Translation of "we pleased you" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Pleased - translation : We pleased you - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nevertheless, we are pleased to find you in.
على الرغم من هذا نحن سعداء أننا وجدناك
We shall both be pleased to have you present, if you wish.
سيسعدنا حضورك ، إذا أردت
We are pleased to receive you. It s an honour,
جلالتكم
Are you pleased?
هل أنت راض
Pleased to meet you, miss. Yeah. We been lookin' forward to this.
سعيدان برؤيتك يا آنسة نعم ، كنا نتوق لهذا
We could turn it , if We pleased , into straw then you would rue the day ,
لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون .
We could make it brackish , if We pleased so why do you not acknowledge thanks ?
لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون .
We could turn it , if We pleased , into straw then you would rue the day ,
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
We could make it brackish , if We pleased so why do you not acknowledge thanks ?
لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم .
Pleased to meet you.
متشرف بمعرفتك.
Pleased to meet you.
تشرفنا
Aren't you pleased, David?
ألست سعيدا يا ديفيـد
Pleased to meet you.
سعيد بمعرفتك
Pleased to meet you.
ممتن لمقابلتك.
Pleased to meet you.
مسرورة بلقائك.
Pleased to meet you.
أنا جيف جيمبسن
Pleased to meet you.
سعيدة لمقابلتك
Pleased to meet you.
س عدت بمقابلت ك
Pleased to meet you.
تشرفت بلقائك.
Pleased to meet you.
و أنا أيضا .
You do look pleased.
أنتي ت ب دين مسرورة.
Pleased to meet you.
سعيدة بمقابلتك
Pleased to meet you.
سعيدة لمقـابلتك
Pleased to know you.
وانا سررت بمعرفتك
Pleased to meet you.
س ررت بلقائك .
Pleased to meet you.
س ررت بلقائك.
Return towards your Lord you being pleased with Him , and He pleased with you !
إرجعي إلى ربك يقال لها ذلك عند الموت ، أي إرجعي إلى أمره وإرادته راضية بالثواب مرضية عند الله بعملك ، أي جامعة بين الوصفين وهما حالان ويقال لها في القيامة
Return towards your Lord you being pleased with Him , and He pleased with you !
يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذ كر الله والإيمان به ، وبما أعد ه من النعيم للمؤمنين ، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك ، والله سبحانه قد رضي عنك ، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين ، وادخلي معهم جنتي .
If We pleased , We would have made it salty why do you not then give thanks ?
لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون .
If We so pleased , We could turn your harvest into chaff . Then you would start lamenting ,
لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون .
If We so pleased , We certainly could make it salty . Why , then , are you not grateful ?
لو نشاء جعلناه أجاجا ملحا لا يمكن شربه فلولا هلا تشكرون .
If We pleased , We would have made it salty why do you not then give thanks ?
لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم .
If We so pleased , We could turn your harvest into chaff . Then you would start lamenting ,
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
If We so pleased , We certainly could make it salty . Why , then , are you not grateful ?
لو نشاء جعلنا هذا الماء شديد الملوحة ، لا ي نتفع به في شرب ولا زرع ، فهلا تشكرون ربكم على إنزال الماء العذب لنفعكم .
To ensure high quality drinking water, we are pleased to introduce to you
لضمان الحصول على مياه شرب نقية، يسعدنا أن نقدم لكم
We are pleased to inform you that Prince Tuan is our closest adviser.
هو المستشار الأقرب لدينا وهو يرأس الآن وزارة الخارجية
If We pleased We could take away that which We have revealed to you then you should find none to guard you against Us ,
ولئن لام قسم شئنا لنذهبن بالذي أوحينا إليك أي القرآن بأن نمحوه من الصدور والمصاحف ثم لا تجد لك به علينا وكيلا .
If We pleased We could take away that which We have revealed to you then you should find none to guard you against Us ,
ولئن شئنا م ح و القرآن من قلبك ل قد ر نا على ذلك ، ثم لا تجد لنفسك ناصر ا يمنعنا من فعل ذلك ، أو يرد عليك القرآن .
So we are pleased with that.
فنحن سعيدون بذلك
If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth .
ولو نشاء لجعلنا منكم بدلكم ملائكة في الأرض يخلفون بأن نهلككم .
If We pleased We could have put angels in place of you as trustees on the earth .
ولو نشاء لجعلنا بدلا منكم ملائكة ي خ ل ف بعضهم بعض ا بدلا من بني آدم .
I'm pleased to meet you.
سررت بمعرفتك.
I'm pleased to meet you.
تشر فت بلقائك.
I'm pleased to meet you.
سررت بمعرفتك .
I'm pleased to meet you.
سررت بمعرفتك .

 

Related searches : Pleased You - We Ar Pleased - We Would Pleased - We Were Pleased - We Are Pleased - Pleased If You - Are You Pleased - Pleased With You - Pleased For You - You Are Pleased - I Pleased You - Pleased To Meet You - I'm Pleased To Meet You