Translation of "virtually no limits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
No limits? | بدون حدود |
There'd be virtually no learning curve. | في الغالب لن يكون هناك أية تقييم له في تعلمه . |
There are still no limits. | بعدم وجود حدود للإستغلال |
It had no limits. It was invincible. | ولم يكن له حدود . كان لا يقهر. |
There are no limits holding me back. | لحريتي بالتعبير ما في حدود تحد ني |
And we have virtually no fear of dry years. | ولدينا تقريبا لا خوف من السنوات الجافة. |
This definition is relative, with no clear limits. | هذا التعريف نسبي دون حدود واضحة. |
There is virtually no handrail. It doesn't pass any standards. | بالواقع ليس هناك درابزين. لم يمر في أي معيار |
Iran has virtually no friends among the Sunni Arab states. | وتكاد إيران تكون بلا أصدقاء بين الدول العربية الس ن ية. |
Georgia has received no military support and is virtually undefended. | لم تتلق جورجيا أي دعم عسكري، ويكاد يكون الدفاع عنها مستحيلا . |
For many years, it needed virtually no budget for defence. | ولسنوات عديدة لم تكن في حاجة بالفعل إلى ميزانية دفاعية. |
The body was skeletonized with virtually no residual soft tissues. | أصبحت الجثة هيكﻻ عظميا يخلو فعليا من أية أنسجة لينة متبقية. |
Straightforward size limits on banks also find no favor. | ولا أحد يحابي أيضا فرض حدود صريحة على أحجام البنوك. |
Some large firms, such as Apple, hold virtually no debt at all. | وبعض الشركات الكبرى، مثل أبل، لا تحتفظ عمليا بأي دين على الإطلاق. |
The recent G 20 summit occurred with virtually no real preliminary work. | لقد انعقدت قمة مجموعة الدول العشرين الأخيرة دون أي عمل تحضيري حقيقي تقريبا . |
No limits were imposed on the work of the Minister. | وﻻ توجد حــدود مفروضة على عمــل الوزيــرة. |
At the moment, there is virtually no indication of progress on this front. | وفي هذه اللحظة، ليس هناك عمليا أي إشارة إلى التقدم على هذه الجبهة. |
Unlike virtually every other country, US residential mortgages are effectively no recourse loans. | إن الرهن العقاري الأميركي، على النقيض من الرهن العقاري في أي مكان آخر من العالم تقريبا ، عبارة عن قروض بلا أي ضمانات عمليا . |
Virtually no Iraqi has been left untouched by the prevailing level of violence. | ولا يكاد يكون هناك عراقي واحد بقي بمأمن من مستويات العنف السائدة. |
Percentage limits Index point limits | حدود النسب المئوية حدود النقطة القياسية |
No limits were ever imposed on players movements, except by Communist countries. | ولم يسبق لنا قط أن رأينا قيودا تفرض على انتقال اللاعبين إلا في الدول الشيوعية. |
Yet this massive death toll provokes no discernible fear in the developed world, and receives virtually no news coverage. | ورغم ذلك فإن هذه الخسائر الهائلة في الأرواح لا تثير خوفا واعيا مميزا في بلدان العالم النامي، ولا يحظى بأي قدر من التغطية الإخبارية تقريبا. |
The parties to the conflict did not recognize one another and held virtually no contacts. | إن طرفي الصراع لم يعترف أحدهما باﻵخر، ولــــم يقيما بالفعل أي اتصاﻻت بينهما. |
I say, luckily in part because virtually no one in the developing world was vaccinated. | و أقول لحسن الحظ, لأنه تقريبا لا يوجد أحد في العالم النامي تم تطعيمه. |
So to conclude. You can be anything you want to be no limits | إذا للختام. عليكم أن تقرأو هذا الكاريكاتير، |
Meanwhile, there has been virtually no progress in restarting the Doha round of global trade reforms. | وفي الوقت نفسه لم يتم إحراز أي تقدم تقريبا في الجهود الرامية إلى استئناف جولة الدوحة من إصلاحات التجارة العالمية. |
After all, Cold War containment of the USSR meant virtually no trade and little social contact. | إن استراتيجية احتواء الاتحاد السوفييتي أثناء الحرب الباردة كانت تتلخص فعليا في قطع التبادل التجاري وتقليص التواصل الاجتماعي. |
Limits | لا |
Limits | الحدود |
Limits | حدود |
All candidates must be at least eighteen years old there are no term limits. | يجب على جميع المرشحين ان تكون على الاقل ثمانية عشر عاما، وهناك لا حدود الأجل. |
CCISUA was therefore convinced that there should be no time limits on continuing contracts. | ولذلك فإن لجنة التنسيق مقتنعة بأنه ينبغي ألا يكون هناك حدود زمنية على العقود الدائمة. |
No more fear, no more limits, no more walls in front of me There is nothing called silence anymore, there is no one called sir anymore | معش في جدار واقف قدامنا ! معش في حاجه اسمها سكوت ! |
There is, once again, virtually no mention of the catastrophe for civilians etched against that desert sky. | ومرة أخرى لم ي ر د فعليا أي ذكر للفاجعة التي حلت بالمدنيين نتيجة لهذه الواقعة. |
In virtually every country in the world, leprosy is no longer regarded as a public health problem. | وفي كل بلدان العالم تقريبا، لم يعد الجذام بالمرض الذي ي نظ ر إليه باعتباره مشكلة خاصة بالصحة العامة. |
Exercise is virtually impossible. | أما ممارسة أي تدريب بدني، فمستحيلة عمليا. |
Are there really no limits? Outside Europe, the anything goes attitude was never fully accepted. | ت ـرى أكان الأمر كذلك بالفعل ألا توجد حدود حقا في الواقع لم يحظ أسلوب كل شيء مباح بالقبول الكامل خارج أوروبا. |
But Russia is no match for the US militarily and no match for China economically, and its soft power is virtually non existent. | ولكن روسيا لا تضاهي قوة الولايات المتحدة العسكرية أو قوة الصين الاقتصادية، وقوتها الناعمة تكاد تكون معدومة. |
Speed Limits | السرعة الحدود |
Global Limits | شامل الحدود |
Torrent Limits | السيل ملفات |
Special Limits | السرعة الحدود |
Connection Limits | شامل اتصال |
Various limits | حدود متنوعة |
Dec limits | ديسمبر |
Related searches : Virtually No Maintenance - Virtually No Time - Virtually No Impact - Has No Limits - Knows No Limits - Have No Limits - Know No Limits - Virtually Certain - Virtually Unchanged - Virtually Every - In Virtually - Is Virtually - Virtually Flat