Translation of "was geared" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Geared - translation : Was geared - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

She assured the Board that the TAP was geared to utilize local expertise.
وطمأنت المجلس بأن البرنامج الاستشاري التقني سيتجه نحو استغلال الخبرات المحلية.
By 1918, 90 percent of Dow Chemical production was geared towards the war effort.
بحلول عام 1918، كانت موجهة 90 بالمائة من إنتاج شركة داو كيميكال نحو المجهود الحربي.
It must be geared to results.
وينبغي أن يكون مهيئا لتحقيق نتائج.
We're not geared up to do this.
نحن غير مستعدون لفعل هذا.
Education geared to specific segments of the population
التعليم الموج ه نحو شرائح محد دة من السكان
During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances.
إن عملية نزع السﻻح خﻻل فترة الحرب الباردة كانت موجهة في معظمها نحو تحقيق التوازن بين التحالفين الرئيسيين.
Mr. Limon (Suriname) said that his Government's policy was increasingly geared to creating opportunities for women in all sectors.
27 السيد ليمون (سورينام) قال إن سياسة حكومته موجهة بصورة متزايدة نحو إيجاد فرص للمرأة في كل القطاعات.
She emphasized that the biennial support budget was geared to making UNFPA more effective in responding to country needs.
وشددت على أن ميزانية دعم فترة السنتين تهدف إلى إضفاء الفعالية على استجابة الصندوق للاحتياجات القطرية.
Vocational training in agriculture is mostly geared to men
التدريب المهني الزراعي موجه في معظمه للرجال
Our positions will be geared to that aim above all.
وسوف يكون موقفنا موجها نحو تحقيق هذا الهدف قبل سواه.
UNDP programmes in Africa are geared to achieving these ends.
والبرامج التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي في افريقيا موجهة صوب تحقيق هذه الغايات.
Those programmes are geared both to urban women and rural women.
وتستهدف هذه البرامج المرأة في المدن، وفي القرى.
Specific programmes and activities geared to small island developing States include
وتشمل البرامج واﻷنشطة النوعية المعدة خصيصا للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلي
While the concept of sustainability was understood in its broadest sense, it was emphasized that efforts to operationalize the concept should be concrete and geared towards implementation.
وإذا كانت فكرة اﻻستدامة مفهومة في معناها اﻷوسع، فقد جرى التأكيد على ضرورة أن تكون الجهود الرامية إلى طرح هذا المفهوم في اﻹطار الواقعي جهودا عملية موجهة نحو التنفيذ.
Banks geared up dramatically, in a competitive race to generate higher returns.
لقد انتقلت البنوك إلى سرعة أعلى مفرطة، في سباق تنافسي من أجل توليد عائدات أعلى.
ESCAP is not geared for undertaking activities of an emergency relief nature.
تعتبر اللجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ غير مهيأة لﻻضطﻻع بأنشطة تتسم بطابع اﻹغاثة الطارئة.
UNHCR assistance is, therefore, geared towards income generating activities, mainly in agriculture.
وتتجه بالتالي المساعدة التي تقدمها المفوضية إلى تنفيذ أنشطة مولدة للدخل في الزراعة أساسا.
The training given was mostly geared to the food conservation (e.g. tomato canning, onions and other vegetables and fruits) and to food warehousing.
وكان التدريب المقدم موجها بشكل رئيسي نحو حفظ الأغذية (مثال ذلك تعليب الطماطم، والبصل والخضروات والفواكه الأخرى) ونحو تخزين الأغذية.
Christian tourism is a subcategory of religious tourism which is geared towards Christians.
السياحة المسيحية هي فرع من السياحة الدينية والتي تتجه نحو المسيحيين.
The United Nations is a single and indivisible mechanism geared to common goals.
فالأمم المتحدة هي آلية واحدة لا تتجزأ ومكرسة للأهداف المشتركة.
As things stand, child maintenance regulations are still primarily geared towards formal divorce.
وتنظيمات إعالة الطفل لا تزال، بوضعها الحالي، موجهة بصورة أساسية نحو الطلاق الرسمي.
But we have to think beyond immediate measures geared towards a political settlement.
ولكن علينا أن نفكر فيما يتجاوز التدابير الفورية الرامية الى تحقيق تسوية سياسية.
All efforts must be geared to ensure the timely implementation of the resolution.
وقال ينبغي متابعة بذل الجهود بغية تحقيق ضمان سريع لتنفيذ القرار تنفيذا كامﻻ.
And it requires no computer background at all. It's just geared for anyone.
وهو لا يتطلب أي خلفيات مسبقة. إنه موجه للجميع. ولهذا قبل أن أبدأ
Fiscal consolidation was put on hold (although some did occur, owing to the balanced budget rules of most US states), and monetary policy was geared toward flattening the yield curve.
وتم تعليق ضبط الأوضاع المالية (على الرغم من حدوث بعض الضبط، نظرا لقواعد الميزانية المنضبطة في أغلب الولايات الأميركية)، مع توجيه السياسة النقدية نحو تسطيح منحنى العائد.
It is also geared at stimulating the establishment of other committees in the province.
ويهدف كذلك إلى التشجيع على إنشاء لجان أخرى في الإقليم.
(c) Specialized assistance geared towards bringing domestic legislation into conformity with international legal instruments
(ج) مساعدة متخصصة موجهة نحو مواءمة التشريعات المحلية مع الصكوك القانونية الدولية
These activities are geared towards public officials who are not necessarily specialists or experts.
21 وتستهدف هذه الأنشطة الموظفين الحكوميين الذين ليسوا بالضرورة أخصائيين أو خبراء.
It is clear that UNIDO services must also be increasingly geared to private industry.
ومن الواضح أنه يجب توجيه خدمات اليونيدو أيضا نحو الصناعة الخاصة بقدر متزايد.
As a priority, programmes will be geared to staff in political and legal areas.
وستوجه البرامج، على سبيل اﻷولوية، للموظفين في المجاﻻت السياسية والقانونية.
The policy of UNHCR is also geared towards rendering Afghan refugees increasingly self reliant.
كما أن سياسة المفوضية تهدف الى جعل الﻻجئين اﻷفغان أكثر اعتمادا على النفس.
And so some of these things are actually more geared toward expression and communication.
وبعض هذه الأشياء هي في الواقع موجهة نحو المزيد من التواصل والتعبير.
But, in contrast to psychotropic drugs, there are no marketing departments geared to maximizing ECT.
ولكن على النقيض مما يحدث مع العقاقير المؤثرة على الإدراك والسلوك فلن نجد أي قسم من أقسام التسويق على استعداد للترويج للعلاج بالصدمات الكهربائية.
Conventional military models are geared to decapitate something that, in this case, has no head.
والنماذج العسكرية التقليدية مصممة لقطع رأس شيء ما، لكن هذا الشيء في حالتنا بلا رأس.
Education geared towards peace, conflict prevention and reconciliation should be included in national school curricula.
93 وينبغي إدراج التعليم الموجه نحو السلام، ومنع نشوب الصراعات والمصالحة في المناهج الدراسية الوطنية.
Our policies are geared towards the most vulnerable, including the rural population and indigenous peoples.
وسياساتنا موجهة نحو أضعف الفئات، بمن فيهم السكان الريفيــون والشعوب الأصلية.
(a) Urban water and sanitation governance that is geared to the needs of the poor
(أ) أسلوب الإدارة الحضرية للمياه وخدمات التصحاح المرجح لصالح الفقراء، والموجه نحو تلبية احتياجاتهم
Particularly relevant is action geared to easing the transition from humanitarian assistance to development cooperation.
ومن المناسب بصفة خاصة اتخاذ إجراء موجه إلى تخفيف حدة التحول من المساعدة اﻹنسانية إلى التعاون اﻹنمائي.
171. WTO apos s large number of programmes are geared towards improving the tourism sector.
١٧١ إن برامج المنظمة العالمية للسياحة، بعددها الكبير، موجهة نحو تحسين قطاع السياحة.
Government policy in the Netherlands is therefore geared to individuals in all their various situations.
لذا، توجه سياسة الحكومة في هولندا إلى اﻷفراد بجميع أوضاعهم المختلفة.
Everything you do and how you do those things should be geared towards your success.
كل شي تقوم به والطريقه التي تستخدمها لتقوم به يجب ان توجه نحو تحقيق النجاح
Comparable geared devices did not emerge in Europe until the 16th century, and it was not until 1645 that the first mechanical calculator capable of performing the four basic arithmetical operations was developed.
لم تظهر الاجهزة التماثلية الموجهة في أوروبا حتى القرن السادس عشر, وفي عام 1645م و ظهرت اول اله حاسبة قادرة على تنفيذ العمليات الحسابية الاربع الاساسية.
(d) Undertake research work geared towards alleviating the effects of persistent organic pollutants on reproductive health
(د) والاضطلاع بأعمال البحوث الموجهة نحو التخفيف من آثار الملوثات العضوية الثابتة على الصحة التناسلية
The agreement is geared to achieve the UN Millennium Development Goals as they apply to Kazakhstan.
ويهدف الاتفاق إلى تحقيق أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية بالشكل الذي تنطبق به على كازاخستان.
Fourthly, in many countries military training is geared solely to the traditional duties of the army.
رابعا، إن التدريب العسكري في العديد من البلدان موجه كلية نحو المهمات التقليدية للجيش.

 

Related searches : Geared For - Geared Drive - Geared With - Specifically Geared - Tax Geared - Geared Pump - Geared Wheel - Integrally Geared - Geared Around - Geared Transmission - Geared Trolley - Geared Coupling - Geared Parts