Translation of "void and null" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Null - translation : Void - translation : Void and null - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Speaker declared the decisions null and void.
وأعلن رئيس البرلمان أن القرارات لاغية وباطلة.
Such a reservation would simply be null and void.
وأي تحفظ من هذا القبيل هو ببساطة تحفظ باطل ولاغ .
I denounce it before the world it is illegitimate, null and void.
وأنا أشجبها أمام العالم أجمع إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية.
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if
2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six month suspension null and void.
وأعلنت المحكمة العليا فيما بعد عن أن قرار القاضي بوقف محامي صاحب البلاغ عن ممارسة مهنة المحاماة لفترة ستة شهور باطل ولاغ .
In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void.
وأن القانون اﻹسﻻمي يحظر التعذيب ويعتبر اﻻعترافات التي تنتزع تحت تأثير التعذيب باطلة وﻻغية.
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void.
ويعتبر كل عمل ضار ناتج عن ذلك التمييز لاغيا وباطلا .
The Croatian Government finds the planned quot elections quot to be illegal, null and void.
وترى الحكومة الكرواتية أن تلك quot اﻻنتخابات quot غير شرعية وباطلة وﻻغية.
The authors contend that the Decree is null and void from a constitutional point of view.
ويدعي أصحاب البلاغ أن المرسوم باطل من الناحية الدستورية.
An incompatible reservation would be null and void, irrespective of the reaction of other States parties.
ذلك أن التحفظ العديم التوافق سيكون باطلا ولاغيا بصرف النظر عن رد فعل دول أطراف أخرى.
(b) Any text which conflicts with the provisions of this Decree shall be null and void.
٢ ﻻ يعمل بأي نص يتعارض مع أحكام هذا القرار.
We consider that document to be null and void and as having no effect for the Republic.
ونحن نعتبر تلك الوثيقة لاغية ليس لها تأثير على الجمهورية.
Any provision ruled as unconstitutional as a result becomes null and void as a matter of law.
ويصبح أي إجراء قانوني باطلا إذا ما اعت بر غير دستوري في الظروف أعلاه.
Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud s term.
ثانيا ، يتعين على أغلبية برلمانية أن توقع على عريضة تعلن فيها أن تمديد ولاية الرئيس لحود باطل ولاغ.
on Judicial Rehabilitation, which rendered null and void all sentences handed down by Communist courts for political reasons.
المتعلق برد الاعتبار القضائي، الذي أبطل جميع الأحكام الصادرة عن محاكم شيوعية لأسباب سياسية.
W e have every reason to renounce our obligations under the Agreement and unilaterally declare them null and void.
إن لدينا كل الأسباب للتنصل من التزاماتنا بموجب الاتفاق لإعلانه باطلا ولاغيا من جانب واحد.
Similarly, all actions and declarations made under duress are null and void, especially with regard to property and land ownership.
وبالمثل، فإن جميع التصرفات واﻹعﻻنات التي تصدر في ظل اﻹكراه تعد ﻻغية وباطلة، وبخاصة فيما يتعلق بملكية العقارات واﻷراضي.
Any measure taken by Israel in any occupied Arab territory is null and void, as recognized by international norms.
وأي إجراء تتخذه إسرائيل في أي أرض عربية محتلة باطل ولاغ ، بموجب المعايير الدولية.
Any stipulation assigning a benefit of insurance of the goods in favour of the carrier is null and void.
3 يعتبر أي نص يمنح الناقل مزية فيما يتعلق بالتأمين على البضاعة لاغيا وباطلا.
Unless otherwise specified in this Instrument, any provision in a contract of carriage shall be null and void if
ما لم ينص على خلاف ذلك في هذا الصك، يعتبر أي حكم في عقد النقل لاغيا وباطلا إذا كان
Nullity differs from voidability in that an act can be declared null and void by the court ex officio...
البطلان يختلف عن الإلغاء ويتم تحديد ذلك في المحكمة من قبل القضاة..
Strongly condemns and rejects all types of unilateral coercive measures including unilateral economic sanctions and consider them as null and void.
2 يدين ويرفض بشدة جميع أشكال تدابير الإكراه الانفرادية بما فيها العقوبات الاقتصادية الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة.
The first concept was indeed necessary but required more precise definition, for an invalid reservation would be null and void.
وقالت إن المفهوم الأول ضروري بالفعل، لكنه يحتاج إلى تعريف أدق ، لأن التحفظ غير الصحيح يعتبر باطلا ولاغيا .
But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity.
فان فسخها بعد سمعه فقد حمل ذنبها.
(a) The promulgation of Act No. 25.779 in September 2003, declaring the Due Obedience and Clean Slate Acts absolutely null and void
(أ) إصدار القانون رقم 25.779، في أيلول سبتمبر 2003، الذي ينص على بطلان قانوني الطاعة الواجبة و الصحيفة البيضاء بطلانا مطلقا
The authors reply to these letters explaining that they consider them to be null and void due to alleged formal and substantive shortcomings.
ويرد أصحاب البلاغ على هذه الرسائل بأنهم يعتبرونها باطلة لما يعتريها من عيوب شكلية وموضوعية مزعومة.
1. Our signature on the proposed documents will become invalid and will be considered null and void unless the following condition is met
١ سيصبح توقيعنا على الوثائق المقترحة غير صالح وسيعتبر ﻻغيا وباطﻻ ما لم يتم استيفاء الشرط التالي
In general, such reservations should be considered null and void and would invalidate the consent of a State to be bound by the treaty.
ويجب أن ت عتبر هذه التحفظات بوجه عام باطلة ولاغية، ومن شأنها أن تلغي موافقة الدولة المراد إلزامها بالمعاهدة.
quot 2. Considers any and all agreements embodying any restriction on, or condition for, the return of the displaced inhabitants as null and void
quot ٢ تعتبر أي اتفاق ينطوي على أي قيد أو شرط لعودة السكان النازحين ﻻغيا وباطﻻ
The Decree of President Mircea Snegur of 9 December 1993 has declared both the juridical trial in Tiraspol and the sentence null and void.
إن المرسوم الذي أصدره الرئيس مارسيا سنيغور بتاريخ ٩ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ قد أعلن أن كﻻ من المحاكمة القانونية في تراسبول والحكم الذي صدر عنها باطل وﻻغ.
In Latvia marriage that has been concluded prior to the spouses reach the minimum age prescribed by law, is declared null and void.
ويعتبر الزواج الذي عقد قبل أن يبلغ الزوجان السن القانونية غير صحيح.
The 1952 peace treaty concluding the war similarly emphasized that the war had rendered all treaties, conventions and agreements between China and Japan null and void.
كما أن معاهدة السلام لعام 1952 التي أنهت الحرب أكدت بأن الحرب قد جعلت كافة المعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات بين الصين واليابان باطلة ولاغية().
He concludes that, because of the irregularities in the extradition procedure, all judicial proceedings against him were null and void, and that he was arbitrarily detained.
وي خل ص إلى أنه، نظرا لوجود إجراءات مخالفة للقانون فيما يتعلق بالتسليم تعتبر جميع اﻹجراءات القضائية المتخذة ضده ﻻغية وباطلة، وأنه قد اعت قل تعسفا .
The Constitutional Court declared the so called Anti terrorist Statute null and void due to procedural defects in the way it had been drawn up.
وأعلنت المحكمة الدستورية بطلان ما ي سمى بالنظام الأساسي لمكافحة الإرهاب بسبب وجود عيوب إجرائية تتعلق بصياغته.
The Code also provides that any statement or information obtained under torture or coercion shall be deemed null and void and that no reliance shall be placed therein.
53 كما أن القانون المشار إليه قد جرد أي بيانات أو معلومات يتم الحصول عليها نتيجة تعذيب أو إكراه من كل أثر قانوني ولم يعول عليها.
The Federal Republic of Yugoslavia shall consider null and void and non binding any opinion of the Commission adopted in the procedure to which it has not agreed.
وحكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية ستعتبر أية فتوى تصدرها اللجنة في اﻹجراءات وﻻ تكون حكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية قد وافقت عليها ﻻغية وباطلة وغير ملزمة.
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
وتعتبر أية اعﻻنات أو التزامات صدرت تحت اﻻكراه، وخاصة فيما يتصل بالتنازل عن حقوق في أرض أو ممتلكات، ﻻغية وباطلة كلية.
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
وتعد ﻻغية وباطلة كليا جميع اﻷقوال أو اﻻلتزامات الصادرة تحت اﻹكراه، وﻻ سيما تلك المتعلقة بالتنازل عن الحقوق في اﻷرض أو الملكية.
We are faced with an illegally conceived, artificial scenario, and it is thus legally and morally null and void in all its aspects so far as Cuba is concerned.
إننا نواجـــه سيناريو مصطنعا رسم بطريقة غيـــر شرعية، ويعتبر بالتالي باطﻻ وﻻغيا قانونيا وأخﻻقيـــــا من جميع جوانبه بالنسبة لكوبا.
Because the Constitution is the supreme law of the State, other inferior laws should not and cannot contradict it without running the risk of being declared null and void.
ونظرا لأن الدستور هو أعلى قوانين الدولة، فإنه لا ينبغي ولا يجوز لأي قانون أدنى أن يعارضه تحت طائلة البطلان.
The void, jill. The void.
الفراغ، جيل ... الفراغ
In its resolution 497 (1981), the Security Council considered the annexation of the Syrian Golan, occupied since 1967, by Israel on 14 December 1981 as null and void.
واعتبر مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن ضم الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، من جانب إسرائيل في 14 كانون الأول ديسمبر 1981 هو ضم باطل ولاغ.
In Austria, the contract must not be awarded until three working days have elapsed from the date of the contract award notice otherwise it is null and void.
وفي النمسا، يجب عدم إرساء العقد إلا بعد مضي ثلاثة أيام عمل من تاريخ الاشعار بإرساء العقد وإلا كان لاغيا وباطلا.
With the entry into force of these amendments to the Satversme the Constitutional Law Rights and Obligations of a Citizen and a Person of 10 December 1991 became null and void.
وعند بدء نفاذ هذه التعديلات الدستورية توقف العمل بالقانون الدستوري الخاص بالحقوق والالتزامات المقررة للمواطن وللفرد الصادر في 10 كانون الأول ديسمبر 1991.

 

Related searches : Null And Void - Null Void - Null Or Void - Null And Avoid - Void And Unenforceable - Void And Ineffective - Solid And Void - Form And Void - Nil And Void - Null Value - Null Pointer