمقراطية.
I hope you will have time to truly enjoy Marrakech.
أتمنى أن تقضى وقتا ممتعا فى مراكش .
We hope that the General Assembly will reach a consensus on the methods and timetable for a truly equitable reform.
ويحدونا اﻷمل في أن تتوصل الجمعية العامة إلى توافق في اﻵراء حول طرائق اﻻصــﻻح المنصف حقا والجدول الزمني لتنفيذه.
Are we truly free?
هل نحن بحق أحرار
We hope that the Court will become a truly universal organization that commands the trust of the international community as a whole.
ونرجو أن تصبح المحكمة منظمة عالمية فعلا، تستحق ثقة المجتمع الدولي برمته.
We hope that very soon South Africa will truly be a homeland for all South Africans, regardless of their colour or their ethnic background.
ونأمل أن تصبح جنوب افريقيا في القريب العاجل وطنا لجميع أبناء جنوب افريقيا بغض النظر عن لونهم أو خلفيتهم العرقية.
We remember that, and we are truly grateful.
إننا نتذكر ذلك، ونحن ممتنون حقا عليه.
Who , when afflicted with calamity , say Truly ! To Allah we belong and truly , to Him we shall return .
من صفة هؤلاء الصابرين أنهم إذا أصابهم شيء يكرهونه قالوا إن ا عبيد مملوكون لله ، مدب رون بأمره وتصريفه ، يفعل بنا ما يشاء ، وإنا إليه راجعون بالموت ، ثم بالبعث للحساب والجزاء .
We hope.
حساء الملفوف
We hope.
نأمل.
We hope that the elections scheduled for 1994 will mark the conclusive establishment of a democratic, non racial, pluralistic society truly free and open to progress.
ونأمل في أن تؤدي اﻻنتخابات المقرر إجراؤها في عام ١٩٩٤ الى إقامة مجتمع ديمقراطي تعددي وغير عنصري، يكون متمتعا بحرية حقيقية ومنفتحا للتقدم.
Because what we actually count truly counts.
لان ما نحصيه في حقيقة الأمر هو ما يجب أن يوضع في الإعتبار.
This is when we feel truly alive.
حينها بالفعل نشعر أننا أحياء.
If instead, we can bolster a human spirit to keep hope, to see beauty in themselves and others, to be curious and imaginative, then we are truly using our power well.
فاذا استطعنا أن نعزز روح الانسان بالأمل ورؤية جمالهم و جمال الآخرين الداخلي و أن يكونوا فضوليين وخياليين
We bring you the truth , and indeed , we speak truly .
وأتيناك بالحق وإنا لصادقون في قولنا .
We led you astray for truly we were ourselves astray .
فأغويناكم المعلل بقولهم إنا كنا غاوين .
We led you astray for truly we were ourselves astray .
فأضللناكم عن سبيل الله والإيمان به ، إنا كنا ضالين من قبلكم ، فهلكنا بسبب كفرنا ، وأهلكناكم معنا .
We hope not.
بل هذا ما تأملوه
We hope not.
ليلة سعيدة
We all hope.
كلنا أمل
I truly hope we will not have to say one day that the magic moment when our dreams seemed to have become reality has passed us by.
ونأمل حقا في أﻻ يكون علينا أن نقول يوما ما أن اللحظة السحرية التي بدا وكأن أحﻻمنا قد أصبحت حقيقة واقعة فيها قد فاتت دون أن نستفيــد منهـا.
And he showed me that the kindness of strangers and the support of the international community are truly the rays of hope we North Korean people need.
وأظهر لي بأن طيبة الغرباء ودعم المجتمع الدولي هي حقا أشعة الأمل التي نحتاجهانحن شعب كوريا الشمالية.
The reality ofthese camps, despised by those who built them, and unfathomable to those who endured them what hope do we have of truly capturing this reality?
واقع المعسكر هذا، الذي يزدريه صانعوه، ولا ي عيه مكابدوه، عبث ا نحاول كشف ما تبق ى منه.
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
nor do we have a truly sincere friend .
ولا صديق حميم يهمه أمرنا .
Truly , We have granted you a clear victory
إنا فتحنا لك قضينا بفتح مكة وغيرها في المستقبل ع نوة بجهادك فتحا مبينا بي نا ظاهرا .
Truly ! We will suffice you against the scoffers .
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
nor do we have a truly sincere friend .
فلا أحد يشفع لنا ، ويخل صنا من العذاب ، ولا م ن ي ص د ق في مودتنا ويشفق علينا .
We truly are living in an extraordinary time.
فنحن نعيش فعلا في زمن استثنائي.
I believe that we must believe, truly believe.
اعتقد انه علينا بالإيمان ,
And now we have a truly general solution.
والآن لدينا حل عامة حقا .
And then, Philip, we shall have truly lived.
وبعد ذلك يافيليب سنكون قد عشنا حقا
Truly , we did call unto Him from of old truly it is He , the Beneficent , the Merciful !
إنا كنا من قبل أي في الدنيا ندعوه نعبده موحدين إنه بالكسر استئنافا وإن كان تعليلا معنى وبالفتح تعليلا لفظا هو البر المحسن الصادق في وعده الرحيم العظيم الرحمة .
Well, we hope not.
حسنا، نحن نأمل ذلك.
We must have hope.
يجب أن نتحلى بالأمل
We truly tell you that we have brought to you the Truth .
وأتيناك بالحق وإنا لصادقون في قولنا .
And we are truly those who stand in rows ,
وإنا لنحن الص افون أقدامنا في الصلاة .
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination .
إنا أنزلناه أي القرآن جملة واحدة من اللوح المحفوظ إلى السماء الدنيا في ليلة القدر أي الشرف العظيم .
By Allah , we were truly in a manifest error ,
تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين .
They said ' Woe to us , truly we were insolent '
قالوا يا للتنبيه ويلنا هلا كنا إنا كنا طاغين .
' By Allah , we were truly in an error manifest ,
تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين .
And we are truly those who stand in rows ,
قالت الملائكة وما منا أحد إلا له مقام في السماء معلوم ، وإنا لنحن الواقفون صفوف ا في عبادة الله وطاعته ، وإنا لنحن المنز هون الله عن كل ما لا يليق به .
TRULY WE REVEALED it on the Night of Determination .
إنا أنزلنا القرآن في ليلة الشرف والفضل ، وهي إحدى ليالي شهر رمضان .
By Allah , we were truly in a manifest error ,
قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم .
' By Allah , we were truly in an error manifest ,
قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم .

 

Related searches : I Truly Hope - We Hope - We Truly Enjoyed - We Truly Appreciate - We Truly Regret - We Truly Believe - We Truly Value - We Truly Care - Now We Hope - We All Hope - We Would Hope - We Can Hope - As We Hope