Translation of "we have placed" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We have placed constellations in heaven and have beautified it for beholders , | ومن أدلة قدرتنا أنا جعلنا في السماء الدنيا منازل للكواكب تنزل فيها ، ويستدل بذلك على الطرقات والأوقات والخ ص ب والج د ب ، وز ي ن ا هذه السماء بالنجوم لمن ينظرون إليها ، ويتأملون فيعتبرون . |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them , and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way . | وجعلنا في الأرض رواسي جبالا ثوابت لـ أن لا تميد تتحرك بهم وجعلنا فيها الرواسي فجاجا مسالك سبلا بدل ، طرقا نافذة واسعة لعلهم يهتدون إلى مقاصدهم في الأسفار . |
And We have placed in the earth firm hills lest it quake with them , and We have placed therein ravines as roads that haply they may find their way . | وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب ، وجعلنا فيها طرق ا واسعة رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم ، وتوحيد خالقهم . |
And when we die, we don't even have to be placed in different refuse sacs. | وحين نموت، ليس علينا حتى أن نوجد في أكياس مهملات مختلفة. |
And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers . | ومن أدلة قدرتنا أنا جعلنا في السماء الدنيا منازل للكواكب تنزل فيها ، ويستدل بذلك على الطرقات والأوقات والخ ص ب والج د ب ، وز ي ن ا هذه السماء بالنجوم لمن ينظرون إليها ، ويتأملون فيعتبرون . |
And We have placed in it gardens of dates and grapes , and We have made springs of water in it . | وجعلنا فيها جنات بساتين من نخيل وأعناب وفج رنا فيها من العيون أي بعضها . |
And We have placed in it gardens of dates and grapes , and We have made springs of water in it . | وجعلنا في هذه الأرض بساتين من نخيل وأعناب ، وفج رنا فيها من عيون المياه ما يسقيها . |
Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water ? | وجعلنا فيها رواسي شامخات جبالا مرتفعات وأسقيناكم ماء فراتا عذبا . |
Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water ? | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
And We have placed in the earth firm mountains lest it should move away with them , and We placed therein Passages for paths , that haply they may be guided . | وجعلنا في الأرض رواسي جبالا ثوابت لـ أن لا تميد تتحرك بهم وجعلنا فيها الرواسي فجاجا مسالك سبلا بدل ، طرقا نافذة واسعة لعلهم يهتدون إلى مقاصدهم في الأسفار . |
And We have placed in the earth firm mountains lest it should move away with them , and We placed therein Passages for paths , that haply they may be guided . | وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب ، وجعلنا فيها طرق ا واسعة رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم ، وتوحيد خالقهم . |
Or should we say, strategically placed. | يمكن القول بأنها فى مكان استراتيجى. |
Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink ? | وجعلنا فيها رواسي شامخات جبالا مرتفعات وأسقيناكم ماء فراتا عذبا . |
Have We not placed high mountains upon it and given you fresh water to drink ? | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
We have always placed the United Nations at the very centre of our foreign policy. | وقـد دأبنا دائما على أن نضع الأمم المتحدة في الصميم تمامـا مـن سياستنا الخارجية. |
And We have placed before them a barrier and behind them a barrier , so We have covered them , so that they see not . | وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا بفتح السين وضمها في الموضعين فأغشيناهم فهم لا يبصرون تمثيل أيضا لسد طرق الإيمان عليهم . |
And We have placed therein gardens of the date palm and grapes , and We have caused springs of water to gush forth therein , | وجعلنا فيها جنات بساتين من نخيل وأعناب وفج رنا فيها من العيون أي بعضها . |
And We have placed before them a barrier and behind them a barrier , so We have covered them , so that they see not . | وجعلنا من أمام الكافرين سد ا ومن ورائهم سد ا ، فهم بمنزلة من س د طريقه من بين يديه ومن خلفه ، فأعمينا أبصارهم بسبب كفرهم واستكبارهم ، فهم لا يبصرون رشد ا ، ولا يهتدون . وكل من قابل دعوة الإسلام بالإعراض والعناد ، فهو حقيق بهذا العقاب . |
And We have placed therein gardens of the date palm and grapes , and We have caused springs of water to gush forth therein , | وجعلنا في هذه الأرض بساتين من نخيل وأعناب ، وفج رنا فيها من عيون المياه ما يسقيها . |
And We have placed on the earth firm mountains , lest it should shake with them , and We placed therein broad highways for them to pass through , that they may be guided . | وجعلنا في الأرض رواسي جبالا ثوابت لـ أن لا تميد تتحرك بهم وجعلنا فيها الرواسي فجاجا مسالك سبلا بدل ، طرقا نافذة واسعة لعلهم يهتدون إلى مقاصدهم في الأسفار . |
And We have placed on the earth firm mountains , lest it should shake with them , and We placed therein broad highways for them to pass through , that they may be guided . | وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب ، وجعلنا فيها طرق ا واسعة رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم ، وتوحيد خالقهم . |
And We placed therein lofty , firmly set mountains and have given you to drink sweet water . | وجعلنا فيها رواسي شامخات جبالا مرتفعات وأسقيناكم ماء فراتا عذبا . |
And We placed therein lofty , firmly set mountains and have given you to drink sweet water . | ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها ، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون ، وفي بطنها أموات ا لا يحصرون ، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات لئلا تضطرب بكم ، وأسقيناكم ماء عذب ا سائغ ا |
Which We placed in a depository safe . | فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم . |
which We placed within a sure lodging | فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم . |
Which We placed in a depository safe . | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
which We placed within a sure lodging | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
What poison have you placed in there? | ماذا وضعتي فيه |
which We then placed in a secure repository | فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم . |
And We placed it in a firm lodging | فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم . |
which We then placed in a secure repository | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
And We placed it in a firm lodging | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
Here, here and here. How are we placed? | و كيف سيتم توزيع القوات |
Surely We have placed chains on their necks , and these reach up to their chins , so they have their heads raised aloft . | إنا جعلنا في أعناقهم أغلالا بأن تضم اليها الأيدي لأن الغل يجمع اليد إلى العنق فهي أي الأيدي مجموعة إلى الأذقان جمع ذقن ، وهي مجتمع اللحيين فهم مقمحون رافعون رؤوسهم لا يستطيعون خفضها ، وهذا تمثيل ، والمراد أنهم لا يذعنون للإيمان ولا يخفضون رؤوسهم له . |
Surely We have placed chains on their necks , and these reach up to their chins , so they have their heads raised aloft . | إنا جعلنا هؤلاء الكفار الذين ع رض عليهم الحق فرد وه ، وأصر وا على الكفر وعدم الإيمان ، كمن ج ع ل في أعناقهم أغلال ، فجمعت أيديهم مع أعناقهم تحت أذقانهم ، فاضطروا إلى رفع رؤوسهم إلى السماء ، فهم مغلولون عن كل خير ، لا يبصرون الحق ولا يهتدون إليه . |
And We placed on earth stabilizers , lest it sways with them , and We placed therein signposts and passages , that they may be guided . | وجعلنا في الأرض رواسي جبالا ثوابت لـ أن لا تميد تتحرك بهم وجعلنا فيها الرواسي فجاجا مسالك سبلا بدل ، طرقا نافذة واسعة لعلهم يهتدون إلى مقاصدهم في الأسفار . |
And We placed on earth stabilizers , lest it sways with them , and We placed therein signposts and passages , that they may be guided . | وخلقنا في الأرض جبالا تثبتها حتى لا تضطرب ، وجعلنا فيها طرق ا واسعة رجاء اهتداء الخلق إلى معايشهم ، وتوحيد خالقهم . |
Then We placed it in a secure resting place , | فجعلناه في قرار مكين حريز وهو الرحم . |
Then We placed it in a secure resting place , | ألم نخلقكم يا معشر الكفار من ماء ضعيف حقير وهو النطفة ، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين ، وهو رحم المرأة ، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه ، فنعم القادرون نحن . |
Both candidates have placed great importance on global warming. | لقد أبدى كل من المرشحين اهتماما كبيرا بقضية الاحتباس الحراري. |
I had to have him placed in a reformatory. | لقد كان على وضعه فى إصلاحية |
And We placed a barrier in front of them , and a barrier behind them , and We have enshrouded them , so they cannot see . | وجعلنا من بين أيديهم سدا ومن خلفهم سدا بفتح السين وضمها في الموضعين فأغشيناهم فهم لا يبصرون تمثيل أيضا لسد طرق الإيمان عليهم . |
And We placed a barrier in front of them , and a barrier behind them , and We have enshrouded them , so they cannot see . | وجعلنا من أمام الكافرين سد ا ومن ورائهم سد ا ، فهم بمنزلة من س د طريقه من بين يديه ومن خلفه ، فأعمينا أبصارهم بسبب كفرهم واستكبارهم ، فهم لا يبصرون رشد ا ، ولا يهتدون . وكل من قابل دعوة الإسلام بالإعراض والعناد ، فهو حقيق بهذا العقاب . |
We have placed in it gardens of date palms and vines , and caused springs to gush forth from it , | وجعلنا فيها جنات بساتين من نخيل وأعناب وفج رنا فيها من العيون أي بعضها . |
We have placed in it gardens of date palms and vines , and caused springs to gush forth from it , | وجعلنا في هذه الأرض بساتين من نخيل وأعناب ، وفج رنا فيها من عيون المياه ما يسقيها . |
Related searches : Have Placed - We Had Placed - We Are Placed - I Have Placed - You Have Placed - We Have - We Have Appreciated - We Have Acquired - We Have Class - We Have Assembled - We Have Recalculated - We Have Interviewed