Translation of "wages are low" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Wages - translation : Wages are low - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Part of the problem is the emergence of China, whose ultra low wages provide tough competition for Mexico, where wages are merely very low.
يكمن جزء من المشكلة في نهوض الصين، التي تشكل الأجور المتدنية للغاية فيها منافسة شرسة بالنسبة للمكسيك، حيث الأجور متدنية فقط.
Their lives are on the line, with low wages, and they are betrayed after death.
medabdou الإستخبارات الموريتانية تتلاعب بالعملاء الصغار، ارواحهم على المحك وأجورهم ضئيلة وبعد الوفاة يتنكرون لهم
Wages are much lower than official figures suggest perhaps as low as 200 300 per month.
فالأجور أقل كثيرا مما توحي به الأرقام الرسمية ـ والتي ربما تصل إلى 200 إلى 300 دولار شهريا.
By working together, countries could escape the trap of low productivity, low quality, low wages, low development return and adverse external conditionalities.
وبالعمل معا، يمكن أن تتجنب البلدان ش ر ك انخفاض الإنتاجية، وانخفاض الجودة، وانخفاض الأجور، وانخفاض عائد التنمية والمشروطيات الخارجية الضارة.
Part of the problem is the emergence of China, whose ultra low wages provide tough competition for Mexico, where wages are merely very low. But Mexico s real obstacle is a political system unable to achieve any consensus on essential economic reforms.
يكمن جزء من المشكلة في نهوض الصين، التي تشكل الأجور المتدنية للغاية فيها منافسة شرسة بالنسبة للمكسيك، حيث الأجور متدنية فقط. إلا أن العقبة الحقيقية التي تواجه المكسيك تتلخص في عجز نظامها السياسي عن التوصل إلى أي شكل من أشكال الإجماع حول الإصلاحات الاقتصادية الضرورية.
Many home based workers, for example, receive low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.
فكثير من العاملات اللائي يعملن في منازلهن، على سبيل المثال، يتقاضين أجورا زهيدة ولا يتمتعن بحماية قوانين العمل ولا يتلقين استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
Low wages for teachers do little to attract the best and brightest to the profession.
وبطبيعة الحال لا تساعد الأجور المتدنية التي يتقاضاها المعلمون في اجتذاب أفضلهم وألمعهم للمهنة.
Growing unemployment and low wages had led to increased internal migration and emigration of men.
وأدت البطالة المتزايدة واﻷجور المنخفضة الى ازدياد معدﻻت الهجرة الداخلية والهجرة الخارجية للرجال.
Consequently, wages are market sustainable.
وبالتالي فقد أصبحت الأسواق قادرة على دعم الأجور.
Rather, costs are low because for almost two centuries colonial powers and then domestic governments hobbled markets and restricted international trade, leaving a legacy of wages so low that they offset weaker productivity.
بل إن التكاليف هناك منخفضة لأنه على مدى ما يقرب من قرنين من الزمان عملت القوى الاستعمارية ومن بعدها الحكومات المحلية على إعاقة الأسواق وتقييد التجارة العالمية، مما خلف قناعة موروثة بأن الأجور هناك منخفضة إلى حد يؤدي إلى إنتاجية أكثر ضعفا .
Many female home workers,7 for example, receive extremely low wages, are unprotected by labour laws and do not receive social welfare benefits.5
وعلى سبيل المثال، تحصل كثير من العاملات المنزليات(7) على أجور منخفضة للغاية، ولا تمتعن بحماية قوانين العمل، ولا يحصلن على استحقاقات الرعاية الاجتماعية(5).
But export oriented FDI is also unlikely to find this an attractive setting, given that low wages are only one element of cost competitiveness.
وهذه الظروف تعتبر في حد ذاتها معادية للاستثمار الأجنبي المباشر الذي يسعى إلى الأسواق، وبخاصة مع بدء انهيار الحواجز التجارية عبر المنطقة.
Appalling wages are just the start.
وإذا تحدثنا عن الأسباب، فالأجور المتدنية للغاية هي مجرد بداية.
The wages of sin are rising.
رواتب الاثم تزداد
Starting with extremely low wages and an underdeveloped currency, German workers succeeded in competing against the world.
كما نجح عمال ألمانيا، وقد بدءوا بأجور بالغة الانخفاض وعملة متخلفة، في منافسة العالم.
In addition, at least half of all these jobs are in the informal sector, where low levels of productivity, wages, stability and social protection prevail.
وبالإضافة إلى ذلك، فإن نصف كل هذه الوظائف، على الأقل، يوجد في القطاع غير الرسمي، الذي يغلب عليه تدني مستويات الإنتاجية والأجور والاستقرار والحماية الاجتماعية.
Although many of those women are employed as wage labourers on large farms or in the local factories, employment is often only temporary and wages low.
ورغم أن معظم هؤﻻء النساء يشتغلن أجيرات في مزارع كبيرة أو في مصانع محلية، فإن هذه العمالة غالبا ما تكون مؤقته وبأجور زهيدة.
Such investments would drive a decisive shift from low productivity to higher productivity sectors, boosting employment and wages.
وهذه الاستثمارات كفيلة بإحداث تحول حاسم من القطاعات ذات الإنتاجية المنخفضة إلى قطاعات أخرى أعلى إنتاجا، وتعزيز فرص العمل والأجور.
The biggest problem faced by respondents was obstacles to communication and gender discrimination of gender, and low wages.
إن أعقد المشاكل التي يواجهنها هي العوائق التي تحول بينهن وبين إقامة الاتصالات والتمييز ضدهن بسبب نوع جنسهن والأجور المنخفضة.
These are the wages of sin, my friends.
هذا هو أجر الخطيئة يا أصدقائى
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period.
لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى
Where job growth has taken place, it has been concentrated in insecure, informal employment with low wages and few benefits.
وفرص العمل، حيثما ازدادت، تركزت في أشكال من العمل غير مضمونة وغير رسمية بأجور منخفضة واستحقاقات قليلة.
Low wages, the dearth of genuine production projects and the financial exploitation of workers by employers in the private sector
تدني الأجور، وقلة مشروعات الإنتاج الحقيقي، واستغلال أرباب العمل في القطاع الخاص للعاملين ماليا .
Low real wages to teachers have reduced incentives and the intensity of application to the tasks of teaching in school.
ثم أن تدني اﻷجور الحقيقية للمدرسين يضعف الحوافز التي تدفع التعليم في المدارس ويقلل من اﻻجتهاد في أداء مهامه.
So for example, numerous research studies have shown if you look at what really drives the growth rate of metropolitan areas, it's not so much low taxes, low cost, low wages it's the skills of the area.
إذا فعلى سبيل المثال، هناك العديد من البحوث والدراسات التي تظهر بأنك لو تفحصت ذلك الشيء الذي يدفع عجلة معدل التنمية في الحواضر الكبرى
These are efficient responses to changes in real wages.
هذه في الحقيقة استجابات فع الة للتغيرات التي تطرأ على الأجور الحقيقية.
At the same time, since returns to capital are kept low by high wages, very little investment occurs. The excess of savings over investment flows abroad as capital exports.
في ذات الوقت، ونظرا لانخفاض عائدات رأس المال بسبب الأجور المرتفعة، فقد تضاءلت معدلات الاستثمار إلى حد كبير وأصبح فائض الادخار الناتج عن الاستثمار يتدفق إلى الخارج في هيئة صادرات رأسمالية.
Workers in the new world economy are being increasingly relegated to precarious jobs that exist on a temporary basis and depend on low wages and unsafe conditions of work.
5 وما فتئ العمال في ظل الاقتصاد العالمي الجديد ي حشرون بشكل متزايد في الوظائف غير المستقرة والمؤقتة وذات الأجور المتدنية وظروف العمل غير الآمنة.
The longstanding stagnation in wages for unskilled labor was attributed to low cost, labor intensive imports, ignoring the corollary that Western workers consumption of labor intensive Asian goods offset the effect on real wages.
وأرجع البعض الركود الطويل في أجور العمالة غير الماهرة إلى الواردات من السلع المنخفضة التكاليف التي يتطلب إنتاجها عمالة كثيفة، متناسين بذلك حقيقة واضحة مفادها أن استهلاك العمال في الغرب للسلع الآسيوية الرخيصة من شأنه أن يعوض عن التأثير على الأجور الحقيقية.
But it should be the good news for competitiveness, because Chinese wages will remain relatively low in terms of wage efficiency.
ولكنها تشكل في الوقت نفسه أنباء طيبة فيما يتصل بالقدرة على المنافسة، وذلك لأن الأجور في الصين سوف تظل منخفضة نسبيا من حيث كفاءة الأجر .
Wages?
رواتب
Because they had the sense that declining wages are worse than rising wages, even when the total amount of wages is higher in the declining period. Here's another nice example.
لأن لديهم شعور بأن تدني الأجور هو أسوأ من إرتفاع الأجور، حتى عندما تكون الجملة الكلية للأجور أعلى في فترة التراجع. هنا مثال آخر.
For most citizens, wages are the only source of income.
وبالنسبة لمعظم المواطنين فإن الأجور تشكل المصدر الوحيد للدخل.
After all, according to conventional wisdom, global competition moves jobs to low cost countries and puts downward pressure on wages everywhere else.
وطبقا للرأي التقليدي فإن المنافسة العالمية تعمل على نقل الوظائف وفرص العمل إلى البلدان ذات التكاليف المتدنية وتفرض ضغوطا على الأجور في كل مكان آخر من العالم.
They receive low wages relative to those working in the organized sector and have insecure employment contracts (if contracts exist at all).
ويتلقيـ ن أجورا متدنية بالنسبة للأجور التي تتلقـ اها العاملات في القطاع المـ نظـ م ولديهن عقود عمل غير مأمونة (إن وجدت هذه العقود على الإطلاق).
They receive low wages relative to those working in the organized sector and have insecure employment contracts, if contracts exist at all.
وتتلقى أجورا متدنية بالنسبة للأجور التي تتلقـ اها العاملات في القطاع المـ نظـ م ولديها عقود عمل غير مأمونة، هذا إن كانت هناك عقود.
May 7 should have been a day for general strike and demonstration to contest the government s economic policies, price rise and low wages.
يوم 7 أيار كان من المفروض أن يكون يوم اضراب عام ومظاهرة للاحتجاج على سياسات الحكومة الاقتصادية, ارتفاع الأسعار والأجور المنخفضة.
Keynes denied that real wages are set in the labor market.
ولقد نفى كينز أن الأجور الحقيقية يجري تحديدها في سوق العمالة.
But improvements in productivity are easily overwhelmed by changes in wages.
ولكن التحسن في الإنتاجية من الممكن أن تطغي عليه بسهولة التغيرات الطارئة على الأجور.
If labor markets are flexible, this should result in lower wages.
وإذا كانت أسواق العمالة تتمتع بالمرونة الكافية فلابد وأن ينتج هذا عن انخفاض في الأجور.
(c) Wages
الأجور
Real wages
اﻷجور الحقيقية
So you are not talking about low cost, you are talking about ultra low cost.
لا نتحدث عن التكلفة المنخفضة ، ولكن عن تكلفة المنخفضة للغاية.
There is therefore a need to focus on improving job creation in the manufacturing sector while ensuring that jobs created in agriculture and services do not remain those of low productivity and low wages.
ومن ثم فهناك حاجة إلى التركيز على زيادة توليد فرص العمل في قطاع الصناعة التحويلية مع كفالة ألا تظل الوظائف المنشأة في قطاعي الزراعة والخدمات قليلة الإنتاجية ومنخفضة الأجور.
Interest rates are already low.
وأسعار الفائدة منخفضة بالفعل.

 

Related searches : Low Wages - Too Low Wages - Salaries Are Low - Are Running Low - Chances Are Low - Odds Are Low - Batteries Are Low - Yields Are Low - Are Quite Low - Numbers Are Low - Efforts Are Low - Wages Payable - Competitive Wages