Translation of "we are expected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expected - translation : We are expected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What time are we expected to arrive?
فى أى وقت تنتظرون قدومنا
Let's hurry up, We are expected for dinner.
دعنا نسرع .. انهم ينتظروننا من اجل العشاء.
It's what we expected.
انه ما توقعناه
And we expected huge masterpieces!
وتوقعنا، تعلمون، روائع فنية ضخمة، تعلمون...
As if we were expected.
. كما لو كان أحد ينتطر حضورنا
We expected you hours ago.
لقد توقعنا وصولك قبل ساعات
Where we always expected it!
كما كان دائما متوقعا
But we were expected to have doubts we're expected to have fears.
ولكن يحق لنا ان نشك بهذا ويحق لنا ان نخاف من هذه التوقعات
Which is exactly what we expected.
وهو ما نتوقعه بالضبط
Results are expected in late 1993.
ومن المتوقع أن تظهر النتائج في أواخر عام ١٩٩٣.
Their remarks are always so expected.
ملاحظاتهم متوقع جدا دائما.
You are expected in two hours.
كنت متوقعا قدومك منذ ساعتين مضت
We know that we are probably in a recession right now, and may be for some time, so the expected losses currently are enormous.
ونتيجة لهذا فقد يتردد الناس إزاء السعر وقد لا يرغبون في شراء وثائق التأمين.
We weren't expected to be back sooner, were we?
لم نك ـن نتوق ع أن نعــود قريبـا ، أليـس كـذلك
We knew what was expected of us.
عرفنا ما كان متوقعا منا.
We expected them and we waited for them to come.
وتوقعناهم وانتظرنا مجيئهم.
We didn't get any more than we expected, old man.
لم نحصل إلاعلى ما توقعناه أيها العجوز
Other central banks are expected to follow.
ومن المتوقع أن تحذو بنوك مركزية أخرى حذوها.
Election results are expected by 26 October.
ومن المتوقع إعلان نتائج الانتخابات بحلول يوم 26 تشرين الأول أكتوبر.
Trials are expected to begin in 2006.
وينتظر أن تبدأ المحاكمات في عام 2006.
Others are expected in the coming weeks.
ومن المقرر وصول آخرين خﻻل اﻷسابيع القادمة.
How can we be expected to build the socialist economy, asked a Ukrainian peasant, when we are all doomed to hunger?
ولقد تساءل فلاح أوكراني كيف ينتظرون منا أن نساهم في فناء اقتصاد اشتراكي، في حين يحكمون علينا جميعا بالجوع .
33.19 The objectives and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that
33 19 ي توقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة بافتراض تحقق ما يلي
When you are put into the army, you are expected to risk your life, but you are not expected to just throw it away.
عندما انضممت الى الجيش كنت تتوقع ان تجازف بحياتك لكنك لم تتوقع ان تهدرها فقط
We were expected to discuss mechanisms and schedules.
والمطلوب منا بحث اﻵلية والجدولة.
It's inexcusable. But we finish sooner than expected.
هذا أمر غير متوقع, ولكننا , سوف ننتهى أقرب مما كنا نتوقع
They might also have an impact on those issues we are normally expected to tackle here in Geneva.
وقد يكون لها أيضا أثر على القضايا التي ي توقع عادة معالجتها هنا في جنيف.
It is more like an escalator once we get on it, we are liable to be taken to places that we never expected to reach.
ان المنطق مثل السلم المتحرك فعندمانصعد على السلم المتحرك فإن من الوارد ان نذهب الى اماكن لم نتوقع ان نصلها في السابق.
GLOC contributions are relatively solid and are expected to improve further.
ومساهمات الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية قوية نسبيا ومن المتوقع أن تزداد تحسنا.
All are simply expected to execute orders scrupulously.
حيث من المتوقع ببساطة أن ينفذ الجميع الأوامر بلا تحفظ أو نقاش.
More than 80 countries are expected to attend.
ومن المتوقع أن يحضر المؤتمر 80 بلدا.
Women farmers, in particular, are expected to benefit.
ومن المتوقع أن تستفيد المزارعات على وجه الخصوص.
Additional contributions are expected in the near future.
ويتوقع الحصول على تبرعات إضافية في المستقبل.
There are expected to be some 70 beneficiaries.
ويقدر عدد المستفيدات من البرنامج بنحو ٠٧ امرأة.
So we had to prevent nuclear war if we expected to survive.
لذا ينبغي علينا تجنب الحرب النووية إذا توقعنا النجاة.
And just like we expected, we got the same thing. We got 5 again.
و كما توقعنا ..حصلنا علي نفس الشيء ... حصلنا علي 5
Well, we finished earlier than Ike and I expected.
حسنا ، إنتهينا أسرع مما توقعنا
There are the journalist interviews, which are the interrogation that is expected.
هناك المقابلات الصحفية، و فيها أسلوب التحقيق المتوقع.
More than 22 million tourists are expected throughout 2014.
أكثر من 22 مليون سائح يتوقع طوال عام 2014.
Payments to Member States are also expected to grow.
كذلك يتوقع ازدياد المدفوعات المسددة إلى الدول الأعضاء.
28B.33 No external factors affecting performance are expected.
28 باء 33 ليس من المتوقع وجود عوامل خارجية تؤثر في الأداء.
The results are expected by the end of 2005.
ومن المتوقع أن تظهر النتائج قبل نهاية عام 2005.
New elections are expected by the end of March.
ومن المتوقع إجراء انتخابات جديدة بحلول نهاية آذار مارس.
Interest payments are expected to continue without a break.
أما مدفوعات الفائدة فيتوقع أن تستمر دون انقطاع.
Civil Affairs operations are expected to increase as well.
ومن المتوقع أن تزداد عمليات الشؤون المدنية أيضا.

 

Related searches : Than We Expected - We Have Expected - We Had Expected - Are Expected For - Are Still Expected - Employees Are Expected - Are As Expected - Are Not Expected - Results Are Expected - Changes Are Expected - Visitors Are Expected - There Are Expected - Are We