Translation of "we aspire" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Aspire - translation : We aspire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What we want, what we aspire to, is the code.
ما نريد، وما نطمح إليه، هو الرمز.
We all aspire to peace, justice and freedom.
إننا جميعا نتطلع إلى السلم والعدالة والحرية.
But that is not enough, because compassion, which activates the motor cortex, means that we aspire, we actually aspire to transform suffering.
ولكن هذا ليس كافيا لأن التعاطف يفع ل الدماغ انه يعني الطموح .. و أن نطمح لتغيير معاناة الآخرين
But that is not enough, because compassion, which activates the motor cortex, means that we aspire, we actually aspire to transform suffering.
ولكن هذا ليس كافيا لأن التعاطف يفع ل الدماغ
This is a redemption we can all aspire to.
هذا نوع من التوبة نتوق إليه جميعا.
We believe that the majority of Kosovars aspire to peace, democracy and development.
ونرى أن غالبية أهل كوسوفو يطمحون إلى السلام والديمقراطية والتنمية.
But why do we teach girls to aspire to marriage and we don't teach boys the same?
ولكن لماذا نعلم الفتيات أن يطمحن للزواج ولانعلم الفتيان ذلك
Let us make our leaders aware that we aspire to shared peace and prosperity.
ولكن يتعين علينا أن ندفع زعماءنا إلى إدراك طموحنا نحو تقاسم السلام والرخاء.
We should aspire to a gradual elimination of the veto until it disappears completely.
وينبغي أن نطمـح إلى الإلغاء التدريجي لحق النقض، حتى يختفي تماما.
We all aspire to change and to the establishment of a State of law.
ونحن جميعا نتطلع إلى التغيير وإلى إقامة دولة القانون.
We aspire to rebuild our country and provide a better future for our children.
ونحن نأمل في إعادة بناء بلدنا وتوفير مستقبل أفضل ﻷطفالنا.
Aspire higher, ladies. genderstereotypes sexismisreal greatpretenders
اجعلوا طموحاتكم أعلى أيتها الفتيات.
Young people aspire to be great.
يطمح الشباب إلى أن يكونوا عظماء.
There is an ineluctable link between peace and the development to which we all aspire.
وهناك صلة لا تنفصم بين السلام والتنمية التي نطمح إليها جميعا.
The peaceful and orderly international coexistence to which we all aspire rests on that assumption.
والتعايش الدولي السلمي والمنتظم الذي نتطلع نحن جميعا إليه يقوم على أساس ذلك الافتراض.
The peace to which we aspire cannot come from sterile immobility or from armed respite.
وﻻ يمكن أن ينبثق السلم الذي نتطلع إليه من جمود عقيم أو من توقف مؤقت مسلح.
We prefer to believe that there are chances for peace to which the populations aspire.
إننا نريد على العكس أن نؤمن بفرص السلم الذي يتطلع إليه السكان.
However, the development to which we aspire cannot be limited by narrow so called realism.
ومع ذلك، إن التنمية التي نتطلع إليها ﻻ يمكن أن يحدها ما يسمى بالواقعية الضيقة.
Indeed , we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers .
إنا نطمع نرجوا أن يغفر لنا ربنا خطايانا أن أي بأن كن ا أول المؤمنين في زماننا .
Indeed , we aspire that our Lord will forgive us our sins because we were the first of the believers .
قال السحرة لفرعون لا ضرر علينا فيما يلحقنا من عقاب الدنيا ، إنا راجعون إلى ربنا فيعطينا النعيم المقيم . إنا نرجو أن يغفر لنا ربنا خطايانا من الشرك وغيره لكوننا أول المؤمنين في قومك .
Peoples aspire to greater freedom and dignity.
والشعوب تتطلع إلى المزيد من الحرية والكرامة.
No. Designers aspire to be really great designers.
لا. المصممون يطمحون إلى أن يكونوا مصممين عظماء حقا.
In the process, we also aspire to reap our due share of benefits for the people of Bangladesh.
ونطمح في هذه العملية أيضا إلى الحصول على حصتنا من الفوائد لشعب بنغلاديش.
But what we aspire to is perfection with the least expense, achievements without overlooking important areas or issues.
إﻻ أن ما نطمح إليه هو الكمال بأقل النفقات، واﻻنجاز دون إغفال لمجاﻻت أو قضايا هامة.
I realize this is not the kind of relationship that we usually aspire to have with our food.
لأقد أدركت هذا بأنه ليس نوعا من العلاقة التي دائما ما نطمح أن تكون مع غذائنا.
Warms feet and hands nor does to more aspire
ارتفاع درجة حرارة القدمين واليدين ولا يطمح إلى أكثر
Because I'm female, I'm expected to aspire to marriage
لأني امرأة فمن المتوقع مني أن أتطلع للزواج
The peace dividend that we aspire to reap will not be realized without sustained growth in the global economy.
ولن يتحقق عائد السلم الذي نطمح إلى جنيه بدون نمو مطرد في اﻻقتصاد العالمي.
It is not easy to provide that vast population with a decent standard of living, to which we all aspire.
وليس من السهل أن نوفر لهذا العدد الضخم من السكان مستوى كريما للمعيشة نطمح إليه جميعا.
That is why we aspire to the objective of universalizing the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
ولهذا السبب نطمح إلى الوصول بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى العالمية.
But how can we aspire to such a status when we cannot take up lesser challenges within the United Nations because of our resource constraints?
ولكن كيف يمكننا أن نطمح إلى مركز كهذا عندما نعجز عن الاضطلاع بمهام أقل صعوبة داخل الأمم المتحدة بسبب قلة مواردنا
Accordingly, we should aspire to a community that exists to serve our common interest and respects the views of member nations.
وعليه، فإننا نتطلع إلى مجتمع ينشأ لخدمة مصالحنا المشتركة ويحترم آراء الدول الأعضاء.
Countries that aspire to compete with US universities should take note.
وينبغي للدول الطامحة إلى منافسة الولايات المتحدة أن تنتبه إلى هذه الحقيقة.
whose seal is musk so let all aspirants aspire after that
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله .
He must not aspire to any virtue which cannot be shared.
انه يجب ان لا تطمح الى الفضيله التي لا يمكن تقاسمها
Do you deny saying that I aspire to be a god?
هل تنكرى القول بأنى أتطلع لأكون إله
We aspire to break the Egyptian myth that the refugee movement is an Afro centric problem and that refugees are always African.
نطمح لكسر الأسطورة المصرية بأن حركة اللاجئين مشكلة من أصل إفريقي وأن اللاجئين من الأفارقة دائما .
However, the rule of law remains an indispensable tool for building the kind of world we aspire to by the year 2004.
ومع ذلك، ﻻيزال حكم القانون أداة ﻻ غنى عنها لبناء عالم نطمح إليه بحلول عام ٢٠٠٤، وحتى ذلك الوقت، ستكون كل منطقة من مناطقنا المحلية لديها محكمتها الخاصة بها.
We believe that the time has come to increase cooperation in areas that are increasingly important for what we all advocate and aspire to sustainable human development.
ونعتقد أن الوقت قد حان لزيادة التعاون في المجاﻻت التي تزداد أهمية بالنسبة لما ندافع عنـــه ونصبو إليه جميعا التنمية البشرية المستدامة.
Turkey and Ukraine aspire to join the European Union Russia does not.
وتصبو دول مثل تركيا وأوكرانيا إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، أما روسيا فلا.
They cannot aspire to continued economic innovation or to global economic leadership.
وهذه الأنظمة غير قادرة على التطلع إلى الإبداع الاقتصادي المتواصل أو الزعامة الاقتصادية العالمية.
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure ?
أيطمع كل امرىء منهم أن يدخل جنة نعيم .
its seal will be of musk for this let the aspirants aspire
ختامه مسك أي آخر شربه تفوح من رائحة المسك وفي ذلك فليتنافس المتنافسون فليرغبوا بالمبادرة إلى طاعة الله .
We proceed from the fact that people in developed and developing countries alike aspire to live in dignity, free from want and fear.
ونحن ننطلق من حقيقة أن شعوب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء تتطلع إلى العيش في كرامة وحرية من العوز والخوف.
We all aspire to save the world from the calamities of war and the destructive consequences of the prevailing social and economic situation.
فنحن نطمح جميعنا الى خﻻص العالم من ويﻻت الحروب وما تجره من دمار اقتصادي واجتماعي.

 

Related searches : I Aspire - Aspire Towards - Aspire After - Aspire For - Aspire Career - They Aspire To - Aspire To Gain - Aspire To Higher - Aspire To Work - Aspire To Become - Aspire To Achieve - Aspire A Career - Aspire To Greatness