Translation of "war hostilities" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

After the hostilities are ended, there will be a War Crimes Commission.
عندما يتنهى القتال سيكون هناك لجنه لجرائم الحرب
By the end of May, however, hostilities had developed into a full scale war.
٦١٦ إﻻ أنه بانتهاء شهر أيار مايو، تطورت اﻷعمال العدائية فغدت حربا شاملة.
The laws of war condone targeted killings only of combatants who directly participate in hostilities.
إن قوانين الحرب لا تجيز عمليات القتل الموجهة إلا ضد مقاتلين يشاركون بشكل مباشر في أعمال حربية عدائية .
But he clarified that the procurement of new war machines is not intended to provoke hostilities
لكنه أوضح أن امتلاك معدات حرب جديدة لا يعني أو يهدف إلى استفزاز أو إثارة أية خصومات
(a) Service at duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities, prevail
(أ) الخدمة في مراكز عمل تسود فيها ظروف خطرة جدا من قبيل الحرب أو الأعمال القتالية الفعلية
The Continuation War ( 25 June 1941 19 September 1944) refers to the hostilities between Finland and the Soviet Union during World War II, from 1941 to 1944.
حرب الاستمرار (بالفنلندية jatkosota بالروسية Война продолжение ) ثانية اثنتين من الحروب التي نشبت فنلندا و الاتحاد السوفياتي خلال الحرب العالمية الثانية و قد استمرت من 25 يونيو 1941 حتى 19 سبتمبر 1944) .
Domestic hostilities
باء الأعمال العدائية المحلية
Years after hostilities have ceased, these deadly seeds of war remain in the ground, causing indiscriminate suffering to civilian populations.
وبعد توقف اﻷعمال العسكرية بسنوات، ﻻ تزال بذور الحرب المميتة هذه مدفونة في اﻷرض، ملحقة المعاناة بالسكان المدنيين بصورة عشوائية.
Assistance for the reconstruction of that war torn country must not be denied on the grounds that hostilities were continuing.
ويجب أن ﻻ ينكر تقديم المساعدة الﻻزمة ﻹعمار هذا البلد المنكوب بالحرب بحجة استمرار اﻷعمال العدائية.
Course of the war News of war declarations reached the French fortress at Louisbourg first, on May 3, 1744, and the forces there wasted little time in beginning hostilities.
لم تصل أخبار إعلانات الحرب إلى حصن لويسبورغ الفرنسي إلا في 3 مايو 1744، وقد أهدرت القوات هناك القليل من الوقت في بداية القتال.
Hostilities have commenced.
ها قد اندلعت الاحتجاجات.
During Active Hostilities
أثناء أعمال القتال الفعلية
and subsequent hostilities
)١٥( A 48 554.
4. We urge all parties concerned to refrain from acts which might lead to renewed hostilities or even civil war in Cambodia.
٤ إننا نحث جميع اﻷطراف المعنية على اﻻمتناع عن التصرفات التي يمكن ان تفضي إلى تجدد اﻷعمال القتالية أو حتى الحرب اﻷهلية في كمبوديا.
(a) Immediate cessation of hostilities
)أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا
All hostilities must stop immediately.
فيجب أن تتوقف جميع اﻷعمال العدائية فورا.
(b) The test is compatibility with the purposes of the war or the state of hostilities this is also expressed in the form that treaties remain in force subject to the necessities of war
(ب) إن الاختبار المعتمد هو الانسجام مع مقاصد الحرب أو حالة الأعمال العدائية () وهذا ما يعبر عنه أيضا بصيغة بقاء المعاهدات نافذة رهنا بضرورات الحرب ()
The escalation of hostilities in the former Yugoslavia has produced the largest number of refugees and displaced persons in Europe since the Second World War.
٧٧ وقد أدى تصعيد العمليات الحربية في يوغوسﻻفيا السابقة الى زيادة عدد الﻻجئين والمشردين في أوروبا بصورة لم يسبق لها مثيل منذ الحرب العالمية الثانية.
Prior to Commencement of Active Hostilities
قبل بدء أعمال القتال الفعلية
After the Cessation of Active Hostilities
بعد وقف أعمال القتال الفعلية
Cessation of hostilities and humanitarian issues
وقف اﻷعمال العدائية، والمسائل اﻻنسانية
quot (a) Immediate cessation of hostilities
quot )أ( وقف اﻷعمال العدائية فورا
During the First World War, a majority of belligerents viewed industrial property conventions as being suspended during the hostilities, but continued to honour any parallel domestic law.
فخلال الحرب العالمية الأولى، اعتبرت أغلبية الدول المتحاربة اتفاقيات الملكية الصناعية اتفاقيات معلقة خلال الأعمال العدائية، لكنها ظلت تفي بأي قانون داخلي مواز لها().
(a) Duty stations where very hazardous conditions such as war or active hostilities prevail and where the evacuation of families and non essential staff has taken place
(أ) مراكز العمل التي تسود فيها ظروف خطرة جدا من قبيل الحرب أو الأعمال القتالية الفعلية والتي حدث فيها إخلاء لأفراد الأسر والموظفين غير الأساسيين
We welcome the recently signed cease fire in Tehran, in accordance with which hostilities have temporarily ceased and political prisoners and prisoners of war are being released.
ونرحب بوقف إطﻻق النار الذي وقﱢع عليه مؤخرا في طهران والذي وفقا له توقفت اﻷعمال العدائية بشكل مؤقت، ويفرج في الوقت الحاضرعن السجناء السياسيين وأسرى الحرب.
Great Britain had already been at war with France following the resumption of hostilities resulting from the breakdown of the Peace of Amiens and remained the only country still at war with France after the Treaty of Pressburg.
كانت بريطانيا العظمى بالفعل في حالة حرب مع فرنسا عقب استئناف الأعمال العدائية الناجمة عن انهيار معاهدة أميان، وسوف تكون بريطانيا الدولة الوحيدة التي لا تزال في حرب مع فرنسا بعد صلح برسبورغ.
A. Cessation of hostilities and humanitarian issues
ألف وقف اﻷعمال القتالية والقضايا اﻹنسانية
Will you not make war on a people who broke their pledges and resolved to expel the Apostle , and opened hostilities against you initially ? Do you fear them ?
لا تترددوا في قتال هؤلاء القوم الذين نقضوا عهودهم ، وعملوا على إخراج الرسول من ( مكة ) ، وهم الذين بدؤوا بإيذائكم أول الأمر ، أتخافونهم أو تخافون ملاقاتهم في الحرب فالله أحق أن تخافوه إن كنتم مؤمنين حق ا .
340, 374 75 (1886) (citing Wheaton's distinction between two classes of war A perfect war is where one whole nation is at war with another nation, and all the members of both nations are authorized to commit hostilities against all the members of the other, in every case, and under every circumstance permitted by the general laws of war.
340, 374 75 (1886) (استنادا إلى التمييز الذي أقامه ويتون بين صنفين من الحروب  ''فإن الحرب الكاملة هي الحرب التي تخوضها دولة بأكملها ضد دولة أخرى، ويسمح لكل أفراد الدولتين بالقيام بأعمال عدائية ضد كافة أعضاء الدولة الأخرى، في كل حالة، وفي أي ظرف تسمح به القوانين العامة للحرب.
The Pretoria Agreement includes a joint declaration by the Ivorian parties on an immediate and final cessation of all hostilities and an end to the war throughout the country.
4 ويتضمن اتفاق بريتوريا إعلانا مشتركا من الأطراف الإيفوارية عن الوقف الفوري والنهائي لجميع أعمال القتال ونهاية الحرب في جميع أنحاء البلد.
(m) Germany made a general statement following the Second World War to the effect that it considered treaties signed before the outbreak of hostilities as suspended between the belligerents
(م) وأصدرت ألمانيا بيانا عاما عقب الحرب العالمية الثانية ''مفاده أنها تعتبر المعاهدات الموقعة قبل اندلاع الأعمال العدائية معلقة بين المتحاربين ()
Fears of imminent major hostilities are clearly overblown.
من الواضح أن المخاوف المتصلة بوقوع أعمال عدائية واسعة النطاق مبالغ في تضخيمها.
Children are not only the unfortunate victims of war, they have increasingly become the specific targets of those fighting, in direct violation of international rules governing the conduct of hostilities.
واﻷطفال ليسوا فحسب ضحايا الحرب تعساء الحظ بل إنهم أصبحوا بدرجة متزايدة اﻷهداف المحددة لتلك الحروب، مما يمثل انتهاكا مباشرا للقواعد الدولية التي تحكم إدارة اﻷعمال القتالية.
Armenian troops are continuing their hostilities in Agdam district.
وتواصل القوات اﻷرمنية عملياتها الحربية في منطقة أقدام.
The surrender of the Empire of Japan was announced by Japan on August 15 and formally signed on September 2, 1945, bringing the hostilities of World War II to a close.
إستسلام إمبراطورية اليابان في 2 سبتمبر 1945، وجهت الأعمال العدائية من الحرب العالمية الثانية إلى نهايتها.
Furthermore, the Advisory Committee was informed that Rwanda was included in the list of duty stations where very hazardous conditions, such as war or active hostilities prevailed on the basis of analysis of the conditions which resulted from the outbreak of war in that country.
عﻻوة على ذلك، أبلغت اللجنة أن رواندا أدرجت في قائمة مراكز العمل التي تسود فيها ظروف محفوفة بالمخاطر مثل الحروب واﻷعمال العدائية، وكان ذلك استنادا الى تحليل للظروف التي نجمت بعد نشوب حرب في ذلك البلد.
(d) To refrain from the recruitment or use of children in hostilities contrary to international standards and to take all necessary measures for the demobilization and social reintegration of war affected children
(د) أن تمتنع عن تجنيد الأطفال أو استخدامهم في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للمعايير الدولية، وأن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتسريح الأطفال المتضررين وإعادة إدماجهم في المجتمع
The treaty ended all hostilities between British India and Bhutan.
وانتهت جميع الأعمال العدائية بين الهند البريطانية وبوتان.
The paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities.
فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية.
For the outbreak of hostilities read incidents of hostile acts
يستعاض عن عبارة اندلاع الأعمال العدائية بعبارة حوادث الأعمال العدائية .
Failure to do so increases the possibility of renewed hostilities.
فالفشل في ذلك سيؤدي إلى إمكانية تجدد أعمال القتال.
Monitoring of the cessation of hostilities and movements of armed groups
مراقبة وقف أعمال القتال وتحركات الجماعات المسلحة
Many of them took part in hostilities, having been forcibly conscripted.
واشترك كثير منهم في أعمال القتال بتجنيدهم قسرا .
We have to try to eradicate the roots of all hostilities.
فعلينا أن نحاول استئصال جذور كل اﻷعمال العدائية.
In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities.
وستحاول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المدى القصير أن تحد من اﻷعمال العدائية.

 

Related searches : Cease Hostilities - Armed Hostilities - Open Hostilities - Escalation Of Hostilities - Outbreak Of Hostilities - Cessation Of Hostilities - Conduct Of Hostilities - Engaged In Hostilities - War - War To End War - War Stories - Trade War - Crimean War - Holy War